Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Do you know who this is, Mr Dixon?

    これが誰か知っていますか?ディクソンさん?

  • No, I don't.

    いや、そうじゃない。

  • Well, then, would you be so kind as to read the statement that you took from him on the third of November 1974?

    では、1974年11月3日に彼から取った声明文を 読んでいただけますか?

  • A statement, my lord, which vindicates all of these people, All these in e o.

    閣下、これらの人々のすべてを 弁護する声明です。

  • Someone either that man or his superior or his superior superior ordered that these people be used as scapegoats by a nation that was baying for blood, My Lord, In return for the innocent blood spilled on the streets of on By God, Mrs Pierce is making a political speech.

    誰かが、その男か、その上官か、その上官か、その上官が命じたのです、この人々をスケープゴートとして使うように、血に飢えていた国家が、 閣下、通りで流された無実の血の見返りに、 神よ、ピアス夫人は政治的な演説をしています

  • This is the greatest, the lifeblood of Carole Richardson.

    これはキャロル・リチャードソンの命運を握る最高のものです。

  • And you've got 15 years pain from my client whose only crime.

    唯一の犯罪者である私の依頼人から15年の苦痛を受けています。

  • But it wasn't his money with.

    しかし、それは彼のお金ではありませんでした。

  • He was foolish.

    彼は愚かだった。

  • And he was in the wrong place at the wrong time.

    そして、彼は間違った時間に間違った場所にいた。

  • Mrs.

    ミセス

  • Pierce, I will have you removed from the court on one of your colleagues, My lord, who sat where you sit now said and I quote it is a pity you were not charged with treason to the crown had charged that carries a penalty of death By hanging her sentence, I would have no difficulty in passing in this case, Mrs P s.

    私は、あなたの同僚の一人であるあなたを法廷から追い出します、あなたが今座っている場所に座っていた閣下は、私は引用して、それはあなたが王冠への反逆罪で起訴されなかったのは残念ですが、彼女の刑罰をぶら下げることによって、私はこのケースで通過することに何の困難もないだろう、夫人P s.

  • I'm trying to read this document.

    この文書を読もうとしています。

  • I will not tell you again to be silent, or you will be removed from the court.

    もう二度と黙ってろとは言わない、そうしないと退場させられる。

  • It was my Lord.

    それは私の主でした。

  • This document brings the entire British legal system into disrepute.

    この文書は、英国の法制度全体を不祥事にしている。

  • My lord, this is new evidence.

    閣下、これは新しい証拠です

  • It is shocking new evidence.

    衝撃的な新証拠です。

  • My Lord.

    閣下

  • This evidence was not submitted at the trial.

    この証拠は裁判では提出されませんでした。

  • That is under appeal.

    控訴中です。

  • That, I believe, is the point that Mrs Pierce is trying to make perceived.

    それがピアース夫人が認識させようとしている点だと思います

  • Mrs.

    ミセス

  • Pierre.

    ピエール

  • My Lord, I demand a recess.

    閣下 休会を要求します

  • There will be no demands made in my court.

    私の法廷での要求はありません。

  • Stand back, my Lord.

    下がってください

  • This alibi for Gerry Conlan was taken by Mr Dixon one month after Gerry Conlon was arrested.

    このゲリー・コンランのアリバイは、ゲリー・コンロンが逮捕されてから1ヶ月後にディクソン氏によって撮影されたものです。

  • This note was attached to it when I found it in police files.

    このメモは、警察のファイルで見つけた時に添付されていました。

  • It reads not to be shown to the defense.

    弁護側には見せないようにと書いてあります。

  • Yes, thank you.

    はい、ありがとうございます。

  • I have one question to ask you, Mr Dixon.

    一つ質問があります ディクソンさん

  • Why was the alibi for Gerry Conlan, who was charged with the murder of five innocent people kept from the defense?

    5人の無実の人の殺人で起訴された ジェリー・コンランのアリバイは なぜ弁護側から守られていたのか?

Do you know who this is, Mr Dixon?

これが誰か知っていますか?ディクソンさん?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます