Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • excuse me.

    失礼します

  • Could be all right if I said hello to the little girl.

    あの子に挨拶しておけば大丈夫だよ

  • I'm not sure.

    確信が持てません。

  • No, I guess I go ahead.

    いや、先に行った方がいいかな。

  • Hi.

    こんにちは。

  • I'm Sister Roof.

    私はシスター強盗です。

  • I'm Janet.

    ジャネットです

  • That's a nice, good talk.

    いい話、いい話ですね。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Do you play?

    遊んでますか?

  • Oh, just a little music dealer I like.

    あ、ちょっとした楽器屋さんが好きなだけです。

  • I like rock music and folk music.

    ロックやフォークが好きです。

  • All kinds be to Would you like to try?

    いろいろな種類がありますが、試してみませんか?

  • Okay, so it all right if I sit here?

    ここに座ってもいい?

  • Sure.

    そうだな

  • Mhm.

    Mhm.

  • Would you take better care of yourself?

    もっと自分を大切にしてくれませんか?

  • Would you be kinder to yourself?

    自分に優しくしてくれませんか?

  • Would you be more forgiving of your human imperfections if you realized your best friend was yourself?

    親友が自分自身であることに気づけば、人間の不完全さに寛容になれるだろうか?

  • Who is always with you everywhere?

    いつもどこにいても一緒にいるのは誰ですか?

  • Who is on your side when others are unfair?

    他の人が不公平な時、誰があなたの味方なの?

  • Tell me who will never let you down in any situation Who will always see you get your share.

    どんな状況でも君を失望させない人を教えてくれ 誰がいつも君の取り分を得るのを見ているだろう

  • That's why I am a best friend Toe myself.

    だからこそ、私自身が親友のトウちゃんなのです。

  • Andi, I take me out whenever I feel alone.

    アンディ、私は一人になったと思った時には、私を連れ出しています。

  • And I made my life.

    そして、私は自分の人生を作った。

  • Was happy as a best friend would.

    親友のように幸せだった

  • I'm Aziz.

    アジズだ

  • Nice to me as anyone I know.

    私の知っている誰よりも親切だ

excuse me.

失礼します

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 シスター ジャネット フォーク 強盗 いい 味方

エアポート (1975) - 歌う尼のシーン (1/10) |Movieclips (Airport (1975) - Singing Nun Scene (1/10) | Movieclips)

  • 4 0
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 14 日
動画の中の単語