字幕表 動画を再生する
hey guys samuel and audrey here and today we're going to be showing you around halifax nova
やあみんなサミュエルとオードリーここで今日は ハリファックスノバスコシアカナダの 周りを紹介する予定です
scotia canada this summer we had the chance to visit halifax in partnership with tourism nova
今年の夏私たちは観光 ノバスコシアと 提携してハリファックスを訪問する機会が
scotia and over the course of our visit we went on some fun and unusual tours and also hit up some of
ありましたそして私たちの訪問の過程で私たちはいくつかの楽しさと珍しいことに行きましたツアーに加えて
the city's must visit attractions in this video we'll tour the recently opened george's island
、このビデオで街の必見のアトラクションの いくつかをヒットし ます。最近オープンしたジョージの島 を ツアー
and venture deep into the tunnels we'll go on a spooky after-hours ghost tour of the citadel
し、トンネルの奥深くに足を踏み入れて、 船に乗って航海 する城塞の不気味な時間外ゴーストツアーに行き
we'll sail aboard tall ship silva as we sample local nova scotia wines we'll explore the maritime
ます。地元のノバスコシアワインを試食しながら、背の高い船のシルバ 大西洋の 海洋 博物館を
museum of the atlantic where we'll learn more about the titanic and the halifax explosion
探索します。 ここでは、巨大なハリファックスの爆発について詳しく学び
we'll ride a colorful amphibious vessel known as the harbour hopper and a whole lot more
ます。ハーバーホッパーと呼ばれるカラフルな水陸両用船に乗ります。より
the following is our halifax travel guide in nova scotia canada so join us as we share
以下は、私たちは
some of the best things to do in halifax on your visit let's go explore shall we
あなたの訪問のletの探検に行くが、 我々は ハリファックスの最新魅力ジョージ島でキックオフ事になるだろう ものにハリファックスに行うための最善のもののいくつかを
we're going to kick things off with halifax's newest attraction george's island set in the
共有するように私たちに参加ノバスコシア州、カナダでの私たちのハリファックスの旅行ガイドであります
middle of halifax harbor this island has been a parks canada historic site since 1965
ハリファックス港の中央 にセット
but it only opened to the public this summer to reach the island we traveled
この島は1965年以来の公園カナダの歴史的なサイトとなっている
aboard the harbor queen 1 which is operated by ambassador's greyline
が、それは唯一の私たちが 大使のgreylineによって 今朝ので、すべての権利みんなを
all right guys so this morning we are on a little bit of an excursion we have
操作する港の女王1に乗って
come to george's island which is the newest attraction here in halifax nova scotia it was
旅を島に到達するために、この夏公開されて ハリファックスノバスコシアの最新のアトラクションであるジョージ島に 少し遠足し ました。ボートでここに着くのに車で
just a 15-minute ride to get here by boat we got beautiful views of the waterfront
わずか15分で、ウォーターフロントの美しい景色を眺めることができまし
and yeah this is a really cool place we've got a guide who's going to be showing us around
た。本当にクールな場所ガイドがいて 、この場所の歴史を少し共有して
sharing a bit of the history of this place and yeah let's go check it out
くれるガイドがいます。 さあ、チェックしてみましょう 。ここに便利な小さな地図があります。基本的には 徒歩で 島 を 探索している ジョージ島に着くと 、
okay so we've got our handy little map here and we're basically going to be exploring the island
ここにたくさんの興味深い場所があり ます。灯台が要塞に沿って歩くの
on foot there's lots of places of interest along here once we reached george's island we got to
を 見て、歴史的なトンネルのガイド付きツアーに参加する
see the lighthouse walk along the fortifications and take a guided tour of the historic tunnels
ことができます。ここで開梱する歴史はたくさんあります。彼 は、 ここ で
there is a lot of history to unpack here so doing the guided tours highly recommended
マイクマックのアカディア人とイギリス軍が果たした役割について学ぶために
in order to learn more about the roles the micmac acadians and british forces played here
強く推奨されるツアーを案内 しました。 これは素晴らしいツアーでした。トンネルから出たばかりで 、戦略的な砦としてのこの島 の重要性を聞くのもとても魅力的 でした。その歴史と、私たちが ここを訪れた最初の人々の
that was a great tour yeah we just got out of the tunnels just so fascinating to hear the importance
一部 で あるという事実について学びましょう。 特別な気分
of this island as a strategic fort also to learn about its history and the fact that we're some
です。島で野生動物を少し見ることができます。これ までに 3匹のヘビを数えました。
of the very first people getting to visit here yeah that feels special it feels very special
いくつかのかわいい小さなネズミは、それらの小さな一歩に目を光らせています
also guys you can see a bit of wildlife here on the island i have counted three snakes so
が、ヘビが小さいことを心配しないでください。あなたが見ることができるように、ネズミはとてもかわいいので
far and some cute little mice keep an eye open for those little step on them
、私たちの過程で 何度も何度も 再訪した場所を 恐れることはありません
but don't worry the snakes are small and as you can see the mice are super cute so nothing to fear
ハリファックスカナダへの旅行は、 遊歩道の長さが約4 km の 港の正面 でした。 ここには 、レストラン、美術館、ブティックショップ、ツアーオペレーターの多くがあり、
one place we revisited time and time again over the course of our trip to halifax canada was the
ハンモックのベンチや椅子 もたくさん
harbor front the boardwalk runs almost four kilometers in length and it's where many of
あります。立ち寄って景色を楽しみましょう。酔っ払ったランプ
the restaurants museums boutique shops and tour operators are located there are also plenty of
ポストを 見逃すことはできません が 、ハリファックス港の 東岸
hammocks benches and chairs where you can stop and enjoy the view and you can't miss the drunken lamp
にあるダートマス の水を渡る日帰り旅行の時間です。 フェリーでわずか10分です。
posts
レストラン、カフェ、たくさんのクラフトビール醸造所、そしてたくさんの本当にクールなストリートアートの
but now it's time for a little day trip across the water dartmouth is located on the eastern shore
大丈夫な人たちがいる 素晴らしい食通 シーンな ので、フェリーでダートマスに行きました
of halifax harbor and it's just a 10 minute ferry ride over they have an awesome foodie
。反対側 に行くのは1人あたり275で、車で 10分です。とても近くにあるので、
scene with restaurants cafes plenty of craft breweries plus lots of really cool street art
ハリファックスノバスコシアを 訪れるつもりなら、 渡って港の反対側にあるものを見るの
okay guys so we just took the ferry over to dartmouth it is 275 per person to get over to
もいいでしょう。また、ハリファックスのスカイラインの素晴らしい景色を眺めることができるので、私たちは
the other side and it's only a 10 minute ride like it is so close by so if you're gonna be visiting
クレイジーのように写真を撮っ ていました。 今日は少し風 が 強い日です
halifax nova scotia you may as well cross over and see what's on the other side of the harbor
が、晴れた青い空が美しいので、ここでの時間を本当に楽しんでいると思います。
also you get some amazing views of the halifax skyline so we were on the deck
こちら側で食事をして、一緒に歩くことも計画し
snapping photos like crazy filming a little bit for you guys today's a bit of a windy day
ています。 レア に見えるハーバーフロントトレイル
but we have beautiful blue skies it's sunny so i think we're really going to enjoy our time here
とても素敵で、途中で見つけたものを見ることができるので、そこに行きましょう。
our plan is to maybe grab a meal on this side and also walk along the harbor front trail which looks
ダートマス湾の壁画プロジェクトに出くわしたトレイルに沿って歩くの はちょっとクールです。
really nice and we'll see what we find along the way so let's get to it so this is kind of cool
基本的に 、古い倉庫や建物があるこのエリアがあります。さまざまなアーティストが来
walking along the trail here we came across the dartmouth cove mural project and basically there's
て彼らの芸術作品を作成するための アクセス権を与えた
this area with old warehouses and buildings where they've given access to different artists to come
ので、実際に 私の肩越しに それらのいくつかを見ることができ ます
and create their works of art so you can actually see some of them here
それのいくつかは本当に手の込んだ作品のように
over my shoulder there's a bit of everything like some of it is stencils graffiti you've
持っているステンシルグラフィティのようなものが少しあります ので親切です
got like some really elaborate pieces so it's kind of a cool area to check out if you do enjoy
ストリートアートを 楽しんでいるかどうかをチェックするためのクールなエリアの
street art plus you get some beautiful views of the cove dartmouth cove right over here
ほか、ダートマス への訪問中に ここのコーブダートマスコーブの美しい景色を眺めることができます。 また、 カニとロブスター である ポートランド
during our visit to dartmouth we also tried a delicious crop stir roll at the canteen on
の食堂でおいしいクロップスターロールを試しました。
portland that's crab and lobster and one delicious toasted buttery bun now this is a lobster roll
おいしいトーストしたバターパンの1つです。これはロブスターロール
i am proud look at that thing of beauty look at the size it is overflowing with lobster and crab
です。ロブスターとカニがあふれているサイズを見て、その美しさを誇りに思っています。それは
it's a cromster so let's just bite on it look at that i love that i know
クロムスターなので、それを噛んでみましょう。私は あなたを 知っているの が 大好き
you're gonna be sharing that perfectly toasted i'm insisting you share it looks so good
です。再完璧にトーストされたものを共有するつもりです私はあなたがそれを共有することを主張していますそれはとても良さそうです
oh my gosh is that the lobster roll that dreams are made of
ああ私のまあ、夢が作られているロブスターロール
most definitely the bun is so buttery and it's just loaded loaded look at that it's jacked um
は間違いなくパンがとてもバターであり、それがジャッキされているのを見てロードされています
this is one of those instances where i don't want to share but you're going to
これは1つです私が共有したくないが 、 あなたがお腹を空かせている私のところに
my
行くという例の中で 、
you hungry oh yeah me too now let me just briefly mention the food halifax is a foodie
私もそうです、食べ物のハリファックスは食べ物の 目的地であり、私たちの訪問のハイライトの1つは私たちを食べることでした
destination and one of the highlights of our visit was getting to eat our way around town
シーフードタワーやカニとロブスターロール からホタテとロブスターリングイニのリゾット
that one was a little stuck if you watched the previous video you already know we feasted on
まで、私たち が十分に得ることができなかった 私たちの訪問の過程で私たちがシーフード
seafood over the course of our visit from seafood towers and crab and lobster rolls
を楽しんだことをすでに知っている前のビデオを見れば、少し立ち往生
to risotto with scallops and lobster linguini we couldn't get enough of the
していた町の周り 食品のシーン、我々は我々が食べたすべての場所と
food scene we filmed a dedicated food video showcasing all the places we ate at and all
私たちはあなたが仲間の食品愛好家なら、あなたが後でそれをチェックアウトしたいと思うので、試してみました
the dishes we tried so if you're a fellow food enthusiast you'll want to check that out later
すべて の料理を 紹介 する 専用の食品ビデオを撮影
and since we're on the topic of food we can't fail to mention the halifax seaport
し、私たちは食べ物の話題にしているので、ハリフについても言及するのは間違いありません
farmers market which is the oldest continuously operating farmers market in all of north america
今日、我々は それが来ているので、朝食を持っている本当にクールな場所だ
well good morning it is a saturday here in halifax canada so today we've come down to the farmers
農家に降りてくる 販売 しましたので、 北米 だけでなく良い朝
market it's a really cool place to come and have breakfast because you have different shops
の全てで最古の連続運転ファーマーズマーケットがある
selling like bagels smoothies sandwiches there's just a lot to choose from
斧海港の ファーマーズマーケット ここ は ハリファックス、カナダでは土曜日です
plus you can also come for your fresh produce we saw
ベーグルスムージーサンドイッチのように販売し
blueberry smoothies at one spot and they looked so good so that's what we're having right now
ているさまざまなショップ があります。選択肢はたくさんあります。 また、新鮮な食材を
it's a local nova scotia product that's so good
購入 することもできます。 ブルーベリーのスムージーが一か所で
the blueberries are actually from gore and we drove through there yeah on the way here so it's
見られ 、見た目もとても良かったので、今 は地元の新星です。 ブルーベリーが本当に
really cool it makes it a little more it makes it a little more special doesn't it that's very nice
美味しいスコシア製品 は実際にマチからのもので、私たちはここに行く途中でそこを通り抜けたので、それは
we got the one with almond milk and they also do like strawberry blackberry smoothies you can get a
本当にクールですそれはそれをもう少し特別にしますそれは 私たちが持っているものを手に入れた
triple blend so yeah very tasty and just a really cool place to be hanging out on a weekend morning
のはとてもいいことではありません アーモンドミルクと彼らはまた、 トリプルブレンドを
yeah totally agree yeah there's also seating upstairs on the second floor and they've got
得ることができるストロベリーブラックベリーのスムージーが好きな
lots of nice chairs along the waterfront so you can just come relax enjoy the view it's a nice
ので、ええ、とても美味しくて、週末の朝にぶらぶらするのに本当にクールな場所です ええ完全に同意しますええもあります二階に上の階の座席、
place
あなたはちょうどそれが 私たちが緑 の肺 のビットの検索にハリファックス公共の庭園になってきた 素晴らしい 場所の
well guys we have come to the halifax public gardens in search of a bit of greenery
ほかの連中 だ景色を楽しむリラックス来ることができるように 、彼らは ウォーターフロントに沿って素敵な椅子をたくさん
the lungs of the city here it's a nice little slice of tranquility isn't it it sure is and
持っています ここの街のそれは静けさの素敵な小さなスライスですそれは確かではありません、そして
apparently this is one of the finest examples of a victorian garden here in north america yeah so
明らかにこれはここ北アメリカのビクトリア朝の庭の最高の例の1つですええそれで
there you go it's incredible and i mean we just kind of came through the bustling area of the city
あなたはそれが信じられないほどですそして私はちょうどちょっと来たという意味です市内
center to come here and just have just an escape like this loving it yeah you can hear the birds
中心部 のにぎやかなエリアを通って ここに来て、このような愛情を 込め て逃げるだけです。鳥の
chirping it's so calm the sun's going down as we walk through the halifax public gardens we came
さえずり が聞こえます。 ハリファックスのパブリックガーデンを歩いていると、太陽が沈むのがとても穏やかです。野外ステージの
across a bandstand fountains ponds statues wrought iron gates and plenty of flowers in bloom we
噴水池に出くわしました。彫像の錬鉄製の門とたくさんの花が咲いている私たち はこの場所 を
really enjoy this spot and it's super close to the citadel so you can easily visit these two places
本当に楽しんでいます、そしてそれは城塞にとても近いのであなたは簡単にこれらの2つの場所を
together
一緒 に訪れることができます すべての人たちそれで私たちは今日私たちがいるのでハリファックスの城塞に来ました 試飲精神とゴーストツアーを 行っている
all right guys so we have come to the halifax citadel because today we are doing a
と我々はいくつかの不気味な話を聞きしようとしている と私はいくつかのラムは、我々は
spirit tasting and ghost tour and we are going to be listening to some spooky stories
他に何が 表示されますいくつかのジンがあるように起こっているのを聞く私たち自身のいくつかの霊を飲む
and drinking some spirits of our own i hear there's going to be some gin some rum we'll see
が、それは本当に楽しい道にように聞こえます市内の主要なアトラクションを訪れて
what else but it sounds like a really fun way to visit the main attraction in the city so why not
、少し違うことをし てみませ んか。ちょうど太陽が 時間
do something a little different right we arrived at the citadel just as the sun was starting to set
通りに沈み始めたちょうどその 時に、コンパスで試飲するスピリッツを最初に2つの連続したツアーに参加するために
right on time to take part in two back-to-back tours first up a spirits tasting with compass
城塞に到着しました。 城塞内でスピリッツを熟成させる蒸留酒製造業者は、
distillers who age their spirits inside the citadel how cool is that we joined the raise
最初にスピリッツを 上げる ツアーに 参加したこと で、
your spirits tour first up we were welcomed by a highlander at the entrance who shared some
この強化についての歴史 を共有したハイランダーに歓迎されました。
history about this fortification the role that alcohol played in rallying the british troops
アルコールがイギリス軍の結集に果たした役割 といくつかの楽しみブランズウィック通りの南部
and some fun trivia like the fact that the southern part of brunswick street was infamously
が居酒屋の数とそこで起こった戦いのためにノックエムダウンストリートとして
known as knock em down street due to the number of taverns and fights that broke out there
悪名高いことで 知られ ていたという事実のようなトリビア
yes it's pretty awesome we also got to see where the barrels are kept and
はい、バレルがどこにあるかを見ることができたのはかなり素晴らしいです
learn how the various spirits are aged and then it was time for the tasting
さまざまなスピリッツがどのように熟成されるか を 学び、試食の時間になりまし
we tried a total of three spirits the noongan gin the fort george jennifer and the daily ration rum
た。合計3つのスピリッツを試してみました。ヌーンガンジンフォートジョージジェニファーと毎日の配給ラム酒
this was paired with a tasty charcuterie board featuring an assortment of meats artisanal
は、職人技の肉の品揃えを備えたおいしいシャルキュトリーボードとペアになりました。
cheeses and bread it was a fun way to kick off the evening before moving on to the ghost tour
チーズとパンゴーストツアーに移る前に夜を始めるのは楽しい方法でした 私たちは ゴーストツアー を始めています夜に城塞に来る人は誰でも その場所が空いていないことに いつも驚い ています最初の奇妙な話私
we are starting the ghost tour anyone who does come into the citadel at night is always surprised
が幼い頃に 聞いた城塞について聞い たことがあります。彼ら は城塞の周りを歩いて いる白いドレス を 着た その 女性を探して いると言っていました。理由を言うと、彼らはよく言わないでしょう。彼女が何をしているのかを知っ
to find that the place is not unoccupied the first weird story i ever heard about the citadel i heard
ている私たちは 何 年も彼女を追い出してきました、そして彼女が どこ
when i was just a little kid they used to tell us look out for that woman in the white dress
から来たのか 、どこに行っても 彼女がどのように 砦 に入るのか誰も知りません
that walks around the citadel and we'd say why and they'd say well we don't know what she's all about
サムは地元のチームをサポートするのが大好きですええ新しい服なので私
we've been kicking her out for years and nobody knows where she comes from or how she gets into
はハリファックスムースヘッドをサポートしていますええ私はmea
the fort well wherever we travel sam loves to support the local team yeah the new outfit so i
カナダ 全土 で 最も象徴的なジュニアフランチャイズの1つで、
am supporting the halifax mooseheads yeah i mean one of the most iconic junior franchises in all
ホッケープレーヤーの非常に印象的な卒業生がいます。最近最も有名なのは、おそらく
of canada they have a very impressive alumni of hockey players the most famous recently probably
地元の少年ネイサンマッキノンで、たまたま私の父のお気に入りのプレーヤーであり、間違いなく
being the local boy nathan mckinnon who happens to be my dad's favorite player and arguably the best
世界で 最高の プレーヤーです。 世界の他のスポーツチームと比較し
player in the world at the moment so really happy to pick up a team hat and a shirt now
て、チームの帽子とシャツを手に入れることができて本当に嬉しい瞬間です
compared to other sports teams in the world i think they have one of the most iconic logos
。彼らは最も象徴的なロゴの1つを持っていると思います。
and i'd eventually love to come to a game someday right now is not hockey season but
いつかゲームに参加したいのですが、ホッケーシーズンではありません。しかし
if you're visiting from like october until early spring you should definitely go check out a game
、10月のようなものから春先まで訪れる 場合は、カナダでのホッケーの様子を確認したい場合は 、ゲームの
great experience if you want to see what hockey is like in canada if you're visiting canada
素晴らしい体験 をぜひチェックしてください。初めて カナダ を 訪れる場合は
for the first time should definitely check out a hockey game here in halifax and i
、ホッケーのゲームをぜひチェックしてください。ここハリファックスで、私
forget to mention these are presents for both of our fathers so go lose it go loose that's
はこれらが私たちの父親の両方のためのプレゼントであることを言及するのを忘れていますので、それを失ってくださいそれは緩んでください
next up we visited the maritime museum of the atlantic this is the oldest and largest
次に 私たち は大西洋の海事博物館を訪れましたこれは
maritime museum in canada with a collection of more than 30 000 artifacts including 70
コレのあるカナダで 最も古くて最大の 海事博物館です70の
small crafts and one steamship there are many permanent exhibits to visit here with two of the
小さな工芸品と1つの蒸気船 を含む30000以上のアーティファクトがあり、
most famous being titanic the unsinkable ship and the halifax explosion the titanic exhibit
ここを訪れる常設展示がたくさんあります。 最も有名な 2つは
looks at what travel aboard this vessel would have been like from third class to first class
沈没しない船の巨大なもので、ハリファックス爆発は この船に乗ったときの移動
the personal stories of some of the workers aboard the ship and artifacts that were recovered after
を 調べます。サードクラスからファーストクラスまでのよう
the sinking the exhibit also explores the role halifax played following the tragedy
に、船に乗った労働者の個人的な話や展示品 の沈没 後に回収され
because while the surviving passengers continued on to new york those who perished came to halifax
た アーティファクト も 、生き残った乗客が死んだ人々をニューヨークに続けたため
the halifax explosion is another important exhibit to learn about the disaster that devastated the
、悲劇の後にハリファックスが果たした役割を探ります ハリファックスに来たハリ ファックス爆発は
city on the morning of december 6 1917. this occurred when the ss montblanc a french cargo
、1917年12月6日の朝に街 を壊滅させた災害について学ぶためのもう1つの重要な展示です 。これ は、爆発物を運ぶ
ship carrying explosives collided with the norwegian vessel ssemo a fire on board the
フランスの貨物 船ssmontblancがノルウェーの船に衝突したときに発生しました。 友情は、
friendship ignited the cargo causing the largest human-made explosion at the time
デブリとphotograpの 時間 個 で最大人為的爆発を起こす貨物を着火しました
pieces of debris and photographs from that day can be viewed in the museum
その日からのhsは博物館で見ることができる
so that was our visit to the maritime museum of the atlantic thoughts
ので、それは大西洋の考えの海事博物館への私たちの訪問でした
very impressive museum two stories i mean it's the most fascinating maritime museum i've ever been to
非常に印象的な博物館2階建て私はそれが私が今までに行った中で最も魅力的な海事博物館であることを意味し
just so interactive so many fascinating displays i love the model ships far more than just a titanic
ます非常に多くの魅力的な展示 私は巨大な美術館の人ではないように、タイタニックについてのいくつかの素晴らしい情報もありますが
although there's some great information about the titanic too like i'm not a huge museum person but
、モデルが出荷するのは単なるタイタニックで はありませんが、
i can honestly give this a very generous two thumbs up as a place to visit when you're in
正直に言って、あなたがいるときに訪れる場所としてこれに非常に寛大な2つの親指をあげることができます
halifax and as a tip once you're on the second floor of the museum there's an observation deck
ハリファックスとヒントとして、美術館の2階に着いたら、そこに 出て行くことができる
you can come out to that's where we are right now and also something really interesting too
展望台があり ます。そこに私たちが今いるところ
is on tuesday afternoons it's free and uh we're visiting on a tuesday afternoon so we
です。また、火曜日の午後には無料で、私たちが訪れているの
paid no admission yeah it's free between 1 and 4 pm yeah definitely check it out we mentioned
も本当に興味深いもの です。火曜日の午後なので 入場料 はかかり
earlier that the maritime museum of the atlantic has a steamship on display and that's the acadia
ませんでした。 午後 1時から午後4時までは無料
she was the first vessel specifically designed and built to survey canada's northern waters and her
です。大西洋の海事博物館には蒸気船が展示されており、それ が彼女が最初の船であった
career took her from the icy waters of hudson's bay to nova scotia's south shore at the end of
アカディアです。 カナダの北の海域を調査するために巧妙に設計および構築され、彼女の
her career she was used to chart the coast of newfoundland and she also holds the distinction
キャリアはハドソン湾の氷の海からノバスコシアの南岸に
of being the only surviving ship to have served the royal canadian navy during both world wars
彼女を連れて行きました。彼女はキャリア
while we were exploring the harbor front we came across the hmcs sackville this is a corvette or
の終わりにニューファウンドランドの海岸を描く ために使用されまし
small warship that served in the royal canadian navy and later as a civilian research vessel
た。唯一の 我々はHMCSに出くわした港のフロントを探索している間
the sackville was designated a national historic site of canada due to her status
、船は両方の世界大戦の間、カナダ海軍を務めてきたために生き残っ
as the last flower class corvette known to exist the flower class corvette was a british class
これはコルベットや カナダ海軍に従軍という小さな軍艦以降民間の調査船として
of 294 corvettes used during world war ii she is now parked on the harbour front as a museum ship
サックヴィル あるサックヴィル フラワー級コルベットが存在することが知られている最後のフラワー級コルベットとしての
alexander keith's is an institution in halifax and it's one of the first places that gets
地位により、カナダの国家史跡に指定さ れました。フラワー級コルベットは、
recommended to anyone visiting the city this is the oldest brewery in halifax having been
第二次世界大戦中に使用された294コルベットの
founded in 1820 by alexander keith himself who had immigrated from scotland three years prior
英国クラス であり、現在、博物館の船の アレキサンダー
they weren't offering any tours when we visited but we still got to do a little tasting
として港の正面に駐車されています。 キースはハリファックスの施設であり
sam went for the red ale and i couldn't resist the raspberry beer
、街を訪れる 人に最初に 勧められる 場所の1つです。
mine had a beautiful bright pink color and it was tart yet sweet
これは、ハリファックスで最も古い蜂のいる醸造所です。 nは
cheers
私たちが訪れた時に
oh that is good oh yeah that's right up my alley seriously that's the one i'm going to
3年前 、彼らは任意のツアーを提供していなかったが、我々はまだ SAMが赤のエールのために行って、私はラズベリービールに抵抗することができませんでした
order once we go inside yeah let's go ahead cheers so i'm trying the stag's head red ale so excited
味の少しを行うようになった スコットランドから移住していたアレクサンダー・キース自身が1820年に設立されました
it's delicious we've been kind of walking around all afternoon so i've been craving a
私の色は美しく明るいピンク色で、タルトでありながら甘い
beer for a while it's a great little sampler and in fact now we're going to go and order
歓声 でした。 それは良いことです。そうそう、それは私の路地の真上にあります。私
a bigger pint and also maybe a proper sampler yeah maybe yeah for sure
たちが中に入ると、それは私が注文するもの です。 そう、歓声を上げましょう。スタッグの頭の赤いエールはとても興奮し
another really fun tour we did in halifax was wines on the water aboard tall ship
ていて美味しいので、午後中ずっと歩き回っていたので
silva which is a 130 foot schooner that was built in sweden in 1939
、しばらくの間ビールを 欲しがって いました。それは素晴らしい小さなサンプラーです。実際、今度は もっと大きなパイントを 注文します。 また、多分、適切なサンプラーは、ええ多分ええ確かに
great
、我々はハリファックスに行った別の本当に楽しいツアーは、 私たちは本当に楽しいを行っているこの夜ので 、1939 年
so this evening we are doing a really fun tour this is called
の偉大な スウェーデンに建てられた130フィートのスクーナー船で
wines on the water we're going to be out sailing for two hours
背の高い船の シルバ に乗って水の上にワインでした
sampling five different nova scotian wines perfect weather nice little breeze i'm on glass
ツアーこれは 私たちが行く水上のワイン と呼ば れています 5つの異なるノバスコシアワインを試食 して2時間出航し
number two and the scallops have just arrived digby scallops this is one of our little
ます完璧な天気いいそよ風私はガラスの 2番にいます、ホタテはちょうど到着しましたディグビーホタテこれは私たちの小さな
appetizers how are you enjoying the saturday oh it's great so relaxing so fun
前菜の 1つです 土曜日をどのように楽しんでいますかとてもリラックスできるとても楽しい お祭りの環境素晴らしいワイン素晴らしい料理みんなが素晴らしい時間
festive environment great wines great food everyone's having a great time
を 過ごして、 ハリファックス港に沿って北西の腕を上って、炭火
we got to cruise along halifax harbor and up the northwest arm while enjoying a charcuterie board
焼きのロブスターテールとホタテのグリルとノバスコシアからのさまざまな白と赤のワイン
grilled lobster tail and scallops and various white and red wines from nova scotia
を楽しみながら、 それは本当にでしたライブ音楽と
it was a really fun evening out with live music and a bit of dancing
そう今私達は移民のカナダ博物館が置かれている場所で
so right now we're at pier 21 which is where the canadian museum of immigration is located and this
、150 万人以上の移民が そう カナダに到着したところ、それはだから
is a pretty significant spot to visit because it's where over 1.5 million immigrants arrive to canada
、これは 訪問にかなり重要なスポットです 桟橋21にいる 踊りのビットとの楽しい夜アウト ええ、私たちは博物館をチェックするために中に
so yeah we're gonna be heading inside checking out the museum and all the exhibits in there
行く つもりです、そしてそこにあるすべての展示物は
let's go this is canada's national museum of immigration and it is set in pier 21 which was
行きましょうこれはカナダの国立移民博物館であり、それは21番桟橋にあります■
the former ocean liner terminal and immigration shed from 1928 to 1971. this is an important
1928年から1971年までのかつてのオーシャンライナーターミナルと移民小屋。これは カナダの20世紀半ばの移民の歴史
site for canada's mid 20th century immigration history and it's often compared to new york's
にとって重要な 場所で あり、 ニューヨーク 独自のエリス島 とよく比較され
very own ellis island there were so many different exhibits to explore here some of my favorites were
ます。ここでは、私のお気に入りのいくつかを探索するためのさまざまな展示がありました。 彼らは 大西洋を横断帆
seeing some of the items that people would have packed in their suitcases as they prepared to
に調製された人々が自分のスーツケースに詰めたであろう項目のいくつかを見
sail across the atlantic and also reading the immigration stories of visitors to the museum
て も 、あなたが港のフロントを訪問しているときに実行するために別のものが、いくつかの氷を楽しむためにある
another thing to do when you're visiting the harbor front is to enjoy some ice cream
博物館への訪問者の移民の物語を読んで いました クリーム
cows is an ice cream chain that started in neighboring prince edward island and they
カウは隣のプリンスエドワード島で始まったアイスクリームチェーン
have some really unique flavors time to cool down with an ice cream cone i'm a hot i'm hot right now
で、アイスクリームコーンで冷やす時間は本当にユニークです。私は暑いです。今は暑いです
nothing would make me happier than having a two scoop ice cream cone especially from cows they
。2つ持っていることほど幸せなことはありません。特に牛からのスクープアイスクリームコーンは
have such nice ice cream so i ordered two very canadian flavors actually one more typical for
とても素敵なアイスクリーム を 持っているので、私は2つの非常にカナダのフレーバーを注文しました。実際にはもう1つ
the sea which is sea salted caramel and then i also got another one called cowdanian maple
は海の塩キャラメルで、もう 1つ は海の塩キャラメルです。 さまざまな種類のメープル製品である カウダニアンメープルと呼ばれる
which is all kinds of different maple products maple syrup doesn't get more canadian than that
ものメープルシロップはそれ以上のカナダ人にはなりません
huh well enjoy enjoy tell us how it tastes oh that's legendary ice cream this is so creamy
ハァッ楽しんでくださいそれがどのように味わうか教えてくださいそれは伝説的なアイスクリームですこれはとてもクリーミーなので海塩
that's the sea salted caramel one oh that's good
キャラメルですああそれは良い
one of the tours that caught her eye while we were walking around town was the harbour
ものです私たちが町を歩き回っているときに彼女の目を引いたツアーの1つは、ハーバー
hopper this is an amphibious tour that allows you to explore halifax by land and by water
ホッパー でした。 これは、陸路と水路でハリファックスを探索できる水陸両用ツアーです。ツアー の陸地部分で開始しました。
we kicked off with the land portion of the tour where we rode past some of the city's
シタデルハリファックスパブリックガーデンやセントポール教会などの 街の
main attractions like the citadel halifax public gardens and st paul's church while our guide
主なアトラクションは、ガイドが ハリファックスに関するいくつかの歴史と楽しい事実を共有しましたが、
shared some history and fun facts about halifax even though we had already visited a lot of the
このツアーでは すでに多くの 場所を 訪れましたが、
places on this tour it was fun to sit back enjoy the view and see things from a slightly different
座って景色を楽しみ、物事を見るのは楽しかったです少し違う
perspective the most exciting part of course was splashing into halifax harbor i'd say this
視点から見ると、もちろん最もエキサイティングな部分はハリファックス港に飛び込むことでした
is a good tour if you're in town for a short time and want to see some of the city's highlights and
。あなたが短期間町にいて、街のハイライトのいくつかを見たいのであれば、 これ は良いツアーだと思いますsと
passing
通過する
so you've already seen us visit the citadel for the spirits tasting and the ghost tour
ので、私たちがスピリッツの試飲とゴーストツアーのために要塞を訪れるのをすでに見ましたが、
but you know what we decided to visit once more in the daytime as fun as both tours
両方のツアー が私たちがあまり探索することができなかったことに気付いたのと同じくらい
were we realized we didn't get to explore much visiting in the evening plus we also wanted to
楽しい日中にもう一度訪れることにしたことを知っています
see the noon gun okay so if there's one place that you cannot miss visiting when you come
夕方の訪問に加えて 、正午の銃も大丈夫 を 見 たかった
to halifax it's obviously the halifax citadel this is a star-shaped fort that sits on a hill
ので、 ハリファックスに 来 た ときに見逃せない場所が1つあるとしたら
overlooking the city and the harbor front and there's actually been four different forts on
、それは明らかにハリファックスの要塞です。これは 、街を見下ろす
this very site at one point and what's kind of unique about this particular fort is that it
丘の上にある星型の砦です。 ハーバーフロントと実際にそこに ある時点で、この非常にサイト
was never attacked yet it served its purpose in keeping forces away and defending this very spot
上の4つの異なる砦されている とどのようなこの特定の砦のユニークなのだが、それが 攻撃されなかった ということです 、まだそれは 私が一つの仕事を持っていた 非常にスポット離れて力を維持し、これを擁護してその目的を果たし
i had one job and i missed the shot what can i say i was quite startled when the gun went off
ています ショットを逃したのですが、銃が消えたときにかなり驚いたと言えます。
and apparently my first instinct was to stop the record button and nearly drop the camera
最初の本能は、記録ボタンを停止してカメラをほぼ落とすことだった
so what i love most about the fort is that there are a number of different experiences you can have
ので、要塞で最も気に入っているのは、さまざまな違いがあることです。
here we were just here for the noon gun also there's a number of people that are dressed in
ここで 体験できること 私たちは正午の銃のためにここにいただけでなく、
character and they're all so informative like we've learned so much history about the site
性格の 服を着た多くの人々がいて 、世界大戦に関連する展示が
there's an exhibit related to world war ii of when the canadians were storming
あるサイトについて多くの歴史を学んだように、彼らはすべてとても有益です カナダ人が
normandy at juno beach we also came here in the evening for a gin tasting
ジュノビーチでノルマンディー を襲撃していたとき、 私たちは夕方にジンの試飲
and also a ghost tour so i mean there's just so much to do here kind of at all hours of the day
とゴーストツアーのために ここに来た ので、一日中ここでやることがたくさんあるので 、見逃せない別の場所ですあなたは 無頓着建物の2階に位置してい陸軍博物館
another place not to miss when you're visiting the citadel is
砦をされて訪問しているときに
the army museum which is located on the second floor of the cavalier building
、この展示は、 新星のスコシアからのものが特に
this exhibit commemorates the service of the soldiers in the first world war
第一次世界大戦における兵士のサービスを記念 し、 大丈夫
particularly those from nova scotia and there's also a replica of the vimy memorial
記念Vimyののレプリカもあります ハリファックス サンポールの 英国 国教会
okay so we have come to our next tourist attraction here in halifax
で次の観光名所に来ました。 これはハリファックスで最も古い建物で
saint paul's anglican church and this is the oldest building in all of halifax and it is
あり、カナダで最も古い 英国 国教会でもあり、興味深い理由の1つです。 ハリファックス大爆発が起こったとき
also the oldest anglican church in all of canada and one interesting reason to visit is because
に、教会が開いていなかったのは、それが判明したように行かせ 破片の一部が教会の壁の一つに自分自身を刺し
when the halifax explosion took place a piece of debris impaled itself in one of the church walls
や窓のガラスが男のシルエットで粉々 のでtがあります その日、私たちはこれを知りませんでし
and the glass in one of the windows shattered in the silhouette of a man
た。誰かがドアのロックを解除した後、偶然に迷い込んだ
so let's go in so it turns out the church wasn't open that day but we didn't know this and we
ので、ボランティアが私たちを見つける前に、私たちは海峡の
accidentally wandered in after someone had left the door unlocked we made it about halfway down
半分くらいまで 行ったので 、爆発の窓 が見えなかったと言いました。
the nave before a volunteer spotted us so all this to say that we didn't get to see
または、 ハリファックスを歩き回っているときにランダムに出くわした
the explosion window or the piece of steel debris that brings so many visitors here
非常に多くの訪問者をここに連れてくる鋼の破片 は、
one place that we randomly came across while walking around halifax is the old bearing ground
私たちが訪問したときに現場に学生通訳 がいた古い墓地であり、
there was a student interpreter on site when we visited and the
私たちが学んだ最初の情報は埋葬は
first bit of information we learned is that the first burial was on june 22nd
、最初の入植者が到着してからちょうど1日後の1749年
1749 exactly one day after the first settlers arrived this was the principal burial ground
6月22 日に行われました。これは、 1844年までのほぼ100年間、市の
for the city for nearly 100 years up until 1844. also though there are about
主要な埋葬地 でした。また、 12を超える古いベアリンググラウンド
1300 headstones in the old bearing ground more than 12 000 people are buried here
には約 1300の墓石 があります。 ハリファックスで少し時間があり、ワークアウトを楽しんだり、長い散歩を楽しんだりすると、
if you have a bit of time in halifax and you enjoy working out or just going for long walks
000人がここに埋葬されます。
there's point pleasant park this park is located in the south end of the halifax
この公園はハリファックス
peninsula in a historic 75 hectare wooded area here visitors can view
半島の南端にある歴史的な75ヘクタールの森林地帯にあります。
early fortifications stroll along rocky beaches or just enjoy the 39 kilometers
岩の多いビーチに沿って散歩する初期の要塞 を眺め たり、39 km
of winding trails it's a good place to clear your head and get some fresh air
の曲がりくねった小道を 楽しんだりする ことができ ます。頭をすっきりさせて新鮮な空気 を 得るのに
and now for a quick tour of our hotel room during our visit to halifax we stayed at the halliburton
最適な場所です。ハリファックスを訪れている間、ホテルの部屋を簡単に見学できます。ハリバートンに滞在しました。
inn on morris street this boutique hotel turned out to be an excellent location because we were
モリス通りにある旅館このブティックホテルは 、ハーバーフロントからわずか2ブロックの
just two blocks from the harbour front and we were able to do all of our sightseeing on foot
場所 にあり、すべての観光を徒歩で行うことができたため
the halliburton was built in 1809 as the home of sir brenton halliburton the first chief justice of
、素晴らしいロケーションでした。ハリバートンは1809年にサーブレントンハリバートンの本拠地として建てられました。
nova scotia supreme court and the building also served as dalhousie university's law
ノバスコシア最高裁判所の 初代裁判長 と建物は 、1885年から1887年まで
school from 1885 to 1887 so it was cool to stay somewhere with a bit of history and character
ダルハウジー大学のロー スクールを 兼ねていた ので、少しの歴史と個性
and that is it for our halifax travel guide in nova scotia scanada we hope this video
を 持ってどこかに滞在するのはクールでした。
gave you some ideas of things to do on your own trip we know we didn't get to do it all
ノバスコシアスカナダのハリファックス旅行ガイドは以上です。このビデオ
so if you have any other suggestions of things to do in halifax nova scotia that you'd like
で、自分の旅行でやるべきことのアイデアが得られたと思い
to share with fellow travelers leave those in the comments below thanks again for watching
ます。他にやるべきことの提案があれば 、すべてを行うことはできませんでし
and we'll see you soon with some adventures around nova scotia south shore in canada
た。あなたは 仲間の旅行者と共有し たいというハリノヴァ・スコシアで
bye
再び見てくれてありがとう以下のコメントでそれらを残し 、我々は さようなら カナダのノバスコシア州の南海岸の周りにいくつかの冒険で すぐ に
you
お会いしましょう