字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Imagine someone coming into your kitchen and taking a few tools, a pan and your garbage. 誰かがあなたの台所にやって来て、いくつかの道具、鍋、そしてあなたのゴミを持って行くと想像してみてください。 Then they bury everything in the woods. 12,000 years later an archeologist is trying to figure who you were. それから彼らはすべてを森の中に埋めます。 12、000年後、考古学者はあなたが誰であるかを理解しようとしています。 What was important to you, what video games you played, what you believed in あなたにとって何が重要で、どのビデオゲームをプレイし、何を信じ、 and what informed your decisions. Because you happened to live during a remarkable time in human history: 何があなたの決定に影響を与えたのか。あなたがたまたま人類の歴史の中で驚くべき時期に生きていたからです The Planetary Revolution, when humanity transitioned, becoming a multiplanetary species. 。惑星革命は、人類が移行し、多惑星種になりました。 In that time, our numbers would explode by orders of magnitude, our technology and standard of living would improve to levels previously thought impossible その時、私たちの数は桁違いに爆発し、私たちの技術と生活水準は以前は不可能 と 考えられていたレベルまで向上し and our self conception would change forever. And all the future archaeologist has to learn about is your junk in the woods. 、私たちの自己概念は永遠に変わります。そして、将来の考古学者が学ばなければならないのは、森の中のあなたのがらくただけです。 While we can only hope this will be someone's problem in 12,000 years, we have the same problem today. これが12、000年後に誰かの問題になることを期待することしかできませんが、今日も同じ問題があります。 We are trying to reconstruct a revolution that took place 12,000 years ago. 私たちは12、000年前に起こった革命を再構築しようとしています。 Today, only shadows remain of the people who experienced our distant past as their present. 今日、私たちの遠い過去を現在として経験した人々の影だけが残っています。 What Remains from our past 過去からの遺物 We can look at our present in crispy 4K, in color and sound. 今をクリスピーな4Kで色と音で見ることができます。 Three generations ago the world was just black and white. 3世代前、世界はただの白黒でした。 One more generation and we see the world through blurred photographs. もう一世代、ぼやけた写真を通して世界を見る。 Further back paintings and texts become our main way of experiencing the past. さらに裏絵やテキストは、過去を体験する私たちの主な方法になります。 A mere 20 generations before us today, every written word had to be copied by hand 今日の私たちのわずか20世代前には、書かれたすべての単語を手作業でコピーする必要が and reports became more scarce and less reliable. あり、レポートはより少なくなり、信頼性が低下しました。 The first historian lived a mere 100 generations ago. 最初の歴史家はわずか100世代前に住んでいました。 Before him, there are only epics and legends and dead kings bragging on pieces of stone. 彼の前には、叙事詩と伝説、そして石片を自慢する死んだ王だけがいます。 250 generations ago there are only fragments left in the ground and images stripped of their original meaning. 250世代前、地面に残っているのは断片だけであり、画像は元の意味を取り除いています。 Eventually humanity becomes basically invisible. 最終的に人類は基本的に見えなくなります。 Still, we do know some things about our ancestors. それでも、私たちは先祖についていくつかのことを知っています。 Let's try to tell their story and what it means for us today. 彼らの話とそれが今日私たちにとって何を意味するのかを話してみましょう。 #1 The Greatest Transition in Human History #1人類史上最大の変遷 For some two million years or roughly 80,000 generations, the life of our ancestors was basically the same. 約200万年または約80,000世代の間、私たちの祖先の生活は基本的に同じでした。 It was around 20,000 years, or 800 generations ago that the behaviorally modern humans began a process 現代の人間が 私たちのライフスタイルを永遠に変える プロセス を that would change our lifestyle forever. 始めたのは、約2万年、つまり800世代前のこと です。 At first, gradually, for some of us. Then faster for more of us. And then suddenly for almost all of us. 最初は、徐々に、私たちの何人かのために。その後、私たちの多くにとってより速くなります。そして突然、私たちのほとんどすべてにとって。 Back then there were about one million modern humans on earth. 当時、地球上には約100万人の現代人がいました。 Most other human species had died out, probably with a little help from us. 他のほとんどの人間の種は、おそらく私たちの少しの助けを借りて死にました。 Our ancestors' biology had given them the necessary tools: , 私たちの先祖の生物学は彼らに必要なツールを与えました:、 A general intelligence to understand things a social intelligence to understand each other 物事を理解するための一般的な知性、お互いを理解するための社会的知性、 and language to express abstract ideas and create new concepts. そして抽象的なアイデアを表現し、新しい概念を作成するための言語。 These were people just like you. They suffered and experienced joy, were bored, cried and laughed. これらはあなたと同じような人々でした。彼らは苦しみ、喜びを経験し、退屈し、泣き、そして笑いました。 They lived in communities of a few dozen people. 彼らは数十人のコミュニティに住んでいました。 They controlled fire and had tools made from wood, stone and bone, 彼らは火を制御し、木、石、骨で作られた道具を持ち、 told stories, mourned their dead and created art. 物語を語り、死者を悼み、芸術を創造しました。 They traded with other tribes, from obsidian to shellfish. 彼らは黒曜石から貝まで、他の部族と交易しました。 Some hunted big game and were very mobile, others relied more on plants they collected 大物を狩り、非常に機動性に優れたものもあれば、集めた植物に頼る人も and others mostly stayed in one area with an abundance of seafood. いれば、魚介類が豊富な1つの地域にとどまる人もいました。 This was the common state of humanity for most of our history. これは私たちの歴史のほとんどで人類の共通の状態でした。 Until a slow transition, step by step, turned into a revolution. ゆっくりとした移行が段階的に行われるまで、革命に変わりました。 #2 Step by Step #2ステップバイステップ The first solid evidence for this stems from the Jordan Valley, これの最初の確かな証拠は where our ancestors collected wild wheat more than 20,000 years ago. 、2万年以上前に私たちの祖先が野生の小麦を集め たヨルダン渓谷に由来して います。 They noticed that seeds in the ground made more plants the next year. 彼らは、地面の種子が翌年より多くの植物を作ることに気づきました。 If they put good ones in one place, the next year they had more of the good ones. 彼らが良いものを一箇所に置いた場合、翌年にはもっと良いものがありました。 This was a great supplement to hunting and gathering. これは、狩猟と採集の素晴らしい補足でした。 You could prepare some crops, return next year, build a temporary settlement and have a secure food supply. あなたはいくつかの作物を準備し、来年戻って、一時的な集落を建設し、安全な食糧供給を得ることができます。 Our ancestors used these bonus crops to bake the first bread and to brew the first beer. 私たちの祖先は、これらのボーナス作物を使用して、最初のパンを焼き、最初のビールを醸造しました。 With every generation, they gathered deeper knowledge about the plants and animals around them 世代を重ねるごとに、彼らは周囲の動植物について、そして それらを有利に操作する方法 and how to manipulate them to their advantage. についてより深い知識を集め ました。 But there was a lot to learn. しかし、学ぶべきことがたくさんありました。 Very slowly, from generation to generation pockets of knowledge expanded 非常にゆっくりと、世代から世代へと知識のポケット and were passed along to be expanded again. が拡大し、再び拡大するために受け継がれました。 This early agriculture started to drastically reduce the space our ancestors needed to feed one individual. この初期の農業は、私たちの先祖が一人の個人を養うために必要なスペースを劇的に減らし始めました。 Which made it possible to stay in one place longer. これにより、1か所に長く滞在することが可能になりました。 Around 12,000 years ago these little pieces of progress had reached a critical mass. 約12、000年前、これらの小さな進歩は臨界量に達していました。 Most of the calories we consume today stem from about 15 different founder crops 今日私たちが消費するカロリーのほとんどは、 人間が次の数千年で本格的に家畜化し始めた that humans began to domesticate in earnest in the next few thousand years. 約15の異なる創始者の作物に由来し ます。 What we call the agricultural revolution was not a thing that began suddenly one day. 私たちが農業革命と呼ぶものは、ある日突然始まったものではありませんでした。 It was a slow process driven by small groups over many generations. それは、何世代にもわたって小さなグループによって推進された遅いプロセスでした。 Eventually gradual change gave rise to a new era. やがて徐々に変化し、新しい時代が生まれました。 #3 The Human Era. #3人間の時代。 During the next few thousand years, progress would speed up and turn hunter gatherers into farmers 次の数千年の間に、進歩は加速し、狩猟採集民を 村、町、そして都市に住む who lived in villages, towns and then cities. 農民に変えるでしょう 。 When farmers moved into new areas they replaced the nomadic tribes or turned them into farmers too. 農民が新しい地域に引っ越したとき、彼らは遊牧民の部族を置き換えるか、彼らも農民に変えました。 This was neither easy nor painless. これは簡単でも無痛でもありませんでした。 In the early days people had a diverse diet made of up to 250 different plants and animals. 初期の頃、人々は最大250の異なる植物や動物からなる多様な食事をしていました。 For some of the groups transitioning to agriculture the variation in their diets declined drastically 農業に移行するグループの中には、食事のばらつきが大幅に減少したグループ and some even seem to have been undernourished. もあれば、栄養不足になっている グループ もあります。 And living close together and with animals created a breeding ground for disease. そして、動物と一緒に近くに住むことは、病気の温床を作りました。 Virtually every infectious disease caused by microorganisms that have adapted to humans arose in the last 10,000 years. 人間に適応した微生物によって引き起こされる事実上すべての感染症は、過去10、000年間に発生しました。 Cholera, smallpox, measles, influenza, chickenpox and malaria. コレラ、天然痘、はしか、インフルエンザ、水痘、マラリア。 Mortality, especially among children, rose drastically. 特に子供たちの死亡率は劇的に上昇しました。 Still, our numbers grew because living in the same place enabled women to bear far more children than before – それでも、同じ場所に住むことで女性が以前よりもはるかに多くの子供を産むことができたため、私たちの数は増え and for a farmer more kids mean more hands to work the fields. ました。農民にとって、子供が増えると、畑で働く手が増えることになります。 Even with more people dying younger, villages and towns grew. The number of humans on earth exploded. より多くの人々が若くして亡くなったとしても、村や町は成長しました。地球上の人間の数は爆発しました。 About 100 generations after the beginning of the Human era, there were already four million of us. 人間の時代が始まってから約100世代後、すでに400万人の私たちがいました。 This increased the need for food and forced people to come up with ever more efficient ways of producing calories - これにより、食品の必要性が高まり、人々はこれまで以上に効率的なカロリー生産方法を考え出す必要があり solidifying our new lifestyle. 、新しいライフスタイルが固まりました。 Going back to hunting and gathering would just have meant death by starvation for most. 狩猟と採集に戻ることは、ほとんどの人にとって飢餓による死を意味するでしょう。 One question remains unanswered: Why? 1つの質問は未解決のままです:なぜですか? Why would people exchange the freedom of living off nature with a huge variety in food for the grind of agriculture and often more limited diets? なぜ人々は自然から離れて暮らす自由を、農業やしばしばより限られた食事のために多種多様な食物と交換するのでしょうか? Nobody knows for sure. Climate change seems to have made the transition possible 誰も確かに知りません。気候変動は移行を可能にしたようで and some scientists argue that it was caused by external factors like undernourishment or overpopulation, あり、一部の科学者は、それは栄養不足や人口過多などの外的要因によって引き起こされたと主張しており、 both highly contested. どちらも非常に争われています。 Today the most widely accepted idea is that it was a deliberate choice, made by countless communities around the globe. 今日最も広く受け入れられている考えは、それが世界中の無数のコミュニティによってなされた意図的な選択であったということです。 Maybe it is also connected with what makes us human. 多分それは私たちを人間にするものとも関係しています。 The ability to come together, develop shared identities and exchange stories and knowledge. 一緒になって、共有されたアイデンティティを開発し、物語や知識を交換する能力。 Some archaeologists think that groups of hunter gatherers traveled long and far to celebrate, to hold feasts and rituals. 一部の考古学者は、狩猟採集民のグループが祝宴や儀式を行うために遠くまで旅をしたと考えています。 They would have used these occasions to talk about their version of innovation: 彼らはこれらの機会を利用して、彼らの革新のバージョンについて話しました: better hunting and tool making techniques, how to catch and breed animals and which plants could be collected and multiplied, より良い狩猟と道具作りの技術、動物を捕まえて繁殖させる方法、そしてどの植物を集めて増殖させることができるか、 maybe they even exchanged seeds. おそらく彼らは種子を交換しました。 It is not unlikely that these gatherings were the catalysts that spread the knowledge of agriculture これらの集まりが 、多くの孤立した人類のグループに through the many isolated groups of humanity. 農業の知識を広めるきっかけとなった可能性は低いとは言えません 。 Ultimately ending a lifestyle that was common to our species for thousands of generations. 何千世代にもわたって私たちの種に共通していたライフスタイルを最終的に終わらせます。 So by being able to come together, celebrate, share and learn from one another, ですから、 これらの人間は 、集まり、祝い、共有し、お互いから学ぶことができることによって these humans might have taken the steps that lead to our modern world and we have much to be grateful for. 、私たちの現代世界につながる一歩を踏み出したかもしれません。私たちは多くのことに感謝する必要があります。 We are still the same humans today, even if it often doesn't feel that way. たとえそう感じないことが多いとしても、私たちは今日でも同じ人間です。 Maybe it is time to come together to share what we know and celebrate our existence once again, たぶん、私たちが知っていることを共有し、私たちの存在をもう一度祝うために集まり to begin another peaceful transition, maybe the planetary revolution, that will change everything once more. 、すべてをもう一度変える別の平和的な移行、おそらく惑星革命を始める 時が来たの かもしれません。 So hopefully, in another 12,000 years, our descendants will look back on us today with gratitude, ですから、願わくば、さらに12、000年後、私たちの子孫は、 彼らが住むことができる素晴らしい世界のために、 for the amazing world they are able to inhabit. 今日私たちを感謝の気持ちで振り返るでしょう 。 To celebrate the achievements of our ancestors in the last 12,000 years and to look with hope towards the next 12,000 過去12、000年間の先祖の業績を祝い、次の12,000 に 向けて希望 we present you with the fifth Human Era Calendar for the year 12,021 - を持って見守るために、12、021年の5番目の人類紀元を紹介し this time it is all about the journey of humanity, beginning tens of thousands of years ago, ます。今回は数万から始まる人類の旅についてです。何年も前に、 leading into the revolution in agriculture, to ancient high civilizations and the beginning of modern times, 農業の革命、古代の高度な文明、そして現代の始まりにつながり 、私たちの未来のビジョン culminating in a vision for our future. に 至りました。 You can get the limited Edition now until we sell out and then never again. 限定版は、売り切れになるまで今すぐ入手でき、その後は二度と入手できません。 As always the calendar features 12 illustrated pages printed on high quality paper in Europe and the US. いつものように、カレンダーはヨーロッパとアメリカで高品質の紙に印刷された12のイラスト入りのページを特徴としています。 And this year the cover is especially shiny. そして今年はカバーが特に光沢があります。 Not only does the calendar look great on walls and makes it easier to dream about a glorious future and realize how far we have come as a species. カレンダーは壁によく似合うだけでなく、輝かしい未来を夢見て、私たちが種としてどれだけ遠くまで来たかを理解しやすくします。 It is also the best way to support kurzgesagt. The calendar enables us to put in the time our videos need and release them for free, for everyone. これは、kurzgesagtをサポートするための最良の方法でもあります。カレンダーを使用すると、動画に必要な時間を入れて、すべての人に無料でリリースできます。 If you want, you can get the calendar with a Hoodie or infographic posters or plushie. We've made a few deals for you. 必要に応じて、パーカーやインフォグラフィックのポスターやぬいぐるみが付いたカレンダーを入手できます。私たちはあなたのためにいくつかの取引をしました。 Thank you so much to the thousands of people who get the calendar every year and to the birbs who love what we try to do on this channel. 毎年カレンダーを入手する何千人もの人々と、このチャンネルで私たちがやろうとしていることを愛するバーブに感謝します。 We wish you a happy year 12,021 – And let's all hope that it will be less exciting than 12,020! 私たちはあなたに幸せな年を願っています12,021–そしてそれが12,020よりも刺激的でないことを願っています!
B1 中級 日本語 米 世代 狩猟 農業 人類 革命 カレンダー 時が歴史になった時-人間の時代 (When Time Became History - The Human Era) 62 3 OolongCha に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語