Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • hey guys samuel and audrey here and today we're  going to be showing you around halifax nova  

    やあみんなサミュエルとオードリーここで今日は ハリファックスノバスコシアカナダの 周りを紹介する予定です

  • scotia canada this summer we had the chance to  visit halifax in partnership with tourism nova  

    今年の夏私たちは観光 ノバスコシアと 提携してハリファックスを訪問する機会が

  • scotia and over the course of our visit we went on  some fun and unusual tours and also hit up some of  


  • the city's must visit attractions in this video  we'll tour the recently opened george's island  

    、このビデオで街の必見のアトラクションの いくつかをヒットし ます。最近オープンしたジョージの島 を ツアー

  • and venture deep into the tunnels we'll go on  a spooky after-hours ghost tour of the citadel  

    し、トンネルの奥深くに足を踏み入れて、 船に乗って航海 する城塞の不気味な時間外ゴーストツアーに行き

  • we'll sail aboard tall ship silva as we sample  local nova scotia wines we'll explore the maritime  

    ます。地元のノバスコシアワインを試食しながら、背の高い船のシルバ 大西洋の 海洋 博物館を

  • museum of the atlantic where we'll learn more  about the titanic and the halifax explosion  

    探索します。 ここでは、巨大なハリファックスの爆発について詳しく学び

  • we'll ride a colorful amphibious vessel known  as the harbour hopper and a whole lot more  


  • the following is our halifax travel guide  in nova scotia canada so join us as we share  


  • some of the best things to do in halifax  on your visit let's go explore shall we

    あなたの訪問のletの探検に行くが、 我々は ハリファックスの最新魅力ジョージ島でキックオフ事になるだろう ものにハリファックスに行うための最善のもののいくつかを

  • we're going to kick things off with halifax's  newest attraction george's island set in the  


  • middle of halifax harbor this island has  been a parks canada historic site since 1965  

    ハリファックス港の中央 にセット

  • but it only opened to the public this  summer to reach the island we traveled  


  • aboard the harbor queen 1 which is  operated by ambassador's greyline

    が、それは唯一の私たちが 大使のgreylineによって 今朝ので、すべての権利みんなを

  • all right guys so this morning we are  on a little bit of an excursion we have  


  • come to george's island which is the newest  attraction here in halifax nova scotia it was  

    旅を島に到達するために、この夏公開されて ハリファックスノバスコシアの最新のアトラクションであるジョージ島に 少し遠足し ました。ボートでここに着くのに車で

  • just a 15-minute ride to get here by boat  we got beautiful views of the waterfront  


  • and yeah this is a really cool place we've got  a guide who's going to be showing us around  

    た。本当にクールな場所ガイドがいて 、この場所の歴史を少し共有して

  • sharing a bit of the history of this  place and yeah let's go check it out

    くれるガイドがいます。 さあ、チェックしてみましょう 。ここに便利な小さな地図があります。基本的には 徒歩で 島 を 探索している ジョージ島に着くと 、

  • okay so we've got our handy little map here and  we're basically going to be exploring the island  

    ここにたくさんの興味深い場所があり ます。灯台が要塞に沿って歩くの

  • on foot there's lots of places of interest along  here once we reached george's island we got to  

    を 見て、歴史的なトンネルのガイド付きツアーに参加する

  • see the lighthouse walk along the fortifications  and take a guided tour of the historic tunnels  

    ことができます。ここで開梱する歴史はたくさんあります。彼 は、 ここ で

  • there is a lot of history to unpack here so  doing the guided tours highly recommended  


  • in order to learn more about the roles the  micmac acadians and british forces played here

    強く推奨されるツアーを案内 しました。 これは素晴らしいツアーでした。トンネルから出たばかりで 、戦略的な砦としてのこの島 の重要性を聞くのもとても魅力的 でした。その歴史と、私たちが ここを訪れた最初の人々の

  • that was a great tour yeah we just got out of the  tunnels just so fascinating to hear the importance  

    一部 で あるという事実について学びましょう。 特別な気分

  • of this island as a strategic fort also to learn  about its history and the fact that we're some  

    です。島で野生動物を少し見ることができます。これ までに 3匹のヘビを数えました。

  • of the very first people getting to visit here  yeah that feels special it feels very special  


