字幕表 動画を再生する
DAVID WAIN: Hello, ladies and gentlemen, this is The David
こんにちは 皆さん こちらはデビッドです
Wain Show, the show where I talk to myself, but pretend
ウェインショー、独り言を言ってもふりをする番組
that I'm on a show.
番組に出演していることを
And my co-host, as always, is Sally.
そして私の共同司会はいつものようにサリーです。
Hi Sally.
サリーさん、こんにちは。
How are you?
お元気ですか?
I'm good David.
元気だよ デビッド
How are you?
お元気ですか?
I'm pretty good.
私はかなりの腕前です。
Uh, It's nice to be here in Brooklyn on such a nice day,
こんないい日にブルックリンに来れて嬉しいよ
right Sally?
そうだよね サリー?
It was pretty good.
かなり良かったです。
How are you?
お元気ですか?
I'm OK.
大丈夫です。
No you're not, good, huh?
いや、そうじゃないだろう、いいね?
SHELLEY: David?
デビッド?
DAVID WAIN: [YELP]
[YELP]
SHELLEY: Were you just talking to yourself?
独り言だったの?
DAVID WAIN: Ah, no, I was going over the--
ああ、いや、僕は...
SHELLEY: Do you remember me?
私を覚えていますか?
DAVID WAIN: Yeah, of course.
ええ、もちろんです。
SHELLEY: I'm Shelley, Tanya's friend.
ターニャの友達のシェリーです。
DAVID WAIN: Oh, I did-- you were the book designer?
あなたがブックデザイナーだったの?
SHELLEY: Yes.
はい
Yes, I'm a book designer.
はい、ブックデザイナーです。
DAVID WAIN: Right, are you friends with Tanya?
ターニャの友達か?
SHELLEY: Great memory.
いい思い出だ
DAVID WAIN: Yeah, OK.
ああ、わかった。
SHELLEY: Yeah.
ええ
How have you, how have you been?
どうだった?
You look great.
元気そうだな。
DAVID WAIN: Oh, thanks.
ありがとう
So do you.
あなたもね
SHELLEY: No, really.
いや、本当に。
I remember, you were like, 15, 20 pounds overweight, and now
覚えているのは、あなたは15、20ポンド太っていて、今では
I'd say 10.
10と言ってもいいでしょう。
DAVID WAIN: Hmm.
うーん。
So ah, how's-- aren't you dating some
それで...あなたは誰かとデートしてないの?
kind of bunny bender?
バニーベンダーの一種?
SHELLEY: Money lender, Barney.
金貸し バーニー
And no, no, we're not dating anymore.
そして、いや、もう付き合ってないんだ。
DAVID WAIN: Sorry to hear that.
それは残念だったな
SHELLEY: I'm not.
私は違います。
He was a cheating scumbag.
詐欺師のクズ野郎だった。
As Mr. T might say, I pity the fool who'd date a money
T氏が言うように、金のある男と付き合う馬鹿が可哀想だ。
lending asshole named Barney!
バーニーという名の貸し付け野郎!
DAVID WAIN: (LAUGHING) Hey.
ねえ。
Mr. T's here.
Tさんが来てくれました。
What happened to Shelley?
シェリーに何があったの?
[LAUGHTER]
[笑]
SHELLEY: Did you really think Mr. T was here?
Tさんがいると本気で思ってたの?
Are you just being nice?
優しくしてるだけ?
Are you trying to get into my pants?
俺のパンツに手を出す気か?
DAVID WAIN: No no no, I was just kidding.
いやいや、冗談だよ。
SHELLEY: No, I mean, believe me, I would not necessarily
いいえ、私を信じてください、私は必ずしもそうではありません。
mind if you were trying to get into my pants.
私のパンツを穿こうとしていたら気にしないでください。
DAVID WAIN: What?
何?
SHELLEY: Let me give you my card.
名刺を渡すわ
We should go out sometime.
たまには出掛けようよ
You know what?
あのね、何を知ってるの?
Why are we playing these games?
なんでこんなゲームやってるの?
Let's just get together, tomorrow.
明日にでも、みんなで集まろう。
DAVID WAIN: Um, OK, let's do it.
DAVID WAIN: えーと、OK、やってみましょう。
SHELLEY: Yeah?
そうなの?
DAVID WAIN: Great.
いいね
SHELLEY: Wow.
うわー。
OK.
いいわよ
DAVID WAIN: So, I'm going to meet her this afternoon.
今日の午後、彼女に会う予定です。
MALE SPEAKER: Don't forget to bring your rubbers.
男性スピーカー: ゴムを持ってくるのを忘れないでください。
DAVID WAIN: What, uh, we, we're just having a drink.
私たちは、ただ飲んでいるだけです。
MALE SPEAKER: Mmm-hmm
MALE SPEAKER: Mmm-hmm
FEMALE SPEAKER: I'm hearing wedding
女性スピーカー: 私は結婚式を聞いています。
bells, she sounds cute.
ベル、可愛らしい響きですね。
DAVID WAIN: You've never even met her.
彼女に会ったこともないくせに
FEMALE SPEAKER: With a name like Shelley,
シェリーのような名前だと
she has to be cute.
彼女は可愛くなければならない。
[LAUGHTER]
[笑]
MALE SPEAKER: I don't know David.
MALE SPEAKER: I don't know David.
I think it sounds like she's playing you.
彼女はあなたを弄んでいるように聞こえます。
DAVID WAIN: How so?
どうして?
MALE SPEAKER: All the warning signs are there.
すべての警告のサインがあります。
The drink scheduled all too hastily, the conveniently out
急ぎすぎて予定していた飲み会、都合よく出てきたのは
of picture ex-boyfriend, the premature kiss on the lips,
写真の元カレ、唇に早漏のキス。
the spontaneous dancing in the street.
路上での自然発生的な踊り。
FEMALE SPEAKER: You're crazy Jim.
女性スピーカー: あなたは狂っているジムです。
I predict wedding belts in six to eight weeks, mark my words.
私の予想では、6~8週間後にはウェディングベルトを
MALE SPEAKER: You're the one that's crazy.
狂っているのはあなたです。
Wedding bells?
結婚式の鐘?
I'll believe it when I see it.
見たら信じるよ
FEMALE SPEAKER: Mark my words, that's all I'm
女性スピーカー: Mark my words, that's all Iལm.
saying, mark my word--
言っておくが
Oh!
うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ
Ow!
痛っ!
MALE SPEAKER: Well, don't be so hasty with that wedding
Well, don't be so hasty with that wedding.
bells talk next time.
ベルは次の機会に話そう
FEMALE SPEAKER: I'm sorry.
女性スピーカー: 申し訳ありません。
I won't.
私はしません。
MALE SPEAKER: Look, David, have fun, and show her that
Look, David, have fun, and show her that.
you're a great guy.
あなたは偉大な人です。
DAVID WAIN: Yeah.
ああ
What have I got to lose.
失うものはない
We really like each other.
本当にお互いが好きなんです。
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
[UPBEAT MUSIC PLAYING]