Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - This is a big question.

    - これは大きな疑問です。

  • Does everyone need to use a moisturizer?

    誰もが保湿剤を使う必要があるのでしょうか?

  • No.

    駄目だ

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • Hey guys, it's Dr. Paul Jarrod Frank,

    やあ みんな ポール・ジャロッド・フランクだ

  • cosmetic dermatologist here in New York City.

    ここニューヨークの美容皮膚科医。

  • And today, we're gonna take a deep dive

    そして、今日は深堀りをして

  • into the comment section of the "Go to Bed with Me" series.

    Go to Bed with Me」シリーズのコメント欄へ。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • One of the most important steps in your nighttime

    夜の時間帯に重要なステップの一つとして

  • skincare routine is to remove any residue,

    スキンケアのルーチンは、任意の残留物を除去することです。

  • toxins or makeup on the skin.

    毒素や化粧品が肌に付着している

  • You spend a lot time asleep hopefully,

    願わくば寝ている時間が多いですね。

  • and you wanna make sure the skin could breathe

    そして、あなたは肌が呼吸できることを確認したい

  • with no residual residue.

    残留物なし。

  • I think the choice of cleansers really is very personal,

    クレンザーの選び方は本当に個人差があると思います。

  • like any other aspect of skincare.

    スキンケアの他の側面のように。

  • I think you have to find out

    見つける必要があると思います。

  • and determine whether you have oily skin,

    と、オイリー肌かどうかを判断します。

  • dry skin, mixed skin,

    乾燥肌、混合肌。

  • and then you can really choice appropriately.

    そうすれば、本当に適切な選択ができるようになります。

  • Obviously, creamier, milkier type of cleansers

    明らかにクリーミーでミルキーなタイプのクレンザー

  • are better for dry skin.

    の方が乾燥肌には良いと思います。

  • And you may want foaming cleansers or gel cleansers

    そして、泡立ちの良いクレンジング剤やジェル状のクレンジング剤がいいかもしれません。

  • for oily skin.

    脂性肌の方へ

  • Hmm, Gunther the Penguin.

    うーん、ペンギンのグンタ。

  • "Oh my god, yes.

    "彡(゚)(゚)(゚)(゚)(゚)(゚)(゚)(゚)(゚)(゚)(゚)(゚)(゚)

  • "She washed her hands before going into skincare.

    "スキンケアに入る前に手を洗ったそうです。

  • "Literally no celebrity has done this in their videos,

    "文字通り、芸能人が動画でこんなことをしたことはありません。

  • "but this step is crucial because imagine

    "だが、このステップは重要だ

  • "using those dirty hands."

    "その汚い手を使って"

  • Well I'd like to think that people are gonna clean

    まあ、みんなが掃除してくれると思いたいですね。

  • their hands before they wash their face.

    顔を洗う前に手を洗う

  • It's usually kind of part of the whole process.

    それは通常、全体のプロセスの一部のようなものです。

  • But yes, clean hands come before clean face.

    しかし、そう、きれいな手はきれいな顔の前に来る。

  • Post Malone?

    ポスト・マローン?

  • Post Malone's on this?

    これにマローンのポスト?

  • All right.

    いいだろう

  • "That towel rag is making me cringe.

    "あのタオルの雑巾 "が、私の心をキュンキュンさせてくれています。

  • "Don't wipe it."

    "拭くな"

  • That's okay, as long as it's a soft towel and it's clean.

    柔らかいタオルで清潔にしていれば大丈夫です。

  • I mean, I wouldn't scrub your face with it,

    というか、それで顔をこすりつけたりはしない。

  • but it's okay.

    でも大丈夫です。

  • It's a basic part of a bathroom accoutrement,

    浴室の備品の基本的な部分です。

  • so use it wisely.

    だから、賢く使いなさい。

  • And this next comment, "I don't need her skincare routine,

    そしてこの次のコメント「彼女のスキンケアルーチンはいらない」。

  • "I need her genes."

    "彼女の遺伝子が必要だ"

  • Well that may be true,

    まあ......それはそうかもしれませんね。

  • but a dermatologist can't give you that.

    しかし、皮膚科医ではそれはできません。

  • But you do need a skincare routine that is right for you.

    しかし、あなたに合ったスキンケアのルーティンが必要です。

  • All people are not created equal.

    全ての人は平等に作られているわけではありません。

  • And not everyone is born with great skin.

    そして、誰もが生まれながらにして素晴らしい肌を持っているわけではありません。

  • Skincare routine and the quality of one's skin at birth

    生まれた時のスキンケアの習慣と肌の質

  • is like any issue of nature versus nurture.

    は、自然対育成の問題のようなものです。

  • It's really half and half.

    本当に半分と半分です。

  • You deal with the things that you were born with,

    自分が生まれてきたものを扱うんですね。

  • and the rest is up to how you treat your skin.

    あとはお肌への接し方次第ですね。

  • When discussing diet to patients,

    患者さんに食事の話をするとき

  • particularly with things like acne

    特にニキビのようなものには

  • or other chronic skin conditions,

    または他の慢性的な皮膚疾患。

  • I always say that diet and nutrition,

    私がいつも言っているのは、食事と栄養。

  • they certainly affect the skin,

    彼らは確かに肌に影響を与えます。

  • but they're not really the cause of the malady.

    と言っても、実際には悪阻の原因ではないのですが。

  • They contribute to it.

    彼らはそれに貢献しています。

  • So if you have a problem,

    だから、何か問題があったら

  • you may wanna consider nutritional changes.

    栄養の変化を考えた方がいいかもしれません。

  • But like, stopping to eat strawberries

    でも、イチゴを食べるために立ち止まるように

  • or eating excessive amounts of meat,

    または肉を過剰に食べること。

  • they're not really gonna cause your skin concern.

    お肌の悩みの原因にはなりません。

  • So ultimately, if you're having problems

    だから、最終的には、問題を抱えているのであれば

  • finding something that works for you,

    自分に合ったものを見つけること

  • that's when you see a dermatologist.

    それは皮膚科を受診した時です。

  • TheCratsky

    ザクラツキー

  • "I thought with cleansing oil,

    "クレンジングオイルで考えました。

  • "you gently massage it onto dry skin.

    "乾燥した肌に優しくマッサージして

  • "Then wet hands and create an emulsion on the oily skin.

    "その後、手を濡らして脂性肌に乳液を作ります。

  • "Are you supposed to wipe off the oil before emulsifying?"

    "乳化する前に油を拭き取るのか?"

  • This a very complicated answer.

    これは非常に複雑な答えです。

  • It doesn't have to be that scientific

    そんな科学的でなくても

  • when you're putting on a cleansing oil.

    クレンジングオイルをつけている時に

  • Honestly, I don't think it's gonna make

    正直なところ、これでは

  • that much a difference in the end result of cleansing,

    それほどまでにクレンジングの仕上がりに差が出ます。

  • whether you put cleansing oil on dry or wet skin.

    クレンジングオイルを乾燥肌につけるのか、濡れた肌につけるのか。

  • Ah, 20 02.

    ああ、20 02。

  • "Micellar water is not a toner!"

    "ミセル水はトナーではない!"

  • Actually, it could be a little bit of a toner.

    実はちょっとしたオトナかもしれません。

  • Micellar water is kind of a fad that's come from Europe,

    ミセル水はヨーロッパから来た流行のようなものです。

  • particularly from the French.

    特にフランスから

  • And it's a emulsification of oil beads

    そして、オイルビーズを乳化させたもので

  • that are found in a soft type of water.

    柔らかいタイプの水に含まれています。

  • Often, this is not washed off the face

    多くの場合、これは顔に洗い流されません。

  • and is applied with something like a cotton swab.

    と綿棒のようなもので塗布します。

  • If someone's gonna use micellar water,

    誰かがミセル水を使うなら

  • I certainly recommend it for the morning cleanse.

    確かに朝のクレンジングにはおすすめです。

  • I really don't think it's potent enough

    私は本当にそれが十分に強力だとは思いません。

  • to remove makeup at the end of the day.

    を使って、一日の終わりにメイクを落とします。

  • I think people are still trying to figure out

    人々はまだ理解しようとしていると思います。

  • exactly what toners do.

    トナーが何をするかを正確に示しています。

  • But most commonly, they're used after the cleansing step

    しかし、最も一般的には、クレンジングステップの後に使用されます。

  • to remove additional grime or makeup on the face.

    顔についた追加の汚れや化粧を落とすために

  • They are not necessary for everyone.

    誰にでも必要なものではありません。

  • But for that person that feels like they need

    でも、必要だと感じている人にとっては

  • that extra step of cleansing to get rid of residue,

    残留物を取り除くためのクレンジングの余分なステップ。

  • I think toners can be good

    トナーでも良いと思います

  • before serums or other moisturizers.

    美容液などの保湿剤の前に

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • I don't think everyone needs to have a serum

    誰もが美容液を持つ必要はないと思いますが

  • in their skincare routine.

    スキンケアの日課にしています。

  • It really depends if there's something specific

    具体的なものがあるかどうかは本当に次第

  • that they wanna target,

    彼らが標的にしたいと思っていることを

  • whether it be dark spots or wrinkles or skin tightening.

    濃いシミやシワ、肌の引き締めにも。

  • An essence is kind of a combination

    エッセンスは一種の組み合わせである

  • between a serum and a toner.

    美容液と化粧水の間に

  • It tends to be even more lightweight,

    さらに軽量化されがちです。

  • and can have some active ingredients

    といくつかの有効成分を持つことができます。

  • and hydration as almost like a finishing product

    とほぼ仕上げのような保湿

  • of your skincare regimen.

    あなたのスキンケアレジメンの。

  • All right, Michelle D.

    よし、ミシェル・D

  • "She kept saying moisturizer at the end there,

    "彼女は最後に保湿剤と言い続けた

  • "but the last product she used was a serum."

    "でも最後に使ったのは 美容液だった"

  • The little funny face there.

    そこのちょっとしたおかしな顔。

  • "The healing ointment she used,

    "彼女が使っていた癒しの軟膏

  • "she only used on her eyes and mouth.

    "彼女は目と口にしか使わなかった

  • "Is a serum enough?"

    "美容液で十分なのか?"

  • And this really depends.

    そして、これは本当に依存しています。

  • Serums were originally created

    美容液は元々

  • as a form of an active ingredient

    有効成分として

  • when you're actually trying to treat something.

    実際に何かを治療しようとしている時に

  • Using a serum doesn't necessitate using a moisturizer

    美容液を使えば保湿剤を使う必要はない

  • after it if that serum has humectants in it

    爾後

  • that add additional moisturizer.

    保湿剤を追加したもの。

  • In our MDNA skincare line that we do with Madonna,

    マドンナと一緒にやっているMDNAのスキンケアラインでは

  • we have hyaluronic acid as a great hydrating aspect

    私たちは偉大な水和の側面としてヒアルロン酸を持っています

  • in all of our serums.

    すべての美容液に含まれています。

  • Katuriaan.

    カトゥリアン。

  • "Just a PSA, charcoal in face masks, cleansers

    "ただのPSA、フェイスマスクや洗顔料に炭を入れて

  • "doesn't actually do anything.

    "実際には何もしない

  • "It's a marketing gimmick like collagen serums."

    "コラーゲン美容液のようなマーケティングギミックです"

  • Well collagen serums is one thing,

    さて、コラーゲン美容液は一つのものです。

  • but there's no question in my mind

    に決まっている

  • that charcoal in face masks and cleansers

    その炭は、マスクやクレンジングに含まれています。

  • can be beneficial.

    が有益である場合があります。

  • They are not detoxifying in the way

    解毒の方法ではありません。

  • that people are trying to market charcoal

    炭を売ろうとしている人がいること

  • in ingestible products,

    摂取可能な製品に含まれる。

  • but there's no question that charcoal

    炭は間違いない

  • can have absorptive abilities on removing grit

    砥粒の除去に吸収性があります。

  • and debris on the skin.

    と皮膚に付着したデブリ。

  • I think face masks, particularly sheet masks

    フェイスマスク、特にシートマスクは

  • are kind of all the rage right now.

    今、流行りのようなものです。

  • There's unnecessary controversy.

    不必要な論争がある

  • The fact of the matter is if it serves you

    じつはそれがあなたのためになるならば

  • and you like it, then use it.

    で、気に入ったら使ってください。

  • It doesn't have to be for everybody.

    全ての人に当てはまるわけではありません。

  • Give it a shot and see what you get.

    試しにやってみて、何が得られるか見てみましょう。

  • Alfredo lopez.

    アルフレッド・ロペス

  • "Anti-agjing," with a J, not an I,

    "反アギョン "は "I "ではなく "J "だ

  • "means sunblock, vitamin C serum and no foam to cleanse."

    "日焼け止め、ビタミンC美容液、洗顔フォームなしの意味"

  • I think alfredo has got it right

    アルフレッドの言うとおりだ

  • because really, anti-aging

    だって本当にアンチエイジング

  • is about protection, using antioxidants.

    は、抗酸化物質を使った保護についてです。

  • Cleaning the face, I'm not sure with a foam or not.

    顔の洗浄、泡で洗うかどうか迷っています。

  • You know, anti-aging can be very simple.

    アンチエイジングって簡単にできるよね

  • And it's about taking care of your skin,

    そして、スキンケアをすることです。

  • protecting it and treating what's available

    守るものは守る、手に入るものは手当てする

  • to make it better.

    より良いものにするために

  • You know all dermatologists are gonna say

    皮膚科医が言うには

  • the best anti-aging secret is sunscreen.

    最高のアンチエイジングの秘訣は日焼け止め

  • If you actually protect yourself,

    実際に自分の身を守れば

  • the damage will never come about in the first place.

    そもそも被害が出ることはありません。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • So what are some of the common active ingredients?

    では、一般的な有効成分にはどのようなものがあるのでしょうか?

  • Well the oldest and classic is retinol

    最も古くて古典的なのはレチノールです

  • which is a derivative of retin-A.

    レチンAの誘導体である。

  • We have the alpha and beta hydroxy acids.

    ヒドロキシ酸のαとβがあります。

  • And over time, we're developing newer products

    そして、時間をかけて、より新しい製品を開発しています。

  • that have peptides in it with the building blocks

    ペプチドが含まれているものは、その中にビルディングブロックを持つ

  • of collagen, epidermal growth factors,

    コラーゲン、表皮成長因子の

  • and a lot of other newer type of products

    と他の多くの新しいタイプの製品の

  • that basically improve the regenerative capacity

    基本的に再生能力を向上させる

  • of the skin.

    皮膚の

  • Maddy.

    マディ

  • "Everyone getting into skincare,

    "スキンケアにハマるみんな。

  • "do not use multiple active ingredients at a time.

    "一度に複数の有効成分を使用しないでください。

  • "I damaged my skin doing so.

    "そうすることで肌を傷つけてしまった

  • "My whole face was covered in big, dry patches

    "顔全体が乾燥した大きな斑点に覆われていた

  • "and it would never stay hydrated

    "それは決して潤いを保つことはできない

  • "and I don't even have a dry skin type.

    "乾燥肌タイプ "でもないのに

  • "You can always use one active,

    "いつでも1つはアクティブに使える

  • "like a vitamin C in the morning,

    "朝のビタミンCのように

  • "and then a serum or something

    "そして美容液か何か

  • "with an active ingredient at night"

    "夜の有効成分入り"

  • This person is practically a dermatologist

    この人は実質的に皮膚科医です。

  • and actually has a very good point.

    と実際には非常に良い点を持っています。

  • Because you really have to be cautious

    慎重にならないといけないから

  • about the number of actives you're using on the skin.

    肌に使っている活性剤の数について

  • First of all, they can counteract each other.

    まず、お互いに打ち消すことができます。

  • And they can also, cumulatively,

    そして、彼らはまた、累積的に、することができます。

  • cause a lot of irritation and damage.

    刺激やダメージを与えてしまいます。

  • For example, retinol and vitamin C don't mix.

    例えば、レチノールとビタミンCは混ざりません。

  • Vitamin C and beta hydroxy acids

    ビタミンCとβヒドロキシ酸

  • could actually counteract each other.

    は、実際にはお互いを打ち消すことができました。

  • So stick with one active serum for your skincare regimen.

    だから、あなたのスキンケアレジメンのための1つのアクティブな美容液に固執する。

  • Taylor Ryan.

    テイラー・ライアン

  • "It's unnecessary to use vitamin C twice a day

    "ビタミンCを1日2回使うのはNG

  • "because your skin can only absorb

    "あなたの肌が吸収できるのは

  • "so much vitamin C every 24 hours.

    "24時間ごとにこんなにビタミンCが

  • "You're essentially wasting product,

    "本質的に商品を無駄にしている

  • "especially if you are using Drunk Elephant vitamin C.

    "ドランクエレファント "のビタミンCを使用している場合は特に。

  • "Their formulation is potent enough

    "彼らの処方は十分に強力です。

  • "that it stays in your skin for up to 72 hours

    "それはあなたの肌に72時間まで滞在すること

  • "after each application.

    "毎回の申し込み後に

  • "It also works more efficiently

    "それはまた、より効率的に動作します。

  • "to protect your skin if you use it in your morning routine

    "朝の日課に使えば肌を守るために

  • "instead of at night, but that you just don't have to do it,

    "夜の代わりに "ではなく "しなくてもいい "ということを

  • "just a tip."

    "ただのタレコミ"

  • Most importantly, I don't think it's necessary

    何よりも必要ないと思うのは

  • to use vitamin C more than once a day

    ビタミンCを1日1回以上使用するには

  • because it can be potentially irritating.

    それは潜在的に刺激になる可能性があるからです。

  • Very products like vitamin C

    ビタミンCのような非常に優れた製品

  • which can be a potential irritant,

    刺激になる可能性があります。

  • I usually tell people to use these products at night.

    普段は夜に使うように伝えています。

  • So if you do have any irritation, it could be gone

    なので、もし炎症を起こしてしまった場合は、それがなくなってしまう可能性があります。

  • by morning and you'll use a moisturizer

    朝までに保湿剤を使って

  • to help counteract that.

    それを打ち消すために

  • Rocio Robledo.

    ロシオ・ロブレド

  • "I tried using toothpaste as a spot treatment in the past,

    "過去にスポット治療として歯磨き粉を使ってみました。

  • "but that burned the (bleeps) out of my skin."

    "でも、それは私の肌を焼いた"

  • That's an interesting comment.

    面白いコメントですね。

  • Toothpaste probably is not the best treatment for acne.

    歯磨き粉は、おそらくニキビの治療には最適ではないでしょう。

  • I think it does have kind of like an acidic, drying effect

    酸性の乾燥効果があると思います。

  • which can be useful, but I think we have more modern

    これは便利ですが、私たちにはもっと現代的な

  • products out on the market now than toothpaste.

    歯磨き粉よりも今、市場に出ている商品。

  • In general, when we give an acne regimen to patients,

    一般的に、患者さんにニキビ治療を行う際には

  • we don't want them to necessarily

    必ずしも

  • put it on the acne spots themselves

    ニキビ跡に自分で貼る

  • because once a pimple comes out,

    なぜなら、一度ニキビが出てしまうと

  • it has to go through its process.

    そのプロセスを経なければなりません。

  • But there are specific ingredients like resorcinol

    しかし、レゾルシノールのような特定の成分が

  • and salicylic acid that you can use for spot treatment.

    と、スポット治療に使えるサリチル酸。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • Every function of the skin

    肌のあらゆる機能

  • depends on a water to oil balance,

    水と油のバランスに左右されます。

  • and that's basically what moisturizers are providing.

    と、基本的には保湿剤が提供しているものです。

  • Limau Gajah.

    リマウ・ガジャ

  • "Whoever said that there is no rule for eye cream,

    "アイクリームにルールはない "と言っていた人は

  • "the person is wrong.

    "人が悪い

  • "I used to slather on a lot of eye cream in my younger days,

    "若い頃はアイクリームをパタパタ塗っていた

  • "but I can no longer do so because I have become

    "でも、それができなくなってしまったのです

  • "very prone to getting chalazion."

    "チャラチオンになりやすい"

  • I think there's an H in that.

    その中にHが入っていると思います。

  • "I've done two surgeries on my lids

    "まぶたの手術を2回しました

  • "because of my eyecare routine.

    "アイケアをしているから

  • "Your glands can get blocked if you use

    "あなたの腺は、あなたが使用するとブロックされることがあります。

  • "too much product on your eyes.

    "目に製品がつきすぎている

  • "Use eye creams by all means,

    "ぜひアイクリームを使ってみてください。

  • "but be careful not to put on too much."

    "でも、つけすぎには注意してね"

  • This is an interesting comment

    これは面白いコメント

  • from a patient who gets chalazions

    ちゃらじょうになった患者さんから

  • which is a clogging of glandular duct

    腺管の詰まりである

  • in the eyelid.

    まぶたの中に

  • I'm not so sure that the frequency of chalazions

    チャラ男の頻度が高いのは

  • is due to your particular eyecare routine.

    は、あなたの特定のアイケアルーチンによるものです。

  • Certainly, you don't wanna put on anything too occlusive

    確かに、あなたはあまりにも閉塞的なものを着用したくはありません。

  • or thick, but I don't think a lot of the active ingredients

    とか濃厚なものが多いですが、有効成分が多いとは思えません

  • in eye creams out there would do such a thing.

    目のクリームでそのようなことをするだろう。

  • There are certain sensitivities in thinness of skin.

    皮膚の薄さには、ある種の過敏さがあります。

  • The skin is a little different around the eyes

    目元の肌が少し違う

  • than it does elsewhere.

    他の場所よりも

  • But the active ingredients and a lot of type of behaviors

    しかし、有効成分や多くの種類の行動が

  • that we're gonna do to improve the eyes

    目を良くするためにやること

  • are gonna be similar to any other product in the skin.

    は他の製品と同じような肌になりそうです。

  • "Oily skin is dehydrated skin,

    "オイリー肌とは脱水肌のこと。

  • "so sis needs a moisturizer."

    "お姉ちゃんには保湿が必要なんだ"

  • I don't necessarily agree that oily skin is dehydrated skin.

    脂性肌が脱水肌だからといって、必ずしも納得できるわけではありません。

  • Oily skin is a result of excessive sebum content

    脂性肌は皮脂の過剰分泌が原因

  • and change in biological activity of the skin

    と皮膚の生体活性の変化

  • as compared to someone who has dehydrated skin,

    脱水肌の人に比べて

  • which is pretty much an acquired condition.

    これはかなり後天的な条件です。

  • This is a big question.

    これは大きな疑問です。

  • Does everyone need to use a moisturizer?

    誰もが保湿剤を使う必要があるのでしょうか?

  • No.

    駄目だ

  • This also could be a big marketing ploy.

    これも大きな販促策になるかもしれません。

  • If you have oily skin,

    脂性肌の方は

  • you don't necessarily need to moisturize it.

    必ずしも保湿をしなければならないわけではありません。

  • And if you are well-hydrated from the inside-out,

    そして、体の内側からしっかりと水分補給をしていれば

  • this is another reason why you may not need a moisturizer.

    これも保湿剤を必要としない理由の一つです。

  • This is from Marcy Marie.

    マーシー・マリーからです。

  • "If you guys use aloe vera, please make sure

    "アロエベラを使っている人は

  • "you get rid of the latex.

    "ラテックスを取り除くんだ

  • "It could have bad side effects for some people."

    "人によっては副作用があるかもしれない"

  • Latex can have bad side effects for some people,

    ラテックスは人によっては悪い副作用があります。

  • but not everybody.

    しかし、誰もがそうではありません。

  • If you are not latex allergic or sensitive,

    ラテックスアレルギーや敏感肌でなければ

  • then there's really no problem with latex in the product.

    であれば、ラテックスが入っていても本当に問題はありません。

  • It's a very ubiquitous agent used in medicine.

    医療に使われている非常にユビキタスな薬剤です。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • So contrary to popular belief,

    だから世間の常識に反して

  • oils may not be as moisturizing as other types of moisture

    オイルは、他の種類の水分ほど保湿効果が高くないかもしれません。

  • because oils sit very superficial on the top layers

    なぜなら、油は表層に非常に表面的に存在しているからです。

  • of the skin.

    皮膚の

  • They give kind of a shimmer and a glow,

    彼らは一種のきらめきと輝きを与えてくれます。

  • but they're not actually penetrating deep enough

    しかし、実際には十分に浸透していない

  • to give the type of moisture you may need.

    必要な水分の種類を与えるために。

  • "And oils should be the last to be applied

    "そして、オイルは最後に塗るべきである

  • "on top of your moisturizer."

    "保湿剤の上に"

  • I think this is true, applying oils after a moisturizer,

    保湿の後にオイルを塗る、これは本当だと思います。

  • if you want a little shimmer or shine in the skin,

    肌に少しだけキラキラ感やツヤが欲しいときに

  • but that may not give the most amount of moisture

    しかし、それは水分のほとんどの量を与えることはできません。

  • that you need.

    あなたが必要とする

  • Marie L.

    マリー・L

  • "FYI," that's for your information,

    "ご参考までに "と。

  • "oils are not really helpful to the skin.

    "油分 "は肌にはあまり役に立たないのです。

  • "We all have natural oils on our skin

    "私たちの肌には誰もが天然の油分があります

  • "and on our face anyway.

    "とにかく私たちの顔に

  • "Putting all that natural argon oil

    "天然のアルゴンオイルを全部入れる

  • "or other types apparently

    "または他のタイプのようです。

  • "doesn't improve your skin at all."

    "全く肌が良くならない"

  • This is yes and no.

    これはイエスでもありノーでもあります。

  • Oils can be beneficial for people.

    油は人のためになることがあります。

  • All moisturizers are basically a balance

    全ての保湿剤は基本的にバランス

  • between oil and water.

    油と水の間に

  • I think the terminology of natural products

    天然物の用語は

  • in skincare is an important one

    スキンケアにおいて重要なのは

  • because we're striving for better, safer products.

    より良い、より安全な製品を目指しているからです。

  • But unfortunately, the term natural is very much a misnomer.

    しかし、残念なことに、ナチュラルという言葉は非常に誤った言葉です。

  • Most things we're trying to do is defy nature.

    私たちがやろうとしていることのほとんどは、自然に逆らうことです。

  • Nature like having acne or having dry skin.

    ニキビがあるような自然、乾燥肌のような自然。

  • So a natural product doesn't necessarily

    だから、天然物は必ずしも

  • mean a better product.

    より良い製品を意味します。

  • Isabel.

    イザベル

  • "Coconut oil is comedogenic.

    "ココナッツオイルはコメドレーです。

  • "Also, do not use lemons or limes on your face.

    "また、レモンやライムを顔に使用しないでください。

  • "the acidity is too much."

    "酸味が強すぎる"

  • Coconut oil can comedogenic.

    ココナッツオイルはcomedogenicすることができます。

  • If you don't have an acne problem and you like it,

    ニキビに悩んでいなくても、好きな方は

  • I think it's a great product.

    素晴らしい商品だと思います。

  • If you're someone that is very acne-prone,

    ニキビがすごくできやすい人は

  • you probably shouldn't be putting oil on your skin

    あぶらを塗ってはいけない

  • in the first place, let alone coconut oil.

    そもそもココナッツオイルはおろか

  • In terms of using lemons or limes on your face,

    レモンやライムを顔に使うという点では

  • I would not say that's a great idea either.

    私もそれがいいとは言いません。

  • They are very acidic.

    非常に酸性です。

  • People can develop allergies to them.

    人はそれらにアレルギーを発症する可能性があります。

  • Probably not a good idea.

    多分、よくないと思います。

  • That's it for the comments today.

    今日のコメントはここまで。

  • So if there's anything I can leave you with,

    だから、何かあれば残しておきたい。

  • my one rule is the rule of KISS,

    私の一つのルールはKISSのルールです。

  • keep it simple stupid.

    シンプルにしておけばいいんだよ

  • If you can't understand your own skincare routine,

    自分のスキンケアのやり方が理解できない人は

  • it is not for you.

    それはあなたのためではありません。

  • Keep it simple.

    シンプルにしてください。

  • This has been "Derm Reacts".

    これは「Derm Reacts」になっています。

  • Thanks for listening.

    聞いてくれてありがとう

  • I'm Dr. Paul Jarrod Frank, cosmetic dermatologist.

    美容皮膚科医のポール・ジャロッド・フランクです。

  • And you can find out more about me on social media

    ソーシャルメディアで私のことをもっと知ることができます。

  • @drpauljarrodfrank and online at pfrankmd.com, thanks.

    @drpauljarrodfrank とオンラインで pfrankmd.com, thanks.

  • (gentle music)

    (優しい音楽)

- This is a big question.

- これは大きな疑問です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます