Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I must admit, it's not every day a stranger

    認めざるを得ないのは、見ず知らずの人が

  • pulls you over at the side of the road to give you a packet of

    道端で車を止めてパケットを渡すと

  • custard cream biscuits.

    カスタードクリームビスケット

  • [Chris responds in Japanse]

    [クリスがジャパニーズで返事をする]

  • Oh my god.

    何てこった

  • Oh my god

    やれやれ

  • If I could uh

    もし私が...

  • if I could describe myself in one word that word would be f...

    自分を一言で表すならば...その言葉は...

  • Idiot. I forgot to stretch yesterday. I realised

    アホか。昨日はストレッチを忘れていた。気づいたのは

  • I woke up this morning and I could barely stand up because

    今朝起きて、やっと立ち上がることができました。

  • my legs were so stiff and it turns out I pretty much

    私の足はとても硬くて、私はかなりのことがわかりました。

  • forgot to stretch which you should never do

    してはいけないストレッチを忘れていた

  • after cycling 53 kilometres.

    53キロをサイクリングした後に

  • Today, we're cycling

    今日はサイクリング

  • 56 kilometres from Murakami Station to

    村上駅から56km

  • Niigata Station, making it the longest day so

    新潟駅、一番長い日になるので

  • far, of the three we've done. And, to make things even more difficult,

    これまでにやった3つの中ではそして、物事をさらに難しくするために

  • I've got to accept my mini-challenge of the day.

    今日のミニチャレンジを受け止めて

  • Well this is disturbing. He's the only normal

    これは不穏だな彼は唯一の普通の

  • looking one here. Today I thought I'd let my

    ここを見て今日は自分の

  • erstwhile assistants, my crew, uh

    かつての助手たち、私のクルー、えーと

  • have the first try, and put their ideas

    工夫を凝らして、自分のアイデアを出してみる

  • into the capsule toy machine. So, let's see

    をカプセルトイの機械に入れました。ということで

  • what comes up.

    何が出てくるか。

  • Doesn't wanna come out!

    出てきたくない!

  • Oh well, I won't have to do any challenges today(!)

    そうか、今日は何もチャレンジしなくてもいいのか(!?

  • There we go, alright.

    さあ、行くぞ。

  • First challenge of the day

    1日目の初挑戦

  • is

    でござる

  • oh for god's sake.

    勘弁してくれよ

  • Interact with locals: ask three people

    地元の人との交流:3人に聞く

  • to say "Journey Across Japan"

    日本縦断の旅」と言うには

  • on camera.

    カメラに映っている。

  • Who wrote this? whose idea was this?

    誰が書いたの?

  • Uh, it was my one.

    あー、それは私のものでした。

  • You're one?

    あなたもそうなの?

  • Yeah.

    そうだな

  • You son of a...

    この野郎...

  • Lucky you didn't get my other one.

    もう一つのを手に入れられなくて良かったわね

  • [Chris laughs]

    [クリスが笑う]

  • Yeah, I mean, that's gonna be pretty hard actually...

    実際にはかなり難しいと思うが...

  • Japanese people are so shy; I always feel uncomfortable sometimes

    日本人は恥ずかしがり屋なので、たまに違和感を覚えることがあります。

  • just going up to strangers and randomly asking them things so

    徒然草

  • this is actually gonna be quite scary. Quite nervous about this one.

    これは実際にはかなり怖いことになりそうだかなり神経質になりそうだ

  • If you're wondering how I'm navigating on this trip, what we're

    私がこの旅でどのようにナビゲートしているのか気になっているなら、私たちは

  • doing, I'm using Google Maps basically. Ahm, but it's just

    をしているときは基本的にグーグルマップを使っていますあー、でもそれは

  • asked me to go through somebody's farm just to cut through a field

    畑を切り開いてくれと言われた

  • so be careful how much faith you place in Google Maps if you're uh

    グーグルマップを信頼している人は気をつけてね

  • cycling through the Japanese countryside.

    日本の田舎をサイクリング。

  • You might end up in a somewhat precarious situation.

    やや不安定な状況に陥ってしまうかもしれません。

  • I must admit, it's not every day that a stranger

    認めざるを得ないのは、見ず知らずの人が

  • pulls you over at the side of the road to gift you

    道端で車を止めてプレゼント

  • a packet of custard cream biscuits!

    カスタードクリームビスケットの詰め合わせ!

  • I was cycling down the road and I saw this little old woman kind of

    自転車で下道を走っていたら、小さな老婆が見えた。

  • waving at me, so I pulled over and uh she tried

    手を振ってくれたので、車を止めたら、彼女は

  • to invite me to some kind of tea party with her and her friends.

    彼女や彼女の友人たちとのお茶会のようなものに誘うために

  • She even showed me some pictures of other

    彼女は私に他の人の写真まで見せてくれました。

  • foreigners who had joined her at previous parties. I don't know how

    以前のパーティーに参加していた外国人どうやって

  • that happened, maybe she patrols the roads looking for

    それがあったから、もしかしたら彼女は道を探しているのかもしれない

  • people to join them. But um, I had to decline

    の人たちに参加してもらいました。しかし、私は断らなければなりませんでした

  • as the party - the tea party in question - was the complete opposite

    茶会が真逆だったので

  • wrong way. So I had to say no, unfortunately.

