So I wasrecentlyin a restaurant, staringuncomfortablyat a questionablemenu, a menuwithsuchdeliciousitemsasrawgutsonrawuterus.
最近レストランに行ったとき、 不思議なメニューを見つけたんだ。
Althoughtruthbetold, I wasmoreuncomfortablebytheoverlyenthusiasticdogaskingmetoputgreenonionsandissuesoverthesource, whichisn't something I normallydowhen I eatout, mainlybecause I don't knowwhatthehellitmeans.
生の内臓、子宮とかがね
But I realized I neverreallytalkmuchaboutJapanesefood.
Butobviouslythere's somuchmorefoodinJapan, andintoday's video, I wanttotalkaboutfourpopularfoodsthatmightseem a bitstrangeoroddtomostpeoplelivingoutsideJapan.
僕はそんなことしない
I suspectoneinparticularmightseem a bitof a surprise, consideringintheUKitwouldbe a healthhazardinmostcountries.
そもそも意味が全くわからない
When I toldfriendsandfamilybackhomethat I triedit, theydidn't believeme, as I didn't believeitwhenitwasservedtoMay.
でも気づいたんだ。 僕ってチャンネルでそんなに食べ物について話したことないよね。
Sokeepaneyeoutforthat.
日本の食べ物って言えばみんな お決まりのものを思い浮かべる
No, it's notrawuterus.
寿司、天ぷら、ラーメン、全部僕の大好物だ
Godforbid.
でも日本にはそれだけじゃなくて 他にもたくさんの種類の食べ物がある
I oncewentoutfordinnerwiththeJapanesefriend.
今日はその中から4つの食べ物を紹介したいと思う。
Theyaskedmeif I wantedtotrygrilledeel, whichinJapaneseisyounogginorKabul?
日本では人気だけれども海外の人からしたら 少し変に思う食べ物だ
Hockey?
その中のひとつの食べ物はイギリスでは身体に危険を 及ぼすと言われているから、みんなすごく驚くと思う
Naturally, I saidno.
僕の友達や家族にそのことを伝えたら、 全く信じてくれなかった
I wentwiththefriedchickeninstead.
僕が実際にそれがレストランで運ばれてきたときに 信じられなかったのと、同様。
ThereasonbeingthatintheUK, themerementionofeelssends a shudderdownmostpeoplespineasitconjuresupimagesofoneofthe U.
お見逃しなく
K's nationaldishes, whichisjellydeals, a dishwhichlooksandsoundsbadexceptforthesevenoreightpeopleintheUKwhostillenjoyeatingit.
Onspeakingofhorses, I firsttriedrawhorseon a triptoNorainKansaion I didn't enjoyitthefirsttime, asithadquite a toughtextureon a surprisinglymild, spicyaftertaste.
鰻は本当に日本の代表的な食べ物でランチ、 ディナー問わず多く食べられている
But I thoughtitwasanexclusivethingyoucouldonlybuyincertainplacesinJapan.
手軽に食べれるしね。
I toldsomeJapanesefriendsthat, yeah, I didsomehorse.
I atehorsesandthey'llbelike, Oh, gosh, youreallydolivelifeontheedge, don't you?
「馬刺」もしくは、桜肉という。
Thenagain, thefirsttime I atehorseinJapanwasthesametimethatthehorsemeatscandalwasgoingoninEurope, whereitturnedouteverypieceofediblematterinEuropesecretlycontainedhorsemeat.
肉がしゃくら...
So, tobefair, ifyou'relivinginEurope, you'llprobablyalreadylivinglifeontheedgeanyway.
しゃくら....
Yeah, everyThursday I meetwithmygoodJapaneseFred, notskion.
肉が桜のようにピンクであることから そのように呼ばれるんだ
Wegotoanis a keyfordinneron a fewdrinks, usuallymorethan a fewdrinks.
イギリスやアメリカで食べるのは もちろんタブーだが試してみる価値はある。
Ifnot, ski, hashiswayononeofhisfavoritethings.
日本から帰ってきたときに、 家族や友達に「日本どうだった?」って聞かれて
Theorderisthisstuffthatlookslikefriedchicken, which, asyouand I knowoneofthemostdeliciousandnutritionallybalancedfoodsintheworld.
「最高だったよ!だって馬食ったんだぜ」 って言えるからね
Butitisn't friedchicken.
「あなたは死と隣り合わせに生きてるわね!」 って言われるよ、きっと
It's callednoncouldsoon.
僕が初めて馬肉を食べたときにちょうど 馬肉混入事件がヨーロッパで起こってたからね。
Thefirsttime I triedit, I nearlybrokemybloodyteethinhalf.
君たちがヨーロッパに住んでたら、どちらにしても 「死と隣り合わせに生きてる」ことになるね
I thoughtsomeonehadbatteredsomefuckingrocksandstuckthemon a plateorsomething.
砕かれた岩
Butitturnsoutnonecardsischickencartilage.
毎週火曜日僕は仲良しのなつきと 居酒屋に2,3杯呑みに行ってたんだ。
Thebestwaytodescribeitislike a soft, chewy, boneliketexture, whichdoesn't soundappealing.
なつきがノリノリだったら2,3杯以上になるけどね。
Butifyoucangetovertheweird, crunchyliketextureontheconceptofeatingchickencartilage, therewardsofgreatasit's a verypopulardishinhisacquires, andyou'llprobablyfinditinfrontofyouquite a lotWhileyou'reinJapan, I convertedfromactivelyavoidingit, tolovingitwithintheperiodofaboutsixmonthsduetogoingoutwithNazieveryweek.
彼のお気に入りの食べ物は フライドチキンに似た食べ物だったんだ。
Soifyoudostruggletocometoenjoyit, as I didwhen I firstarrivedinJapan, youbestgetsigneduptonotskisixmonthcartilageenjoymentprogramasWell, whatprogramitwouldbeWow, I have a money.
前にも言ったけど、フライドチキンは最も美味しく、 栄養バランスがとれた食べ物だ。
Likemostpeoplegrowingup, I hadithammeredintomethatrawchickenequalsbador, tobeprecise, rawchicken, equalsalmonella.
でもそれはフライドチキンではなかった。
Sowhen I hadTorySashiservedtome, whichisrawchicken.
それは「なんこつ」という食べ物だった。 初めて食べたときは歯が折れるかと思ったよ。
I was a littlebit a littlebitworried, butdespitemyconcerns, I wentahead.
誰かが岩を粉々に砕いて、 皿にのっけたのかと思ったくらいだ。
Ateit.
でもそれは鳥の軟骨だったんだ。
Andilivedtotellthetale.
柔らかくて噛み応えのある骨っていう感じだ。
Admittedly, I didn't actuallyenjoyeatingitduetothetexturebeing a bitontheflavor.
あまり食欲をそそらないかもしれないが、
Well, therewasnoflavor, butiftheywerecooltoeatsomethingthat I feltlike I shouldhave.