字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント (passengers screaming) (乗客の悲鳴) (bones snap) (骨が折れる) (passengers gasp) (乗客が息を呑む) (overlapping chatter) (重なり合うおしゃべり) All right, everyone, it's all over. よし、みんな、もう終わりだ。 It's all safe. You're all gonna be fine. 全て安全だもう大丈夫だよ (cheering, whistling) (歓声と口笛) WOMAN: Thank you, Homelander! 女性:ホメランダーさん、ありがとうございます。 Oh, no, no. (laughs) あーあ、ダメだ、ダメだ。(笑) Come on, now. You guys. さあ、今すぐに。お前ら You guys made it. お前らが作ったんだ -You okay, sweetheart? -Yeah. -大丈夫?-うん -Yeah? -Yeah. -(速人)そうなんだ (理子)そうなんだ Good for you. よかったわね You guys are amazing, fantastic. あなたたちは素晴らしい、素晴らしい。 Go, Maeve! 行け メイブ! Hey, let's get a round of applause 拍手喝采を浴びよう for Queen Maeve. メイブ女王のために -Yeah! -(cheering) -やったー!-(歓声) Captain? キャプテン? Stop. Stop. やめてくれやめてくれ HOMELANDER: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, easy, fella. ホームランダーおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおいおい Take it easy. 無理しないで There you go, just relax. ほら、リラックスして (alarm blaring) 鳴り響く ATC! ATC! It's dead! 死んでる! Can you fly a plane? 飛行機を飛ばせるのか? Wouldn't matter if I did! 俺がやっても問題ないだろう! What do we do? どうすればいいの? (panicked chatter) (慌てたようなおしゃべり) All right, everyone, remain calm. みんな落ち着いて Stay in your seats. Everything's under control. 席を離れないで全ては制御下にあります You got to go out there, lift the plane up. 外に出て飛行機を持ち上げろ Lift the plane? How? (stammers) There's nothing to stand on. 飛行機を持ち上げて?どうやって?(どもり) 立てるものがない It's fucking air. クソ空気だ I don't know, fly at it, ram it straight. 飛んできて、真っ直ぐ突っ込んで。 No, that kind of speed, either the plane goes ass over tit いや、その速度では、飛行機がおっぱいの上を通過するか、どちらかだ or I'll punch straight through the hull, or... それとも船体を真っ直ぐ殴るか... (passengers screaming) (乗客の悲鳴) Whoa! Whoa, that was a big one! おっと!おっと、それは大きなものだった! Everything's fine, don't worry about it. 何も問題ない、気にしなくていい。 Okay. Okay. いいわよいいわよ You take everybody, one by one, you fly them to the ground. みんなを一人ずつ連れて行って、地面に飛ばしていく。 (chuckles) And what? Come back 123 times? (笑)で、何?123回も戻ってくるの? Maeve, think. メイブ 考えてみて We're done here. これで終わりだ -Please. -Everything's fine, guys. -お願いします-何も問題ないよ -Everything's fine. You're okay. -Wait, you're leaving us? -大丈夫だよ大丈夫だよ-待って、私たちを置いていくの? No, no, no, no, no. I'm just seeing something down the back. いやいやいやいやいや。後ろの方に何かが見えるだけだ。 Oh, my God, you're leaving. なんてことだ、出て行くのか。 -He's leaving us. -I said I'm not... -彼は私たちの元を去った-私は... -(screaming) -Whoa! -(悲鳴を上げながら) -うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ Homelander, are you going to save us? ホームランダー、私たちを助けてくれるの? Oh, sweetheart, of course I'm gonna save you, ああ、あなた、もちろん、私はあなたを救うつもりです。 you betcha. そうだな I'm gonna save everyone here, don't worry about it. ここにいるみんなを助けてあげるから、心配しないで。 -Ma'am, relax, hands off me. -It's okay. It's okay. -奥さん、手を離してください-(達也)大丈夫だよ(達也)大丈夫だよ Maeve! メイブ! (passengers talking, crying) (乗客が話して泣いている) (screaming) (悲鳴) (alarms blaring) 鳴り響く (screaming, crying) (叫び声、泣き声) Okay, you two, take off your masks. Come on. 二人ともマスクを外してさあ Now! 今だ! -Take these two! -No, no. -この二人を連れて行け!-ダメだ、ダメだ -Just these two! Please! -No! What, so they -この2人だけで!この二人だけにしてくれ!-やめて!何だよ! can tell the world that we left 去ったことを世界に伝えることができる the rest of them to fucking die? 残りの奴らは死ぬのか? -Come on! -No, Maeve. No. You stay back! -おいで!-メイブ下がってて! All of you, stay back. みんな下がれ You stay the fuck back or I'll laser you, goddamn it! 下がってろ さもないとレーザーで撃つぞ! I will laser every fucking one of you! お前ら全員にレーザーを当ててやる! Stay back! 戻って来い! Let's go. 行くぞ No, Maeve, no! メイブ やめて! -Please stay! -I'm sorry. -ここにいてください-(美咲)ごめんね -Take us! -Maeve! -連れてって!-メイブ! Please, don't leave us. Please! 置いて行かないでお願いだ! GIRL: Maeve! ちゃん。メイブ! Don't die with them. 一緒に死ぬなよ Maeve. メイブ -What is wrong with you? -Please, Maeve! -どうしたの?-お願い メイブ! I'm sorry. I'm so sorry. ごめんなさい本当にごめんなさい (crying): Please take her. (泣きながら)。彼女を連れて行ってください。 Take my daughter! 娘を連れて行け! -Please! Please take her! -Please. -お願い!彼女を連れて行って!-お願いします MOTHER: Take her! 彼女を連れて行け! (screaming) (悲鳴) (crying) (泣) (screaming) (悲鳴)
B1 中級 日本語 悲鳴 乗客 連れ 願い 飛行 やめ ホームランダーとクイーン・メイヴ DON'T save people|THE BOYS (S1E4) (Homelander and Queen Maeve DON'T save people | THE BOYS (S1E4)) 4 1 Summer に公開 2020 年 10 月 08 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語