  • also guys you can see a bit of wildlife here  on the island i have counted three snakes so  


  • far and some cute little mice keep an  eye open for those little step on them  

    、私たちの過程で 何度も何度も 再訪した場所を 恐れることはありません

  • but don't worry the snakes are small and as you  can see the mice are super cute so nothing to fear

    ハリファックスカナダへの旅行は、 遊歩道の長さが約4 km の 港の正面 でした。 ここには 、レストラン、美術館、ブティックショップ、ツアーオペレーターの多くがあり、

  • one place we revisited time and time again over  the course of our trip to halifax canada was the  

    ハンモックのベンチや椅子 もたくさん

  • harbor front the boardwalk runs almost four  kilometers in length and it's where many of  


  • the restaurants museums boutique shops and tour  operators are located there are also plenty of  

    ポストを 見逃すことはできません が 、ハリファックス港の 東岸

  • hammocks benches and chairs where you can stop and  enjoy the view and you can't miss the drunken lamp

    にあるダートマス の水を渡る日帰り旅行の時間です。 フェリーでわずか10分です。

  • posts  


  • but now it's time for a little day trip across the  water dartmouth is located on the eastern shore  

    大丈夫な人たちがいる 素晴らしい食通 シーンな ので、フェリーでダートマスに行きました

  • of halifax harbor and it's just a 10 minute  ferry ride over they have an awesome foodie  

    。反対側 に行くのは1人あたり275で、車で 10分です。とても近くにあるので、

  • scene with restaurants cafes plenty of craft  breweries plus lots of really cool street art

    ハリファックスノバスコシアを 訪れるつもりなら、 渡って港の反対側にあるものを見るの

  • okay guys so we just took the ferry over to  dartmouth it is 275 per person to get over to  


  • the other side and it's only a 10 minute ride like  it is so close by so if you're gonna be visiting  

    クレイジーのように写真を撮っ ていました。 今日は少し風 が 強い日です

  • halifax nova scotia you may as well cross over  and see what's on the other side of the harbor  


  • also you get some amazing views of the  halifax skyline so we were on the deck  


  • snapping photos like crazy filming a little  bit for you guys today's a bit of a windy day  

    ています。 レア に見えるハーバーフロントトレイル

  • but we have beautiful blue skies it's sunny sothink we're really going to enjoy our time here  


  • our plan is to maybe grab a meal on this side and  also walk along the harbor front trail which looks  

    ダートマス湾の壁画プロジェクトに出くわしたトレイルに沿って歩くの はちょっとクールです。

  • really nice and we'll see what we find along the  way so let's get to it so this is kind of cool  

    基本的に 、古い倉庫や建物があるこのエリアがあります。さまざまなアーティストが来

  • walking along the trail here we came across the  dartmouth cove mural project and basically there's  

    て彼らの芸術作品を作成するための アクセス権を与えた

  • this area with old warehouses and buildings where  they've given access to different artists to come  

    ので、実際に 私の肩越しに それらのいくつかを見ることができ ます

  • and create their works of art so you  can actually see some of them here  


  • over my shoulder there's a bit of everything  like some of it is stencils graffiti you've  

    持っているステンシルグラフィティのようなものが少しあります ので親切です

  • got like some really elaborate pieces so it's  kind of a cool area to check out if you do enjoy  

    ストリートアートを 楽しんでいるかどうかをチェックするためのクールなエリアの

  • street art plus you get some beautiful views  of the cove dartmouth cove right over here  

    ほか、ダートマス への訪問中に ここのコーブダートマスコーブの美しい景色を眺めることができます。 また、 カニとロブスター である ポートランド

  • during our visit to dartmouth we also tried  a delicious crop stir roll at the canteen on  


  • portland that's crab and lobster and one delicious  toasted buttery bun now this is a lobster roll  


  • i am proud look at that thing of beauty look at  the size it is overflowing with lobster and crab  


  • it's a cromster so let's just bite  on it look at that i love that i know  

    クロムスターなので、それを噛んでみましょう。私は あなたを 知っているの が 大好き

  • you're gonna be sharing that perfectly toasted  i'm insisting you share it looks so good


  • oh my gosh is that the lobster  roll that dreams are made of  


  • most definitely the bun is so buttery and it's  just loaded loaded look at that it's jacked um  


