Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • From the first buds to the moment the blossoms

    つぼみが出来てから、花が咲き、 そして散ってしまうまでの短い間に

  • fall to the ground

    日本中が桜のとりこになります。

  • There's a national obsession with cherry blossoms

    この興奮は一体何なのでしょうか

  • What's all the excitement about

    それを調べるべく、 東京を飛び出し河口湖へ向かいます。

  • To find out

    電車かバスで2時間ほどの 富士山のふもとに位置します。

  • We left tokyo and headed to KAWAGUCHI-KO.

    東京を離れて地方へと向かう電車は 実にリラックスできます

  • It's located a couple of hours away by train or bus

    どんどん大きくなってくる富士山に興奮します

  • and its right at the base of Mount FUJI

    富士山は何度見てもウキウキします

  • Getting out of TOKYO and riding to the countryside is really relaxing

    あともう一息です

  • As[Mt.]FUJI-SAN gets bigger and bigger

    河口湖

  • So does the excitement

    空気は新鮮で、車のクラクションや工事の音は 2時間前の東京に置き去りにしてきました

  • No matter how many times I see Mount [Mt.]FUJI I get excited

    代わりに鳥の声や水上のボート、 そして木々を抜ける風があります。

  • We're allmost there

    ここには見事な桜が咲いています。

  • KAWAGUCHI-KO

    この白い桜が山と湖の間に映える 素晴らしいコントラストになっています。

  • The air is fresh and the sounds of honking cars and construction

    富士山をバックにした桜の景色

  • are a couple of hours away in Tokyo

    日本を象徴する二つの組み合わせは 本当に特別なものです

  • It replaced by singing birds, boats on water

    富士山にはよく雲がかかっています

  • and the wind through the trees

    日本は島国で、天気がよく変わります。

  • The [Tree]SAKURA here are magnificent

    山の天気は特にそうなのですが、 早春の空気は冷たくて、晴れることが多いのです

  • The white blossoms are striking contrast to the mountains and lake

    湖の周りにはすべての桜を見て回れる 歩道があります

  • Cherry blossoms with the view of Mount FUJI

    週末でも落ち着いていて、 景色も周囲の自然も楽しめるようになっています。

  • both the icons of Japan and putting them together is truly something special

    雪をかぶった富士山を見ると、 ここを下って終えた冬を思い出しました。

  • Mount FUJI is usually covered in clouds

    その冬はまだそこにある

  • Japan is an island and the weather can change rapidly

    春は新たな可能性の季節です

  • especially at elevations but in the early spring

    電車に乗って、また別の山へと向かいます

  • the air is cool enough to keep the skies clear

    今回は関西の奈良へ

  • There's a path around the lake and this trip is all SAKURA

    目的地の吉野山へは、 京都や大阪からローカル線に乗るといいでしょう

  • It's relaxing here and even on the weekends it's easy to enjoy both the view

    日本で一番古いケーブルカーです。

  • and the surrounding nature

    もし「古い」って言葉が怖かったら ハイキングで行ってみましょう。

  • Looking at [Mt.]FUJI-SAN covered in snow I'm reminded of the winter that ended down here

    手作りの商品を売るお店がたくさんあり 旅人を温かく出迎えてくれます。

  • and the winter still going on up there

    大抵の場合は…ね

  • Spring is a time of new possibilities

    店を渡り歩いています

  • Let's jump on the train and head to another mountain location

    このピンクのアイスクリームを見かけて 気になったんですよ

  • This time Nara, in the Kansai region

    どんな味?香り? なんとこれ、さくら味のアイスクリームです。

  • [Mt.]YOSHINO-YAMA is the destination

    真っピンクで、甘くした花のようです

  • and it's accessible by local train from Kyoto and Osaka

    確かに桜っぽいです

  • The cable cars the oldest in Japan

    私はこれを見つけましたけど、吉野山の周りでは 桜味のいろんな食べ物があるんですよ

  • If the word "old" scares you, try hiking up

    面白いですよね

  • There are a lot of local business selling handmade goods

    友人や家族、職場の人へのお土産にぴったりな 箱入りのスイーツです。

  • and owners welcome tourists

    さくらのお酒はいかが?

  • Well,most of the time

    ピンク色で甘く、 桜の花がビンの中に入っています

  • I was walking by a shop

    春季限定の一品です

  • I saw thia big pink ice cream and wondered

    こちらのテントでは地元の寿司を販売しています

  • What taste is that? What flavor? It happens to be SAKURA flavored ice cream

    そのウリとは?

  • Its pink, definitely. It's sweetened kinda flowering

    ああ 塩味の桜の葉で包んでいるんですね

  • I guess that's what a SAKURA taste like

    ハイキングにはもってこいです

  • But I found that if you walk around [Mt.]YOSHINO-YAMA

    このお店ではさくら羊羹を売っています

  • There are a lot of other foods that are made of SAKURA

    小豆のペーストで作った 厚みのある寒天状のデザートのことです

  • It's pretty interesting

    寒天の層の中に桜の花びらが入っていて 食べられるように保存されています。

  • There are loads of box sweets prepared as gift packs for friends family and coworkers

    オリジナルの小豆味に加え、 緑茶の一種である抹茶味があります

  • Try SAKURA liquor

    どっちもおいしい

  • Its pink and sweet and the floating SAKURA blossoms in the bottom

    羊羹の一口が、 日本の田舎の風景へと誘ってくれます

  • Make the bottle scream springtime

    途中、ここのコーヒーショップに立ち寄りました

  • This tent is selling locally made sushi

    ほとんど崖の端に位置しており、 絶好の景色を提供してくれます

  • What's the catch?

    日本で桜を見るなら吉野山の桜こそ 最高のスポットだ、とも考えられています

  • Well

    最初の桜が植えられたのは 1300年以上も前だと言われています。

  • It's wrapped in a salty SAKURA tree leaf

    この土地は多くの神社仏閣とともに ユネスコ自然遺産に登録されており

  • It's the perfect snack for the hiking trail

    3万本以上の桜が植えられています

  • This shop sells SAKURA-YOUKAN

    様々な種類の桜があり、 その色彩を放っています。

  • I thick jelly desert made from red bean paste

    シーズンの終わりには、 風が花弁を枝から散らしていき

  • It has the cherry blossom inside the jelly layer, preserved and ready to eat

    若葉が芽吹き始めます

  • There's the original Red Bean flavor

    吉野山の桜は山道沿いに4ヶ所に植えられています (下千本・中千本・上千本・奥千本)

  • and a MAACHA a green tea variant

    それぞれのシーズンが異なり、 高所の桜ほど遅咲きです。

  • Both are delicious

    頂上は花見パーティをするのに最高の場所です

  • One bite in a YOUKAN and it'll take you back to the Japanese countryside

    桜の下でピクニックです

  • On my way up I stopped into a local coffee shop

    上千本は目を見張るほどの美しい壮観です

  • Many are situated right on the edge of a cliff and offer amazing views

    春のパッチカラーのように特に際立っています。

  • [Mt.]YOSHINO-YAMA is considered to be the number one spot in

    東京にいる人でも、それ以外の土地にいる人でも

  • all of Japan for viewing the cherry blossoms

    3月から4月の間には、ぜひ桜を楽しみましょう

  • It said that the first SAKURA trees were planted here over 1300 years ago

  • The area is now a UNESCO World Heritage Site

  • With many sacred shrines and temples

  • and over 30,000 SAKURA trees

  • The many varieties of [Tree] SAKURA here,

  • give off many different colors of blossoms and leaves

  • As the season comes to an end, wind blows the blossoms off the branches

  • and leave sprout the root

  • The [Tree]SAKURA in [Mt.]YOSHINO-YAMA were planted in four groves

  • along the mountainside

  • Each blooming later in the season

  • as you get to higher elevations

  • The top is a perfect place for HANAMI party

  • picnicking under the cherry blossoms

  • Kami sembon, the upper 1000 trees

  • Is a beautiful spectacle to see

  • It's a patch of springtime colors and a highlight of the area

  • Whether you're in Tokyo or

  • your neighborhood are out in the countryside

  • Between March and April enjoy the cherry blossoms

From the first buds to the moment the blossoms

つぼみが出来てから、花が咲き、 そして散ってしまうまでの短い間に

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます