字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Human interpersonal touch is crucial. It's social glue. 人間の対人タッチは非常に重要です。それは社会の接着剤です I think we underestimate how important touch actually is 私たちは、タッチの重要性を過小評価していると思います。 in our social interaction. 私たちの社会的交流の中で Human touch is key to our survival. It's in our DNA. ヒューマンタッチは、私たちが生き残るための鍵です。それは私たちのDNAの中にあります。 Touch is deeply under-researched. タッチは深く研究されていません。 There are probably 100 papers on vision for every one on touch. タッチで一人一人にビジョンに関する論文が100本くらいあるんじゃないでしょうか。 We tend to take touch for granted. 私たちはタッチが当たり前になりがちです。 Touch relies literally on the whole of our skin. タッチは文字通り、私たちの皮膚の全体に依存しています。 It's the organ of touch. 触覚の器官です。 But what happens when we touch other people? でも、他人に触れたらどうなるの? And why is that special? そして、なぜそれが特別なのか? Touching other people is processed by the brain with different mechanisms. 他人に触れることは、さまざまなメカニズムで脳で処理されます。 We discovered very late - only in the 1990s - 我々が発見したのは非常に遅く、1990年代に入ってからです。 that in humans we have a specialised set of cells in the skin, 人間には皮膚の細胞の特別なセットがあります。 which then travel with specialised pathways そして、それは専門の経路で移動します。 to particular parts of the brain. 脳の特定の部分に And this system is called the C-Tactile System. そして、このシステムはC-Tactile Systemと呼ばれています。 The hand strokes parting the fur 毛皮を分ける手のストローク sends this signal to the brain saying, と言って脳にこの信号を送ります。 "You're in close physical contact with your best friend here." "君はここで親友と肉体関係を持っている" And what that does in the brain is trigger the endorphin system. 脳内で何をするかというと、エンドルフィン系の引き金になる。 We feel very relaxed, and - particularly important - 私たちはとてもリラックスしています。 trusting in the person we're doing this activity with. この活動をしている相手を信頼している And that creates this sense of friendship. そして、それが友情を生み出しているのです。 Light, slow, stroking at exactly 2.5cm a second. 軽く、ゆっくり、1秒に2.5cmの速さで撫でる。 This is the caress that we are hard-wired to like. これは、私たちが好きになるように固まっている愛撫です。 It's comforting! 慰めになってますよ! What happens here then? では、ここで何が起こるのか? So the cuddle sessions take place at one of the pods. 抱っこ紐のセッションはポッドの1つで行われるんですね。 Cuddle therapy involves hugs, stroking, squeezes - 抱擁療法は、抱きしめたり、撫でたり、しぼったりします。 all sorts of forms of platonic touch. あらゆるプラトニックタッチの形で It's a very simple practice. とても簡単な練習になります。 Yet it can actually have rather powerful effects on people. しかし、それは実際には人々にかなり強力な影響を与えることができます。 It can stabilise their heart rate. It can improve their weight gain. 心拍数を安定させることができます。 それは彼らの体重増加を改善することができます。 And some studies for low birth weight babies 低出生体重児のための研究も even suggest that the time they stay in hospital 入院している間は can be reduced if they have lots of touch stimulation. は触覚刺激が多いと軽減されることがあります。 It's really forming the first part of social bonding. それは本当に社会的結合の最初の部分を形成しています。 Which is why I say if you really want to know how somebody feels about you, 誰かが自分のことをどう思っているのか知りたいなら don't listen to what they tell you, just feel how they touch you. 彼らの言うことを聞かずに、彼らがあなたにどう触れるかを感じてください。 If we have a situation where we're not able to touch the people 手を出せない状況になってしまったら in our daily lives that we normally touch, 普段触れている日常生活の中で it's not like everything is going to fall apart instantly. 瞬時に全てが崩壊するわけではありません。 But our feelings of connection, of empathy, of trust しかし、私たちの感情は、つながりや共感、信頼などの will slowly degrade. は徐々に劣化していきます。 Anybody who I care about, you get a hug. 私が気になる人は誰でもハグしてね。 So my biggest struggle is not being able to hug my mum, to wash her hair, だから私の最大の悩みは、ママを抱きしめられないこと、髪を洗えないこと。 to do all the things that we do bonding - paint her nails, 私たちはボンディングを行うすべてのことを行うには - 彼女の爪をペイントします。 I do her feet for her. That one broke my heart. 私は彼女のために彼女の足をやっています。あれで心が折れた Still when I think about it, I could cry. それでも考えると泣けてきます。 If you deprive an animal of touch, the animals become literally sick 触れることを奪うと動物は文字通り病気になる both in the mind - they develop a lot of anxiety - 両方の心の中で - 彼らは多くの不安を開発します。 and also they live less, and they're less healthy in the long term. とか、長期的に見ても健康的な生活ができていないとか。 The whole social concept of touch is really changing in society. 社会全体の「触る」という概念が、本当に社会の中で変わってきています。 Does it feel like the pupils are learning not to touch? 生徒が触らないように学習しているように感じますか? It does feel a little bit like that, 確かに少しはそんな感じがしますね。 which is sad. 寂しいですね。 When people during lockdown were exposed to films 封鎖中の人たちがフィルムにさらされたとき where there was natural touch, people had a jump. 自然なタッチがあるところでは、人々はジャンプをしていました。 They started talking to the TV, "No, you can't do that!" テレビに向かって "ダメだ、ダメだ "と話し始めました。 So that's a good sign of how quickly we learn to inhibit ourselves. それは、人間がいかに早く自分を抑制することを学ぶかということの表れなんですね。 I don't think you'll see people interacting in the same way 同じように交流している人を見ることはないと思いますが that we did before the pandemic. パンデミックの前にやっていたように I find it very unlikely that we would ever lose 私たちが負けることはないと思います the sense of importance of touch. 触ることの大切さを感じる You should never say never, when it comes to evolution. 進化に関しては、絶対と言ってはいけません。 But it will all depend on whether other forms of behaviour しかし、それはすべて、他の形態の行動があるかどうかにかかっているでしょう。 that allow us to trigger the endorphin system in the brain 脳内のエンドルフィンシステムを 誘発することができます to create friendships, really start to work better 友人関係を作るために、本当により良い仕事を開始します。 or more efficiently than physical touch. または物理的なタッチよりも効率的に And I suspect that's unlikely そして、私はそれはありそうもないと思っています unless we give up all notion of having romantic relationships. 恋愛関係を持つことの概念をすべて放棄しない限り。 I think the future should be hugs - all day. これからの時代はハグするべきだと思います~一日中。 All day, every day. 毎日、毎日、毎日。
B1 中級 日本語 タッチ 社会 触れる 触覚 触る 脳内 触ることができないと人間はどうなるのか?| BBCのアイデア|BBCのアイデア (What happens to humans when we can't touch? | BBC Ideas) 68 2 Summer に公開 2020 年 10 月 13 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語