    間違った方法でだから、残念ながら断るしかなかった。

  • I did try to get her to say the key phrase: "Journey Across Japan" - but

    日本縦断の旅」をキーワードにしてもらおうとしましたが...。

  • er... I failed. But at least the custard cream biscuits.

    えーと...失敗したでも、少なくともカスタードクリームビスケットは。

  • Which are now my lunch seeing as...

    これが今の私のお弁当です。

  • oh wow... Seeing as I didn't really pack anything

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ何も詰め込んでないので

  • this is essentially my new-found lunch.

    これは私の新発見のランチです。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • [Chris converses in Japanse]

    [クリスがジャパニーズで会話する]

  • Are they good though? That's the real question.

    でも美味しいのかな?それが本当の疑問です。

  • Oh wow.

    うわー。

  • Like a rye biscuit

    ライ麦ビスケットのように

  • I'm absolutely surrounded by flies here - oh my god, oh my god.

    ここでは絶対にハエに囲まれている......うわぁ、うわぁ、うわぁ、うわぁ。

  • Oh my god, there's so many! There's so many! They can smell

    ああ、なんてこった!たくさんある!とても多くの!彼らは匂いを嗅ぐことができます

  • the custard cream biscuits, why did I stop here?

    カスタードクリームビスケット、なんでここでやめたんだろう?

  • Fucking hell.

    くそったれ

  • There are so many mosquitoes

    蚊が多い

  • I should... I'm just gonna leave my bike there and walk off. It is definitely gonna be hard

    私は...そこに自転車を置いて歩き出す。それは間違いなく難しいだろう

  • to get people to say the phrase: "Journey Across Japan" for

    日本縦断の旅」というフレーズを口にしてもらうために

  • two reasons: the first is, it's actually

    二つの理由があります。

  • a little bit of a cumbersome phrase to say in Japanese 'cause

    煩い言い方だから

  • it would be something along the lines of [phonetically] "journey across-oh zs-apan"...

    "journey across-oh-zz-apan" のような感じではないでしょうか。

  • "journey across-oh zs-apan", or something like that.

    "旅を越えて-王-ズ-パン "みたいな感じで

  • And second of all, there's absolutely nobody out

    そして第二に、誰も出てこない。

  • here, as you can see, I'm essentially in the absolute middle of

    ここでは、見ての通り、私は本質的には、絶対的な真ん中にいる。

  • nowhere. So if the worst comes to worst, when I get to Niigata

    どこにもないだから最悪の場合、新潟に着いたら

  • City, I'll just turn up into a bar

    シティ、私はただのバーになるだろう

  • or a restaurant or something and try and find some drunk

    酔っぱらいを見つけようとすると

  • salarymen because they'll do anything. Literally anything.

    サラリーマンは何でもするから。文字通り何でもするから。

  • That'll be my last resort which is probably gonna become a reality

    それが現実になりそうな最後の手段になりそうです。

  • at this rate.

    この調子で

  • Is that a McDonalds?!

    マクドナルドか!?

  • Well guys, we made it.

    みんな、やったね。

  • We're at Niigata City: population 800,000,

    新潟市に来ました:人口80万人。

  • and an absolute nightmare to cycle through in rush hour.

    ラッシュ時のサイクルには絶対悪夢だ

  • Which is now.

    今はどっちだ?

  • Yeahhhh! [rings bell]

    イェーイ![ベルを鳴らす]

  • That could have ended badly

    終わりが悪かったかもしれない

  • We've done it! We've arrived at Niigata Station

    やりました!新潟駅に到着しました。新潟駅に到着しました

  • and all I can think about

    としか考えられない

  • is the fact that I haven't completed the challenge yet.

    は、まだチャレンジを完了していないという事実です。

  • Even though my legs feel like they're gonna fall off

    足が落ちそうになっても

  • and I feel like I'm just gonna pass out in this bush,

    この茂みの中で気絶しそうな気がする。

  • I've gotta complete that challenge.

    その課題をクリアしないと

  • Maybe I can somehow combine it with dinner.

    何とか夕食と組み合わせてみようかな。

  • Kill two birds with one stone.

    一石二鳥だ

  • Hmm

    ふむ

  • So I've come to Niigata Station where they've got Sake vending machines.

    ということで、日本酒の自販機がある新潟駅に来ました。

  • I think there's about 100 varieties of Sake here

    ここの日本酒は100種類くらいあると思います。

  • from all across Niigata Prefecture.

    新潟県全域から

  • What better place to try and get people to say the phrase

    というフレーズを言わせようとするのに最適な場所とは?

  • "Journey across Japan" than here?

    "ここより「日本縦断の旅」?

  • Whilst they're probably... a little bit drunk.

    彼らはおそらく...少し酔っ払っていて

  • So for ¥500 you get five tokens

    500円で5枚のトークンを手に入れることができます。

  • and one little Sake cup.

    と一升瓶を一杯。

  • You choose which Sake you want,

    お好きな日本酒をお選びください。

  • pop your token in the machine,

    トークンをマシンに入れてください。

  • get your cup of Sake and away you go.

    日本酒を手に入れて、さあ、行ってきます。

  • It's as simple as that.

    それと同じくらい簡単なことです。

  • So, uh, I've been here three or four times now.

    それで、あー、もう3、4回来てます。

  • I'm not ashamed to admit that.

    認めるのは恥ずかしいことではない。

  • Usually I just pick ones at random, this time I'm gonna get ten or fifteen tokens

    いつもは無作為に選ぶんだが、今回は10~15個のトークンを手に入れるつもりだ。

  • and work my way from 1 to 15 along the machine

    そして、1から15まで機械に沿って働きます。

  • Ooh that's strong!

    おぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ強い

  • You can see here all the information about the Sake,

    日本酒の情報はこちらで全て見ることができます。

  • and this one is uh, Karakuchi which means it's got a little bit of a spicy aftertaste.

    これはカラクチで、後味が少しスパイシーなんです。

  • You can see the acidity, the alcoholic volume...

    酸味やアルコール度数などを見ると

  • This one is, uh, fifteen percent.

    これは、えーと、15%です。

  • It's pretty good, and it's also from near Niigata City.

    なかなかいいですね、新潟市の近くの出身でもあります。

  • You can see on the map as well, where it's from,

    地図でもどこから来たのかわかるようになっています。

  • within Niigata Prefecture.

    新潟県内。

  • Just got five people to say the phrase "Journey across Japan" now.

    今、5人に「日本縦断の旅」というフレーズを言ってもらっただけです。

  • Hopefully... after I've had a few of these...

    うまくいけば...何本か飲んだ後に...

  • should be a lot easier.

    はもっと簡単になるはずです。

  • In theory.

    理論的には

  • What I love about Sake is

    日本酒が好きなのは

  • it's just absolutely clear,

    それだけではっきりしています。

  • It's got a very nice fine taste.

    上質な味がしますね。

  • I feel sophisticated when I drink it,

    飲むと洗練された感じがします。

  • even though I'm quite clearly not, in any way.

    はっきり言ってそうではないにもかかわらず。

  • The thing about drinking Sake is it hits you very quickly,

    日本酒を飲んでいると、あっという間に体に当たってしまいます。

  • cause it's, just basically like shotting wine, erm.

    基本的にはワインを 飲むようなものだからな

  • Kind of looks like water but it's very potent

    見た目は水のようですが、非常に強力です。

  • and after just four, five cups of this

    これを4、5杯飲んだだけで

  • I can already feel it hitting me.

    もうそれが私を襲うのを感じています。

  • Still maybe I can, uh, pluck up the courage to go an speak to someone,

    勇気を出して誰かに話を聞きに行くことができるかもしれない

  • and ask them to endorse my cycle.

    と言って、私のサイクルを支持してもらいます。

  • That won't be weird will it?

    変なことにはならないだろう?

  • This guy looks kind of friendly.

    この人、なんだか親しみやすそう。

  • Nice to meet you.

    はじめまして。

  • Yes! Yes!

    やった!

  • OK so I failed to get three people to say the phrase "Journey across Japan".

    OKなので、「日本縦断の旅」というフレーズを3人に言ってもらうのに失敗しました。

  • To be fair,

    公平に言えば

  • it would have been more but the staff weren't too happy with a disheveled foreigner

    もっとあっても良かったのですが、スタッフは外国人のだらしない姿を見て、あまり嬉しくなかったようです。

  • walking around the Sake vending machine place

    日本酒の自販機場を歩き回る

  • harassing other customers.

    他のお客さんへの嫌がらせ

  • I will try harder for tomorrow's challenge though,

    でも、明日のチャレンジに向けて頑張ります。

  • whatever it is.

    それが何であれ

  • And, uh, I'm currently trying not to fail my main challenge,

    そして、えーと、今はメインの課題を失敗しないようにしています。

  • which is to make daily videos.

    というのは、毎日動画を作ることです。

  • If you're wondering how you condense a two day editing session

    2日間の編集会をどうやって凝縮しているのか気になる方は

  • into just six hours, the secret, my friends...

    たった6時間で、秘密を、仲間たちを...

  • is coffee.

    はコーヒーです。

  • Cheap, sugary, disgusting

    安い、甘い、不味い

  • canned coffee.

    缶コーヒー。

  • Erm, any weight loss that will come from cycling 50km a day

    一日50キロのサイクリングで 体重が減るのか?

  • is probably gonna be negated by

    が否定されるのではないでしょうか。

  • all the disgusting, horrible,

    すべての嫌なこと、恐ろしいこと。

  • Emerald Mountain Coffee I have to consume

    エメラルドマウンテンコーヒーを消費しなければならない

  • to edit late into the night.

    夜遅くまで編集しています。