  • this is one of those instances wheredon't want to share but you're going to

    これは1つです私が共有したくないが 、 あなたがお腹を空かせている私のところに

  • my

    行くという例の中で 、

  • you hungry oh yeah me too now let me just  briefly mention the food halifax is a foodie  

    私もそうです、食べ物のハリファックスは食べ物の 目的地であり、私たちの訪問のハイライトの1つは私たちを食べることでした

  • destination and one of the highlights of our  visit was getting to eat our way around town  

    シーフードタワーやカニとロブスターロール からホタテとロブスターリングイニのリゾット

  • that one was a little stuck if you watched the  previous video you already know we feasted on  

    まで、私たち が十分に得ることができなかった 私たちの訪問の過程で私たちがシーフード

  • seafood over the course of our visit from  seafood towers and crab and lobster rolls  


  • to risotto with scallops and lobster  linguini we couldn't get enough of the  

    していた町の周り 食品のシーン、我々は我々が食べたすべての場所と

  • food scene we filmed a dedicated food video  showcasing all the places we ate at and all  


  • the dishes we tried so if you're a fellow food  enthusiast you'll want to check that out later  

    すべて の料理を 紹介 する 専用の食品ビデオを撮影

  • and since we're on the topic of food we  can't fail to mention the halifax seaport  


  • farmers market which is the oldest continuously  operating farmers market in all of north america

    今日、我々は それが来ているので、朝食を持っている本当にクールな場所だ

  • well good morning it is a saturday here in halifax  canada so today we've come down to the farmers  

    農家に降りてくる 販売 しましたので、 北米 だけでなく良い朝

  • market it's a really cool place to come and  have breakfast because you have different shops  


  • selling like bagels smoothies sandwiches  there's just a lot to choose from  

    斧海港の ファーマーズマーケット ここ は ハリファックス、カナダでは土曜日です

  • plus you can also come for  your fresh produce we saw  


  • blueberry smoothies at one spot and they looked  so good so that's what we're having right now

    ているさまざまなショップ があります。選択肢はたくさんあります。 また、新鮮な食材を

  • it's a local nova scotia product that's so good  

    購入 することもできます。 ブルーベリーのスムージーが一か所で

  • the blueberries are actually from gore and we  drove through there yeah on the way here so it's  

    見られ 、見た目もとても良かったので、今 は地元の新星です。 ブルーベリーが本当に

  • really cool it makes it a little more it makes it  a little more special doesn't it that's very nice  

    美味しいスコシア製品 は実際にマチからのもので、私たちはここに行く途中でそこを通り抜けたので、それは

  • we got the one with almond milk and they also do  like strawberry blackberry smoothies you can get a  

    本当にクールですそれはそれをもう少し特別にしますそれは 私たちが持っているものを手に入れた

  • triple blend so yeah very tasty and just a really  cool place to be hanging out on a weekend morning  

    のはとてもいいことではありません アーモンドミルクと彼らはまた、 トリプルブレンドを

  • yeah totally agree yeah there's also seating  upstairs on the second floor and they've got  


  • lots of nice chairs along the waterfront so you  can just come relax enjoy the view it's a nice

    ので、ええ、とても美味しくて、週末の朝にぶらぶらするのに本当にクールな場所です ええ完全に同意しますええもあります二階に上の階の座席、

  • place  

    あなたはちょうどそれが 私たちが緑 の肺 のビットの検索にハリファックス公共の庭園になってきた 素晴らしい 場所の

  • well guys we have come to the halifax public  gardens in search of a bit of greenery  

    ほかの連中 だ景色を楽しむリラックス来ることができるように 、彼らは ウォーターフロントに沿って素敵な椅子をたくさん

  • the lungs of the city here it's a nice little  slice of tranquility isn't it it sure is and  

    持っています ここの街のそれは静けさの素敵な小さなスライスですそれは確かではありません、そして

  • apparently this is one of the finest examples of  a victorian garden here in north america yeah so  


  • there you go it's incredible and i mean we just  kind of came through the bustling area of the city  


  • center to come here and just have just an escape  like this loving it yeah you can hear the birds  

    中心部 のにぎやかなエリアを通って ここに来て、このような愛情を 込め て逃げるだけです。鳥の

  • chirping it's so calm the sun's going down as we  walk through the halifax public gardens we came  

    さえずり が聞こえます。 ハリファックスのパブリックガーデンを歩いていると、太陽が沈むのがとても穏やかです。野外ステージの

  • across a bandstand fountains ponds statues wrought  iron gates and plenty of flowers in bloom we  

    噴水池に出くわしました。彫像の錬鉄製の門とたくさんの花が咲いている私たち はこの場所 を

  • really enjoy this spot and it's super close to the  citadel so you can easily visit these two places


  • together

    一緒 に訪れることができます すべての人たちそれで私たちは今日私たちがいるのでハリファックスの城塞に来ました 試飲精神とゴーストツアーを 行っている

  • all right guys so we have come to the  halifax citadel because today we are doing a  

    と我々はいくつかの不気味な話を聞きしようとしている と私はいくつかのラムは、我々は

  • spirit tasting and ghost tour and we are  going to be listening to some spooky stories  

    他に何が 表示されますいくつかのジンがあるように起こっているのを聞く私たち自身のいくつかの霊を飲む

  • and drinking some spirits of our own i hear  there's going to be some gin some rum we'll see  


  • what else but it sounds like a really fun way to  visit the main attraction in the city so why not  

    、少し違うことをし てみませ んか。ちょうど太陽が 時間

  • do something a little different right we arrived  at the citadel just as the sun was starting to set  

    通りに沈み始めたちょうどその 時に、コンパスで試飲するスピリッツを最初に2つの連続したツアーに参加するために

  • right on time to take part in two back-to-back  tours first up a spirits tasting with compass  

    城塞に到着しました。 城塞内でスピリッツを熟成させる蒸留酒製造業者は、

  • distillers who age their spirits inside the  citadel how cool is that we joined the raise  

    最初にスピリッツを 上げる ツアーに 参加したこと で、

  • your spirits tour first up we were welcomed by  a highlander at the entrance who shared some  

    この強化についての歴史 を共有したハイランダーに歓迎されました。

  • history about this fortification the role that  alcohol played in rallying the british troops  

    アルコールがイギリス軍の結集に果たした役割 といくつかの楽しみブランズウィック通りの南部

  • and some fun trivia like the fact that the  southern part of brunswick street was infamously  


  • known as knock em down street due to the number  of taverns and fights that broke out there

    悪名高いことで 知られ ていたという事実のようなトリビア

  • yes it's pretty awesome we also got  to see where the barrels are kept and  


  • learn how the various spirits are aged  and then it was time for the tasting  

    さまざまなスピリッツがどのように熟成されるか を 学び、試食の時間になりまし

  • we tried a total of three spirits the noongan gin  the fort george jennifer and the daily ration rum  


  • this was paired with a tasty charcuterie board  featuring an assortment of meats artisanal  


  • cheeses and bread it was a fun way to kick off  the evening before moving on to the ghost tour

    チーズとパンゴーストツアーに移る前に夜を始めるのは楽しい方法でした 私たちは ゴーストツアー を始めています夜に城塞に来る人は誰でも その場所が空いていないことに いつも驚い ています最初の奇妙な話私

  • we are starting the ghost tour anyone who does  come into the citadel at night is always surprised  

    が幼い頃に 聞いた城塞について聞い たことがあります。彼ら は城塞の周りを歩いて いる白いドレス を 着た その 女性を探して いると言っていました。理由を言うと、彼らはよく言わないでしょう。彼女が何をしているのかを知っ

  • to find that the place is not unoccupied the first  weird story i ever heard about the citadel i heard  

    ている私たちは 何 年も彼女を追い出してきました、そして彼女が どこ

  • when i was just a little kid they used to tell  us look out for that woman in the white dress  

    から来たのか 、どこに行っても 彼女がどのように 砦 に入るのか誰も知りません

  • that walks around the citadel and we'd say why and  they'd say well we don't know what she's all about  


  • we've been kicking her out for years and nobody  knows where she comes from or how she gets into  


  • the fort well wherever we travel sam loves to  support the local team yeah the new outfit so i  

    カナダ 全土 で 最も象徴的なジュニアフランチャイズの1つで、

  • am supporting the halifax mooseheads yeah i mean  one of the most iconic junior franchises in all  


  • of canada they have a very impressive alumni of  hockey players the most famous recently probably  


  • being the local boy nathan mckinnon who happens to  be my dad's favorite player and arguably the best  

    世界で 最高の プレーヤーです。 世界の他のスポーツチームと比較し

  • player in the world at the moment so really  happy to pick up a team hat and a shirt now  


  • compared to other sports teams in the worldthink they have one of the most iconic logos  


  • and i'd eventually love to come to a game  someday right now is not hockey season but  


  • if you're visiting from like october until early  spring you should definitely go check out a game  

    、10月のようなものから春先まで訪れる 場合は、カナダでのホッケーの様子を確認したい場合は 、ゲームの

  • great experience if you want to see what hockey  is like in canada if you're visiting canada  

    素晴らしい体験 をぜひチェックしてください。初めて カナダ を 訪れる場合は

  • for the first time should definitely check  out a hockey game here in halifax and i  


  • forget to mention these are presents for both  of our fathers so go lose it go loose that's


  • next up we visited the maritime museum of  the atlantic this is the oldest and largest  

    次に 私たち は大西洋の海事博物館を訪れましたこれは

  • maritime museum in canada with a collection  of more than 30 000 artifacts including 70  

    コレのあるカナダで 最も古くて最大の 海事博物館です70の

  • small crafts and one steamship there are many  permanent exhibits to visit here with two of the  

    小さな工芸品と1つの蒸気船 を含む30000以上のアーティファクトがあり、

  • most famous being titanic the unsinkable ship  and the halifax explosion the titanic exhibit  

    ここを訪れる常設展示がたくさんあります。 最も有名な 2つは

  • looks at what travel aboard this vessel would  have been like from third class to first class  

    沈没しない船の巨大なもので、ハリファックス爆発は この船に乗ったときの移動

  • the personal stories of some of the workers aboard  the ship and artifacts that were recovered after  

    を 調べます。サードクラスからファーストクラスまでのよう

  • the sinking the exhibit also explores the  role halifax played following the tragedy  

    に、船に乗った労働者の個人的な話や展示品 の沈没 後に回収され

  • because while the surviving passengers continued  on to new york those who perished came to halifax  

    た アーティファクト も 、生き残った乗客が死んだ人々をニューヨークに続けたため

  • the halifax explosion is another important exhibit  to learn about the disaster that devastated the  

    、悲劇の後にハリファックスが果たした役割を探ります ハリファックスに来たハリ ファックス爆発は

  • city on the morning of december 6 1917. this  occurred when the ss montblanc a french cargo  

    、1917年12月6日の朝に街 を壊滅させた災害について学ぶためのもう1つの重要な展示です 。これ は、爆発物を運ぶ

  • ship carrying explosives collided with the  norwegian vessel ssemo a fire on board the  

    フランスの貨物 船ssmontblancがノルウェーの船に衝突したときに発生しました。 友情は、

  • friendship ignited the cargo causing the  largest human-made explosion at the time  

    デブリとphotograpの 時間 個 で最大人為的爆発を起こす貨物を着火しました

  • pieces of debris and photographs from  that day can be viewed in the museum


  • so that was our visit to the maritime  museum of the atlantic thoughts  


  • very impressive museum two stories i mean it's the  most fascinating maritime museum i've ever been to  


  • just so interactive so many fascinating displayslove the model ships far more than just a titanic  

    ます非常に多くの魅力的な展示 私は巨大な美術館の人ではないように、タイタニックについてのいくつかの素晴らしい情報もありますが

  • although there's some great information about the  titanic too like i'm not a huge museum person but  

    、モデルが出荷するのは単なるタイタニックで はありませんが、

  • i can honestly give this a very generous two  thumbs up as a place to visit when you're in  


  • halifax and as a tip once you're on the second  floor of the museum there's an observation deck  

    ハリファックスとヒントとして、美術館の2階に着いたら、そこに 出て行くことができる

  • you can come out to that's where we are right  now and also something really interesting too  

    展望台があり ます。そこに私たちが今いるところ

  • is on tuesday afternoons it's free and uh  we're visiting on a tuesday afternoon so we  


  • paid no admission yeah it's free between 1 and  4 pm yeah definitely check it out we mentioned  

    も本当に興味深いもの です。火曜日の午後なので 入場料 はかかり

  • earlier that the maritime museum of the atlantic  has a steamship on display and that's the acadia  

    ませんでした。 午後 1時から午後4時までは無料

  • she was the first vessel specifically designed and  built to survey canada's northern waters and her  

    です。大西洋の海事博物館には蒸気船が展示されており、それ が彼女が最初の船であった

  • career took her from the icy waters of hudson's  bay to nova scotia's south shore at the end of  

    アカディアです。 カナダの北の海域を調査するために巧妙に設計および構築され、彼女の

  • her career she was used to chart the coast of  newfoundland and she also holds the distinction  


  • of being the only surviving ship to have served  the royal canadian navy during both world wars


  • while we were exploring the harbor front we came  across the hmcs sackville this is a corvette or  

    の終わりにニューファウンドランドの海岸を描く ために使用されまし

  • small warship that served in the royal canadian  navy and later as a civilian research vessel  

    た。唯一の 我々はHMCSに出くわした港のフロントを探索している間

  • the sackville was designated a national  historic site of canada due to her status  


  • as the last flower class corvette known to exist  the flower class corvette was a british class  

    これはコルベットや カナダ海軍に従軍という小さな軍艦以降民間の調査船として

  • of 294 corvettes used during world war ii she is  now parked on the harbour front as a museum ship

    サックヴィル あるサックヴィル フラワー級コルベットが存在することが知られている最後のフラワー級コルベットとしての

  • alexander keith's is an institution in halifax  and it's one of the first places that gets  

    地位により、カナダの国家史跡に指定さ れました。フラワー級コルベットは、

  • recommended to anyone visiting the city this  is the oldest brewery in halifax having been  


  • founded in 1820 by alexander keith himself who  had immigrated from scotland three years prior  

    英国クラス であり、現在、博物館の船の アレキサンダー

  • they weren't offering any tours when we  visited but we still got to do a little tasting  

    として港の正面に駐車されています。 キースはハリファックスの施設であり

  • sam went for the red ale andcouldn't resist the raspberry beer  

    、街を訪れる 人に最初に 勧められる 場所の1つです。

  • mine had a beautiful bright pink  color and it was tart yet sweet

    これは、ハリファックスで最も古い蜂のいる醸造所です。 nは

  • cheers


  • oh that is good oh yeah that's right up my  alley seriously that's the one i'm going to  

    3年前 、彼らは任意のツアーを提供していなかったが、我々はまだ SAMが赤のエールのために行って、私はラズベリービールに抵抗することができませんでした

  • order once we go inside yeah let's go ahead cheers  so i'm trying the stag's head red ale so excited

    味の少しを行うようになった スコットランドから移住していたアレクサンダー・キース自身が1820年に設立されました

  • it's delicious we've been kind of walking  around all afternoon so i've been craving a  


  • beer for a while it's a great little sampler  and in fact now we're going to go and order  

    歓声 でした。 それは良いことです。そうそう、それは私の路地の真上にあります。私

  • a bigger pint and also maybe a proper  sampler yeah maybe yeah for sure

    たちが中に入ると、それは私が注文するもの です。 そう、歓声を上げましょう。スタッグの頭の赤いエールはとても興奮し

  • another really fun tour we did in halifax  was wines on the water aboard tall ship  


  • silva which is a 130 foot schooner  that was built in sweden in 1939

    、しばらくの間ビールを 欲しがって いました。それは素晴らしい小さなサンプラーです。実際、今度は もっと大きなパイントを 注文します。 また、多分、適切なサンプラーは、ええ多分ええ確かに

  • great

    、我々はハリファックスに行った別の本当に楽しいツアーは、 私たちは本当に楽しいを行っているこの夜ので 、1939 年

  • so this evening we are doingreally fun tour this is called  

    の偉大な スウェーデンに建てられた130フィートのスクーナー船で

  • wines on the water we're going  to be out sailing for two hours  

    背の高い船の シルバ に乗って水の上にワインでした

  • sampling five different nova scotian wines  perfect weather nice little breeze i'm on glass  

    ツアーこれは 私たちが行く水上のワイン と呼ば れています 5つの異なるノバスコシアワインを試食 して2時間出航し

  • number two and the scallops have just arrived  digby scallops this is one of our little

    ます完璧な天気いいそよ風私はガラスの 2番にいます、ホタテはちょうど到着しましたディグビーホタテこれは私たちの小さな

  • appetizers how are you enjoying the  saturday oh it's great so relaxing so fun  

    前菜の 1つです 土曜日をどのように楽しんでいますかとてもリラックスできるとても楽しい お祭りの環境素晴らしいワイン素晴らしい料理みんなが素晴らしい時間

  • festive environment great wines great  food everyone's having a great time  

    を 過ごして、 ハリファックス港に沿って北西の腕を上って、炭火

  • we got to cruise along halifax harbor and up the  northwest arm while enjoying a charcuterie board  


  • grilled lobster tail and scallops and  various white and red wines from nova scotia  

    を楽しみながら、 それは本当にでしたライブ音楽と

  • it was a really fun evening out  with live music and a bit of dancing


  • so right now we're at pier 21 which is where the  canadian museum of immigration is located and this  

    、150 万人以上の移民が そう カナダに到着したところ、それはだから

  • is a pretty significant spot to visit because it's  where over 1.5 million immigrants arrive to canada  

    、これは 訪問にかなり重要なスポットです 桟橋21にいる 踊りのビットとの楽しい夜アウト ええ、私たちは博物館をチェックするために中に

  • so yeah we're gonna be heading inside checking  out the museum and all the exhibits in there  

    行く つもりです、そしてそこにあるすべての展示物は

  • let's go this is canada's national museum of  immigration and it is set in pier 21 which was  


  • the former ocean liner terminal and immigration  shed from 1928 to 1971. this is an important  

    1928年から1971年までのかつてのオーシャンライナーターミナルと移民小屋。これは カナダの20世紀半ばの移民の歴史

  • site for canada's mid 20th century immigration  history and it's often compared to new york's  

    にとって重要な 場所で あり、 ニューヨーク 独自のエリス島 とよく比較され

  • very own ellis island there were so many different  exhibits to explore here some of my favorites were  

    ます。ここでは、私のお気に入りのいくつかを探索するためのさまざまな展示がありました。 彼らは 大西洋を横断帆

  • seeing some of the items that people would have  packed in their suitcases as they prepared to  


  • sail across the atlantic and also reading the  immigration stories of visitors to the museum  

    て も 、あなたが港のフロントを訪問しているときに実行するために別のものが、いくつかの氷を楽しむためにある

  • another thing to do when you're visiting  the harbor front is to enjoy some ice cream  

    博物館への訪問者の移民の物語を読んで いました クリーム

  • cows is an ice cream chain that started in  neighboring prince edward island and they  


  • have some really unique flavors time to cool down  with an ice cream cone i'm a hot i'm hot right now  


  • nothing would make me happier than having a two  scoop ice cream cone especially from cows they  


  • have such nice ice cream so i ordered two very  canadian flavors actually one more typical for  

    とても素敵なアイスクリーム を 持っているので、私は2つの非常にカナダのフレーバーを注文しました。実際にはもう1つ

  • the sea which is sea salted caramel and then  i also got another one called cowdanian maple  

    は海の塩キャラメルで、もう 1つ は海の塩キャラメルです。 さまざまな種類のメープル製品である カウダニアンメープルと呼ばれる

  • which is all kinds of different maple products  maple syrup doesn't get more canadian than that  


  • huh well enjoy enjoy tell us how it tastes oh  that's legendary ice cream this is so creamy


  • that's the sea salted caramel one oh that's good  


  • one of the tours that caught her eye while  we were walking around town was the harbour  


  • hopper this is an amphibious tour that allows  you to explore halifax by land and by water  

    ホッパー でした。 これは、陸路と水路でハリファックスを探索できる水陸両用ツアーです。ツアー の陸地部分で開始しました。

  • we kicked off with the land portion of the  tour where we rode past some of the city's  

    シタデルハリファックスパブリックガーデンやセントポール教会などの 街の

  • main attractions like the citadel halifax public  gardens and st paul's church while our guide  

    主なアトラクションは、ガイドが ハリファックスに関するいくつかの歴史と楽しい事実を共有しましたが、

  • shared some history and fun facts about halifax  even though we had already visited a lot of the  

    このツアーでは すでに多くの 場所を 訪れましたが、