字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント So recently I had a client of mine ringing me up 最近、私のクライアントから電話がかかってきました。 and she was in a really tricky situation. と、彼女は本当に困った状況に陥っていました。 Her and her boyfriend of three years have basically just broken up. 彼女と3年付き合った彼氏は基本的に別れたばかり。 Now, they live in the same flat together 今は同じアパートに一緒に住んでいます and they've got five months left on the contract. 契約は5ヶ月残っています。 So not only are they going to have to share the flat フラットを共有するだけでなく for another five months, but because it's a one bed flat, 5ヶ月間はね、でも1ベッドのフラットだからね。 they're going to have to share the same bed. 同じベッドで寝ることになります。 Can you even imagine how difficult that must be? それがどれほど難しいことか想像できますか? I remember helping one couple in particular whose communication あるカップルを助けたのを覚えています。 had become so toxic, that they could no longer hear and understand 毒気を帯びてきていたので、もはや聞くことも理解することもできませんでした。 what the other was asking. 相手が尋ねていたことを All they heard were their worst fears. 彼らが聞いたのは最悪の恐怖だけだった。 Let's face it, breaking up is never easy. 正直に言うと、別れるのは簡単ではない。 But when you're in a situation that forces you to get on with an ex, でも、元彼と仲良くしなければならない状況になった時に it can be a really difficult divide to cross. それは交差することが本当に困難な分裂である可能性があります。 People fall madly in love and in my experience, 人は恋に夢中になるし、私の経験では they fall madly out of love as well. 彼らも同様に恋に狂ったように落ちる。 You might find yourself in a tricky situation 窮地に陥るかもしれません if you live in the same halls as your ex at university 大学で元彼と同じ寮に住んでいたら or you go to a party or a wedding of a mutual friend 馴れ合いの結婚式に出たり or you happen to work together. または、たまたま一緒に仕事をしていた場合。 Often the people I help share children and assets. 私が助けている人たちが子供や資産を共有していることがよくあります。 And although you may not like them at the moment, そして、今は好きではないかもしれませんが。 your ex is likely to be your best possible resource 元彼が一番の頼りになりそう to help you look after your children お子さんのお世話をするために and create the life that you want for yourself. と、自分の望む人生を創造してください。 A messy breakup means that you need to find creative ways 厄介な別れは、あなたが創造的な方法を見つける必要があることを意味します。 to cross the divide. 分岐点を越えるために I know it's not always possible ありえないことだとはわかっている but really try to give one another proper space after the breakup. でも、別れた後は本当にお互いに適切な空間を与えようとしています。 Ideally commit to going around six months to one year of no contact, 理想的には、半年から1年のノーコンタクトで行くことをコミットしてください。 just so that you give yourselves the chance to get each other 互いのためにも out of your systems. あなたのシステムの外に Take advice from all sources - すべてのソースからのアドバイスを受ける Accountants, tax advisors, benefit officers - 会計士、税務顧問、福利厚生担当者 whatever is going to help you the most. 何でもいいから、自分のためになることをやってみてください。 If you have an area that you're afraid of, 恐れている部分があれば if you're afraid of finances... get help. お金のことで悩んでいるなら...助けを求めてください。 Don't ignore it or stick your head in the sand and hope it will go away, 無視したり、頭を突っ込んだりしないで、消えてくれることを期待しましょう。 it won't. それはないわ Embrace it and grow. それを受け入れて成長する。 When you do see your ex in a social situation, 元彼が社会的な状況になっているのを見ると go out of your way to take the high road, however difficult that may be. どんなに困難なことがあっても、王道を行くために自分の道を行く。 Say hello, be graceful, be mature. 挨拶をして、優雅に、大人っぽく。 So I was in a situation like this myself a few years ago. なので、私自身も数年前にこんな状況になってしまいました。 I had been asked to do a speech at a festival お祭りでスピーチを頼まれたことがありました。 about a book that I'd written, now this book was mainly 私が書いた本のことですが、この本は主に about a really painful breakup that I'd had with an ex. 元彼との別れの話をしたんですが、本当に辛い別れ方をしました。 And my new boyfriend of a year had come to watch me do this talk. そして、1年付き合った新しい彼氏がこのトークを見に来ていました。 And as the workshop started, そして、ワークショップが始まると in walks my ex, from the book, with his new girlfriend. 本に載っていた元カノが新しい彼女と一緒に歩いてきた。 And look, this could have been such an awkward situation そして、見て、これは、このような気まずい状況になっている可能性があります。 for my new boyfriend, but as soon as the workshop was over, 新しい彼氏のために、でもワークショップが終わるとすぐに he went right up to my ex, introduced himself 彼は元彼のところに行って 自己紹介をしてくれた and they ended up really, really getting on. で、結局、本当に、本当に仲良くなってしまいました。 So much so, that he has very recently asked my ex それほどまでに、彼は最近、私の元彼に尋ねてきました。 to be an usher at our wedding next year. 来年の結婚式の進行役を務めることになりました。 Get in touch with the new you and who you want to be. 新しい自分となりたい自分に触れてみましょう。 Think about where you might want to be in a year's time. 1年後の自分がどこにいたいのかを考えてみましょう。 Be curious about those options, think about your wider context. それらのオプションに興味を持ち、より広い文脈について考えてみてください。 Get back in touch with your passions, your friends あなたの情熱や友人との触れ合いを取り戻しましょう and the person that you may have compromised in the relationship. と、その関係性の中で妥協しているかもしれない相手。 Focus on the future and the person you want to be, 将来のことやなりたい自分にフォーカスして rather than the painful events that may have taken place. 起こったかもしれない辛い出来事よりも Whatever you do, do not put your mutual friends 何をするにしても、相互の友人を in an awkward position by making them choose between you and your ex 窮地に追い込まれる or talking really negatively about your ex behind their back. 元カノのことを陰でひどく否定的に話していたり。 Trust me, this does not put you in a good light. 信じてくれ、これでは君は不利にはならない。 Mentalise and empathise with your ex-partner's needs 元パートナーのニーズに共感し、メンタリティを発揮する and try to be objective. と客観視するようにしましょう。 It takes a great deal of emotional effort 感情的な努力が必要 to see your ex through that lens. そのレンズを通して元彼を見るために But remember you did love them once, でも、かつては彼らを愛していたことを忘れないでください。 and you did see their positive attributes. そして、あなたは彼らの肯定的な属性を見ていました。 They still have them, you just can't see them right now. 彼らはまだ持っているが、今は見えないだけだ。 Thanks for watching! :) ご覧いただきありがとうございます:) If you liked this vide hit like and subscribe! このビデオが気に入った場合は、「いいね!」を押して購読してください。 Click the bell to receive notifications for new videos. See you soon! ベルをクリックすると新しい動画の通知が届きます。またお会いしましょう
A2 初級 日本語 元彼 別れ 彼氏 状況 ワークショップ 元カノ 元彼と仲良くなるための6つのコツ(あなたがしなければならないとき)|BBCアイデア (Six tips on how to get on with your ex (when you have to) | BBC Ideas) 57 0 Summer に公開 2020 年 10 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語