字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント jazz at the bar, please. バーでジャズを You can shake it first, though we Oh, no, pre show is over. 先に振ってもいいんだよ、俺たち、あ、いや、プレショーは終わったんだけどね。 That's right. その通りです。 That's right. その通りです。 Pre show is over. プレショーは終わりました。 Now it's time for the main event. いよいよメインイベントの時間です。 Come on, come up here. 上がってきて Way. ウェイ。 Get off their name. 名前を消すんだ Okay, More. よし、もっとだ Well, you murder arrest. 殺人事件の逮捕だな You should know that the owner Mr Cubby, is working hard to get the cable back up is so important to him that you don't go crazy and destroy his restaurant. オーナーのMr.Cubbyがケーブルのバックアップを取るために頑張っていることは、彼にとってとても重要なことなので、気が狂ってレストランを潰さないようにしてください。 All right, Now, this is one of our favorite customers J from over South Town on now he's gonna shake his eyes. さてさて、こちらはサウスタウンのお気に入りのお客さんのJさんですが......今にも目を震わせそうです。 No, no, actually, he's not way. いや、いや、実際には、彼は方法ではありません。 Gonna get everything way coming up. すべての方法を取得します。 I'm coming up. 上がってきました。 We're missing the fight. 戦いを逃しています。 We'll have it. 私たちはそれを持っています。 We'll have it on what's happening? 何が起きてるの? E I appreciate you guys e o. E君たちに感謝してるよ So you're gonna be a manager. だから経営者になるんだよ I need you to help me. 私を助けて欲しいの Sorry, Mark. すまない マーク Oh, my God. 何てこった。 You girls are not nearly hot enough to pull off this kind of bullshit. お前らの女はこの手の戯言を吐くほどイケメンでもないしな E. E. I think you should apologize, Mase. 間瀬は謝罪した方がいいと思うよ。 Do Do not get into over there. そこには入らないでください。 I didn't say that. そんなことは言ってない I would like an apology actually saying you're not hot. 実際に「熱くない」と言って謝罪してほしい。 I need you to deescalate. デスカレートしてくれ I'm a lover, not a fighter. 私は恋人であって、戦う人ではありません。 And I don't wanna do either. どっちもやりたくない With Sonny, I have twice the man you are. ソニーと一緒にいると、お前の倍の男がいる。 Twice the woman ever screwed. 女が二度もヤったことはない Give it up, Abobo. 諦めろ、アボボ。 Y'all Onley one around here standing up for us. オンリーワンは俺たちのために立ち上がってくれたんだ Oh, Bobo. ああ、ボボ。 Yes. そうですね。 Thank you. ありがとうございます。 Yes. そうですね。 Hey, love a boy. ねえ、少年を愛して。 All right, let's go. よし、行こう。 You're out. 出て行ってくれ Come on. 勘弁してくれよ Don't you touch me! 触らないで! Hey, don't tell me you have a parking lot. おい、駐車場があるなんて言うなよ。 Yeah. そうだな Hey, what about this guy? この男はどうなんだ? He's being a prick. 彼は嫌な奴だ Fuck it. 畜生! I'm manager to your out, sir. 私はあなたのアウトのマネージャーです。 Okay, guys, get something out of here. よし、みんな、ここから何かを出してくれ。 Yeah, that's it. ええ、それだけです。 Right there. そこだ Out the door. ドアから出て Yo, gonna beat us? ヨ、俺たちを倒すつもりか? What? 何だと? E o e can help. 助けることができます。 Yes, please. はい、お願いします。 Get off the damn bar. バーから降りろ Where? どこで? About five seconds from getting shut down here. ここでシャットダウンされるまで約5秒 Come on. 勘弁してくれよ Don't work here. ここで働くな Exactly. その通り Tarzan! ターザン! Barbie! バービー! Get off the bar! バーから降りろ! Let's go! 行くぞ!
A2 初級 日本語 降りろ バー 上がっ 謝罪 勘弁 バービー サポート・ザ・ガールズ(2018年)メインイベントシーン(6/8)|Movieclips (Support the Girls (2018) - The Main Event Scene (6/8) | Movieclips) 3 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 08 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語