Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [Car glass shatters]

    [車のガラスが割れる]

  • [Car door opens]

    [車のドアが開く]

  • [Car door closes]

    [Car door closes]

  • [Car engine revs]

    [車のエンジン回転数]

  • [Keys jingle]

    [キーズ・ジングル]

  • - Are we learning yet?

    - まだ学習していないのかな?

  • - Hey!

    - おい!

  • [Tires screech]

    [タイヤの軋み]

  • - We have to get as far away from the city as possible.

    - なるべく遠くに行かないといけない。

  • [Car door opens]

    [車のドアが開く]

  • - Just head south.

    - 南に向かえ

  • [Car door closes]

    [Car door closes]

  • Keep it under 65. We don't wanna be pulled over.

    65歳以下に抑えろ停められたくない

  • - Affirmative.

    - 肯定的だ

  • - No, no, no, no, no. no. no.

    - いやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいや

  • You gotta listen the way people talk.

    人の話し方に耳を傾けろ

  • You don't say A-ffirmative.

    A肯定って言わないんだよね。

  • or some shit like that.

    みたいなことを言っていたりします。

  • You say, "No problemo".

    あなたは「問題なし」と言っています。

  • and if someone comes after you with an attitude

    と態度で追ってくる人がいたら

  • you say, "Eat me".

    あなたは「食べて」と言います。

  • and if you wanna shine them on it's,

    そして、あなたがそれらを輝かせたいならば、それはそれです。

  • "Hasta la vista, baby".

    "さようなら、ベイビー"

  • - Hasta la vista, baby?

    - 長いの?

  • - Yeah! Later dickwad!

    - イェーイ!後でね!

  • and if someone gets upset, you say, "Chill out".

    誰かが怒ったら「冷静になって」と言う。

  • or you could do combinations.

    または組み合わせてもいいですね。

  • - Chill out... dickwad

    - 冷静になれよ...チンカス

  • - That's great! See, you're getting it.

    - それは素晴らしい!ほら、わかってきたでしょ。

  • - No problemo.

    - 問題ありません。

  • [Truck horn blares]

    [トラックのクラクションが鳴り響く]

  • - You got any cash?

    - 現金は?

  • - I gotta couple hundred bucks.

    - 数百ドルだ

  • I'll give you half.

    半分やるよ

  • Mom!

    ママ!

  • - Get some food. - Jeez.

    - 何か食えよ。- うわぁ。

  • [Car door opens]

    [車のドアが開く]

  • [Car door closes] - No sense of humor.

    ユーモアのセンスがない。

  • [Car door closes]

    [Car door closes]

  • That's another thing.

    それはまた別の話です。

  • - You can lighten up a bit yourself.

    - 自分で少しは軽くしてもいいですよ。

  • - This severe routine is getting old, okay?

    - このシビアな日常はもう古くなってきてるんだよ?

  • I mean you're acting like such a geek.

    オタクみたいなことを言ってるんだよな

  • Smile once in a while.

    たまには笑顔で。

  • - Smile?

    - 笑顔?

  • - Yeah.

    - そうだな

  • You know, smile.

    笑顔でね

  • Watch.

    見てろ

  • Hi,

    こんにちは。

  • nice place you got here.

    素敵な場所ですね

  • How's business?

    商売ってどうなの?

  • - Gimme a break.

    - 勘弁してくれ

  • - Okay. Bad example.

    - 分かった 悪い例だ

  • See that guy over there, that's a smile.

    あそこの男を見てみろ、笑顔だ。

  • That's good.

    それは良いことです。

  • Maybe you could practice in front of a mirror or something.

    鏡の前とかで練習したらいいんじゃない?

  • Want some of my fries?

    ポテト食べたい?

  • Need any help?

    何か助けが必要ですか?

  • - No!

    - 勘弁してくれ!

  • - [Kid1]: I got you! - [Kid2]: No, you didn't!

    - [KID1]。捕まえたぞ!- [Kid2].駄目だ!

  • - [Kid1]: Got you! - [Kid2]: No, you didn't!

    - [KID1]。捕まえたぞ!- [Kid2].駄目だ!

  • - [Kid1]: See, I got you. I came around here and got you.

    - [KID1]。見ろよ 捕まえたぞここに来て 捕まえたんだ

  • - [Kid2]: No, you didn't.

    - [KID2]。いいえ、してないわ。

  • - [Kid2]: I told you I'm (quick) - [Kid1]: No, you aren't.

    - キッド2】:。言ったでしょう、私は(速攻で) - [Kid1]。いや、違うよ。

  • - We're not gonna make it, are we?

    - もう無理だよね?

  • People, I mean.

    人のことだよ。

  • - It's in your nature to destroy yourselves.

    - 自滅するのがお前らの本性だからな

  • - Yeah.

    - そうだな

  • Major drag, huh?

    メジャードラッグか?

  • - Kid's mom: Break it up before I wring both of your necks. Come on.

    - 子供の母親だお前らの首を絞める前に解散しろ。さあ、行こう。

[Car glass shatters]

[車のガラスが割れる]

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます