Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • hey guys samuel and audrey here and today we're  going to be showing you around halifax nova  

    やあみんなサミュエルとオードリーここで今日は ハリファックスノバスコシアカナダの 周りを紹介する予定です

  • scotia canada this summer we had the chance to  visit halifax in partnership with tourism nova  

    今年の夏私たちは観光 ノバスコシアと 提携してハリファックスを訪問する機会が

  • scotia and over the course of our visit we went on  some fun and unusual tours and also hit up some of  

    ありましたそして私たちの訪問の過程で私たちはいくつかの楽しさと珍しいことに行きましたツアーに加えて

  • the city's must visit attractions in this video  we'll tour the recently opened george's island  

    、このビデオで街の必見のアトラクションの いくつかをヒットし ます。最近オープンしたジョージの島 を ツアー

  • and venture deep into the tunnels we'll go on  a spooky after-hours ghost tour of the citadel  

    し、トンネルの奥深くに足を踏み入れて、 船に乗って航海 する城塞の不気味な時間外ゴーストツアーに行き

  • we'll sail aboard tall ship silva as we sample  local nova scotia wines we'll explore the maritime  

    ます。地元のノバスコシアワインを試食しながら、背の高い船のシルバ 大西洋の 海洋 博物館を

  • museum of the atlantic where we'll learn more  about the titanic and the halifax explosion  

    探索します。 ここでは、巨大なハリファックスの爆発について詳しく学び

  • we'll ride a colorful amphibious vessel known  as the harbour hopper and a whole lot more  

    ます。ハーバーホッパーと呼ばれるカラフルな水陸両用船に乗ります。より

  • the following is our halifax travel guide  in nova scotia canada so join us as we share  

    以下は、私たちは

  • some of the best things to do in halifax  on your visit let's go explore shall we

    あなたの訪問のletの探検に行くが、 我々は ハリファックスの最新魅力ジョージ島でキックオフ事になるだろう ものにハリファックスに行うための最善のもののいくつかを

  • we're going to kick things off with halifax's  newest attraction george's island set in the  

    共有するように私たちに参加ノバスコシア州、カナダでの私たちのハリファックスの旅行ガイドであります

  • middle of halifax harbor this island has  been a parks canada historic site since 1965  

    ハリファックス港の中央 にセット

  • but it only opened to the public this  summer to reach the island we traveled  

    この島は1965年以来の公園カナダの歴史的なサイトとなっている

  • aboard the harbor queen 1 which is  operated by ambassador's greyline

    が、それは唯一の私たちが 大使のgreylineによって 今朝ので、すべての権利みんなを

  • all right guys so this morning we are  on a little bit of an excursion we have  

    操作する港の女王1に乗って

  • come to george's island which is the newest  attraction here in halifax nova scotia it was  

    旅を島に到達するために、この夏公開されて ハリファックスノバスコシアの最新のアトラクションであるジョージ島に 少し遠足し ました。ボートでここに着くのに車で

  • just a 15-minute ride to get here by boat  we got beautiful views of the waterfront  

    わずか15分で、ウォーターフロントの美しい景色を眺めることができまし

  • and yeah this is a really cool place we've got  a guide who's going to be showing us around  

    た。本当にクールな場所ガイドがいて 、この場所の歴史を少し共有して

  • sharing a bit of the history of this  place and yeah let's go check it out

    くれるガイドがいます。 さあ、チェックしてみましょう 。ここに便利な小さな地図があります。基本的には 徒歩で 島 を 探索している ジョージ島に着くと 、

  • okay so we've got our handy little map here and  we're basically going to be exploring the island  

    ここにたくさんの興味深い場所があり ます。灯台が要塞に沿って歩くの

  • on foot there's lots of places of interest along  here once we reached george's island we got to  

    を 見て、歴史的なトンネルのガイド付きツアーに参加する

  • see the lighthouse walk along the fortifications  and take a guided tour of the historic tunnels  

    ことができます。ここで開梱する歴史はたくさんあります。彼 は、 ここ で

  • there is a lot of history to unpack here so  doing the guided tours highly recommended  

    マイクマックのアカディア人とイギリス軍が果たした役割について学ぶために

  • in order to learn more about the roles the  micmac acadians and british forces played here

    強く推奨されるツアーを案内 しました。 これは素晴らしいツアーでした。トンネルから出たばかりで 、戦略的な砦としてのこの島 の重要性を聞くのもとても魅力的 でした。その歴史と、私たちが ここを訪れた最初の人々の

  • that was a great tour yeah we just got out of the  tunnels just so fascinating to hear the importance  

    一部 で あるという事実について学びましょう。 特別な気分

  • of this island as a strategic fort also to learn  about its history and the fact that we're some  

    です。島で野生動物を少し見ることができます。これ までに 3匹のヘビを数えました。

  • of the very first people getting to visit here  yeah that feels special it feels very special  

    いくつかのかわいい小さなネズミは、それらの小さな一歩に目を光らせています

  • also guys you can see a bit of wildlife here  on the island i have counted three snakes so  

    が、ヘビが小さいことを心配しないでください。あなたが見ることができるように、ネズミはとてもかわいいので

  • far and some cute little mice keep an  eye open for those little step on them  

    、私たちの過程で 何度も何度も 再訪した場所を 恐れることはありません

  • but don't worry the snakes are small and as you  can see the mice are super cute so nothing to fear

    ハリファックスカナダへの旅行は、 遊歩道の長さが約4 km の 港の正面 でした。 ここには 、レストラン、美術館、ブティックショップ、ツアーオペレーターの多くがあり、

  • one place we revisited time and time again over  the course of our trip to halifax canada was the  

    ハンモックのベンチや椅子 もたくさん

  • harbor front the boardwalk runs almost four  kilometers in length and it's where many of  

    あります。立ち寄って景色を楽しみましょう。酔っ払ったランプ

  • the restaurants museums boutique shops and tour  operators are located there are also plenty of  

    ポストを 見逃すことはできません が 、ハリファックス港の 東岸

  • hammocks benches and chairs where you can stop and  enjoy the view and you can't miss the drunken lamp

    にあるダートマス の水を渡る日帰り旅行の時間です。 フェリーでわずか10分です。

  • posts  

    レストラン、カフェ、たくさんのクラフトビール醸造所、そしてたくさんの本当にクールなストリートアートの

  • but now it's time for a little day trip across the  water dartmouth is located on the eastern shore  

    大丈夫な人たちがいる 素晴らしい食通 シーンな ので、フェリーでダートマスに行きました

  • of halifax harbor and it's just a 10 minute  ferry ride over they have an awesome foodie  

    。反対側 に行くのは1人あたり275で、車で 10分です。とても近くにあるので、

  • scene with restaurants cafes plenty of craft  breweries plus lots of really cool street art

    ハリファックスノバスコシアを 訪れるつもりなら、 渡って港の反対側にあるものを見るの

  • okay guys so we just took the ferry over to  dartmouth it is 275 per person to get over to  

    もいいでしょう。また、ハリファックスのスカイラインの素晴らしい景色を眺めることができるので、私たちは

  • the other side and it's only a 10 minute ride like  it is so close by so if you're gonna be visiting  

    クレイジーのように写真を撮っ ていました。 今日は少し風 が 強い日です

  • halifax nova scotia you may as well cross over  and see what's on the other side of the harbor  

    が、晴れた青い空が美しいので、ここでの時間を本当に楽しんでいると思います。

  • also you get some amazing views of the  halifax skyline so we were on the deck  

    こちら側で食事をして、一緒に歩くことも計画し

  • snapping photos like crazy filming a little  bit for you guys today's a bit of a windy day  

    ています。 レア に見えるハーバーフロントトレイル

  • but we have beautiful blue skies it's sunny sothink we're really going to enjoy our time here  

    とても素敵で、途中で見つけたものを見ることができるので、そこに行きましょう。

  • our plan is to maybe grab a meal on this side and  also walk along the harbor front trail which looks  

    ダートマス湾の壁画プロジェクトに出くわしたトレイルに沿って歩くの はちょっとクールです。

  • really nice and we'll see what we find along the  way so let's get to it so this is kind of cool  

    基本的に 、古い倉庫や建物があるこのエリアがあります。さまざまなアーティストが来

  • walking along the trail here we came across the  dartmouth cove mural project and basically there's  

    て彼らの芸術作品を作成するための アクセス権を与えた

  • this area with old warehouses and buildings where  they've given access to different artists to come  

    ので、実際に 私の肩越しに それらのいくつかを見ることができ ます

  • and create their works of art so you  can actually see some of them here  

    それのいくつかは本当に手の込んだ作品のように

  • over my shoulder there's a bit of everything  like some of it is stencils graffiti you've  

    持っているステンシルグラフィティのようなものが少しあります ので親切です

  • got like some really elaborate pieces so it's  kind of a cool area to check out if you do enjoy  

    ストリートアートを 楽しんでいるかどうかをチェックするためのクールなエリアの

  • street art plus you get some beautiful views  of the cove dartmouth cove right over here  

    ほか、ダートマス への訪問中に ここのコーブダートマスコーブの美しい景色を眺めることができます。 また、 カニとロブスター である ポートランド

  • during our visit to dartmouth we also tried  a delicious crop stir roll at the canteen on  

    の食堂でおいしいクロップスターロールを試しました。

  • portland that's crab and lobster and one delicious  toasted buttery bun now this is a lobster roll  

    おいしいトーストしたバターパンの1つです。これはロブスターロール

  • i am proud look at that thing of beauty look at  the size it is overflowing with lobster and crab  

    です。ロブスターとカニがあふれているサイズを見て、その美しさを誇りに思っています。それは

  • it's a cromster so let's just bite  on it look at that i love that i know  

    クロムスターなので、それを噛んでみましょう。私は あなたを 知っているの が 大好き

  • you're gonna be sharing that perfectly toasted  i'm insisting you share it looks so good

    です。再完璧にトーストされたものを共有するつもりです私はあなたがそれを共有することを主張していますそれはとても良さそうです

  • oh my gosh is that the lobster  roll that dreams are made of  

    ああ私のまあ、夢が作られているロブスターロール

  • most definitely the bun is so buttery and it's  just loaded loaded look at that it's jacked um  

    は間違いなくパンがとてもバターであ​​り、それがジャッキされているのを見てロードされています

  • this is one of those instances wheredon't want to share but you're going to

    これは1つです私が共有したくないが 、 あなたがお腹を空かせている私のところに

  • my

    行くという例の中で 、

  • you hungry oh yeah me too now let me just  briefly mention the food halifax is a foodie  

    私もそうです、食べ物のハリファックスは食べ物の 目的地であり、私たちの訪問のハイライトの1つは私たちを食べることでした

  • destination and one of the highlights of our  visit was getting to eat our way around town  

    シーフードタワーやカニとロブスターロール からホタテとロブスターリングイニのリゾット

  • that one was a little stuck if you watched the  previous video you already know we feasted on  

    まで、私たち が十分に得ることができなかった 私たちの訪問の過程で私たちがシーフード

  • seafood over the course of our visit from  seafood towers and crab and lobster rolls  

    を楽しんだことをすでに知っている前のビデオを見れば、少し立ち往生

  • to risotto with scallops and lobster  linguini we couldn't get enough of the  

    していた町の周り 食品のシーン、我々は我々が食べたすべての場所と

  • food scene we filmed a dedicated food video  showcasing all the places we ate at and all  

    私たちはあなたが仲間の食品愛好家なら、あなたが後でそれをチェックアウトしたいと思うので、試してみました

  • the dishes we tried so if you're a fellow food  enthusiast you'll want to check that out later  

    すべて の料理を 紹介 する 専用の食品ビデオを撮影

  • and since we're on the topic of food we  can't fail to mention the halifax seaport  

    し、私たちは食べ物の話題にしているので、ハリフについても言及するのは間違いありません

  • farmers market which is the oldest continuously  operating farmers market in all of north america

    今日、我々は それが来ているので、朝食を持っている本当にクールな場所だ

  • well good morning it is a saturday here in halifax  canada so today we've come down to the farmers  

    農家に降りてくる 販売 しましたので、 北米 だけでなく良い朝

  • market it's a really cool place to come and  have breakfast because you have different shops  

    の全てで最古の連続運転ファーマーズマーケットがある

  • selling like bagels smoothies sandwiches  there's just a lot to choose from  

    斧海港の ファーマーズマーケット ここ は ハリファックス、カナダでは土曜日です

  • plus you can also come for  your fresh produce we saw  

    ベーグルスムージーサンドイッチのように販売し

  • blueberry smoothies at one spot and they looked  so good so that's what we're having right now

    ているさまざまなショップ があります。選択肢はたくさんあります。 また、新鮮な食材を

  • it's a local nova scotia product that's so good  

    購入 することもできます。 ブルーベリーのスムージーが一か所で

  • the blueberries are actually from gore and we  drove through there yeah on the way here so it's  

    見られ 、見た目もとても良かったので、今 は地元の新星です。 ブルーベリーが本当に

  • really cool it makes it a little more it makes it  a little more special doesn't it that's very nice  

    美味しいスコシア製品 は実際にマチからのもので、私たちはここに行く途中でそこを通り抜けたので、それは

  • we got the one with almond milk and they also do  like strawberry blackberry smoothies you can get a  

    本当にクールですそれはそれをもう少し特別にしますそれは 私たちが持っているものを手に入れた

  • triple blend so yeah very tasty and just a really  cool place to be hanging out on a weekend morning  

    のはとてもいいことではありません アーモンドミルクと彼らはまた、 トリプルブレンドを

  • yeah totally agree yeah there's also seating  upstairs on the second floor and they've got  

    得ることができるストロベリーブラックベリーのスムージーが好きな

  • lots of nice chairs along the waterfront so you  can just come relax enjoy the view it's a nice

    ので、ええ、とても美味しくて、週末の朝にぶらぶらするのに本当にクールな場所です ええ完全に同意しますええもあります二階に上の階の座席、

  • place  

    あなたはちょうどそれが 私たちが緑 の肺 のビットの検索にハリファックス公共の庭園になってきた 素晴らしい 場所の

  • well guys we have come to the halifax public  gardens in search of a bit of greenery  

    ほかの連中 だ景色を楽しむリラックス来ることができるように 、彼らは ウォーターフロントに沿って素敵な椅子をたくさん

  • the lungs of the city here it's a nice little  slice of tranquility isn't it it sure is and  

    持っています ここの街のそれは静けさの素敵な小さなスライスですそれは確かではありません、そして

  • apparently this is one of the finest examples of  a victorian garden here in north america yeah so  

    明らかにこれはここ北アメリカのビクトリア朝の庭の最高の例の1つですええそれで

  • there you go it's incredible and i mean we just  kind of came through the bustling area of the city  

    あなたはそれが信じられないほどですそして私はちょうどちょっと来たという意味です市内

  • center to come here and just have just an escape  like this loving it yeah you can hear the birds  

    中心部 のにぎやかなエリアを通って ここに来て、このような愛情を 込め て逃げるだけです。鳥の

  • chirping it's so calm the sun's going down as we  walk through the halifax public gardens we came  

    さえずり が聞こえます。 ハリファックスのパブリックガーデンを歩いていると、太陽が沈むのがとても穏やかです。野外ステージの

  • across a bandstand fountains ponds statues wrought  iron gates and plenty of flowers in bloom we  

    噴水池に出くわしました。彫像の錬鉄製の門とたくさんの花が咲いている私たち はこの場所 を

  • really enjoy this spot and it's super close to the  citadel so you can easily visit these two places

    本当に楽しんでいます、そしてそれは城塞にとても近いのであなたは簡単にこれらの2つの場所を

  • together

    一緒 に訪れることができます すべての人たちそれで私たちは今日私たちがいるのでハリファックスの城塞に来ました 試飲精神とゴーストツアーを 行っている

  • all right guys so we have come to the  halifax citadel because today we are doing a  

    と我々はいくつかの不気味な話を聞きしようとしている と私はいくつかのラムは、我々は

  • spirit tasting and ghost tour and we are  going to be listening to some spooky stories  

    他に何が 表示されますいくつかのジンがあるように起こっているのを聞く私たち自身のいくつかの霊を飲む

  • and drinking some spirits of our own i hear  there's going to be some gin some rum we'll see  

    が、それは本当に楽しい道にように聞こえます市内の主要なアトラクションを訪れて

  • what else but it sounds like a really fun way to  visit the main attraction in the city so why not  

    、少し違うことをし てみませ んか。ちょうど太陽が 時間

  • do something a little different right we arrived  at the citadel just as the sun was starting to set  

    通りに沈み始めたちょうどその 時に、コンパスで試飲するスピリッツを最初に2つの連続したツアーに参加するために

  • right on time to take part in two back-to-back  tours first up a spirits tasting with compass  

    城塞に到着しました。 城塞内でスピリッツを熟成させる蒸留酒製造業者は、

  • distillers who age their spirits inside the  citadel how cool is that we joined the raise  

    最初にスピリッツを 上げる ツアーに 参加したこと で、

  • your spirits tour first up we were welcomed by  a highlander at the entrance who shared some  

    この強化についての歴史 を共有したハイランダーに歓迎されました。

  • history about this fortification the role that  alcohol played in rallying the british troops  

    アルコールがイギリス軍の結集に果たした役割 といくつかの楽しみブランズウィック通りの南部

  • and some fun trivia like the fact that the  southern part of brunswick street was infamously  

    が居酒屋の数とそこで起こった戦いのためにノックエムダウンストリートとして

  • known as knock em down street due to the number  of taverns and fights that broke out there

    悪名高いことで 知られ ていたという事実のようなトリビア

  • yes it's pretty awesome we also got  to see where the barrels are kept and  

    はい、バレルがどこにあるかを見ることができたのはかなり素晴らしいです

  • learn how the various spirits are aged  and then it was time for the tasting  

    さまざまなスピリッツがどのように熟成されるか を 学び、試食の時間になりまし

  • we tried a total of three spirits the noongan gin  the fort george jennifer and the daily ration rum  

    た。合計3つのスピリッツを試してみました。ヌーンガンジンフォートジョージジェニファーと毎日の配給ラム酒

  • this was paired with a tasty charcuterie board  featuring an assortment of meats artisanal  

    は、職人技の肉の品揃えを備えたおいしいシャルキュトリーボードとペアになりました。

  • cheeses and bread it was a fun way to kick off  the evening before moving on to the ghost tour

    チーズとパンゴーストツアーに移る前に夜を始めるのは楽しい方法でした 私たちは ゴーストツアー を始めています夜に城塞に来る人は誰でも その場所が空いていないことに いつも驚い ています最初の奇妙な話私

  • we are starting the ghost tour anyone who does  come into the citadel at night is always surprised  

    が幼い頃に 聞いた城塞について聞い たことがあります。彼ら は城塞の周りを歩いて いる白いドレス を 着た その 女性を探して いると言っていました。理由を言うと、彼らはよく言わないでしょう。彼女が何をしているのかを知っ

  • to find that the place is not unoccupied the first  weird story i ever heard about the citadel i heard  

    ている私たちは 何 年も彼女を追い出してきました、そして彼女が どこ

  • when i was just a little kid they used to tell  us look out for that woman in the white dress  

    から来たのか 、どこに行っても 彼女がどのように 砦 に入るのか誰も知りません

  • that walks around the citadel and we'd say why and  they'd say well we don't know what she's all about  

    サムは地元のチームをサポートするのが大好きですええ新しい服なので私

  • we've been kicking her out for years and nobody  knows where she comes from or how she gets into  

    はハリファックスムースヘッドをサポートしていますええ私はmea

  • the fort well wherever we travel sam loves to  support the local team yeah the new outfit so i  

    カナダ 全土 で 最も象徴的なジュニアフランチャイズの1つで、

  • am supporting the halifax mooseheads yeah i mean  one of the most iconic junior franchises in all  

    ホッケープレーヤーの非常に印象的な卒業生がいます。最近最も有名なのは、おそらく

  • of canada they have a very impressive alumni of  hockey players the most famous recently probably  

    地元の少年ネイサンマッキノンで、たまたま私の父のお気に入りのプレーヤーであり、間違いなく

  • being the local boy nathan mckinnon who happens to  be my dad's favorite player and arguably the best  

    世界で 最高の プレーヤーです。 世界の他のスポーツチームと比較し

  • player in the world at the moment so really  happy to pick up a team hat and a shirt now  

    て、チームの帽子とシャツを手に入れることができて本当に嬉しい瞬間です

  • compared to other sports teams in the worldthink they have one of the most iconic logos  

    。彼らは最も象徴的なロゴの1つを持っていると思います。

  • and i'd eventually love to come to a game  someday right now is not hockey season but  

    いつかゲームに参加したいのですが、ホッケーシーズンではありません。しかし

  • if you're visiting from like october until early  spring you should definitely go check out a game  

    、10月のようなものから春先まで訪れる 場合は、カナダでのホッケーの様子を確認したい場合は 、ゲームの

  • great experience if you want to see what hockey  is like in canada if you're visiting canada  

    素晴らしい体験 をぜひチェックしてください。初めて カナダ を 訪れる場合は

  • for the first time should definitely check  out a hockey game here in halifax and i  

    、ホッケーのゲームをぜひチェックしてください。ここハリファックスで、私

  • forget to mention these are presents for both  of our fathers so go lose it go loose that's

    はこれらが私たちの父親の両方のためのプレゼントであることを言及するのを忘れていますので、それを失ってくださいそれは緩んでください

  • next up we visited the maritime museum of  the atlantic this is the oldest and largest  

    次に 私たち は大西洋の海事博物館を訪れましたこれは

  • maritime museum in canada with a collection  of more than 30 000 artifacts including 70  

    コレのあるカナダで 最も古くて最大の 海事博物館です70の

  • small crafts and one steamship there are many  permanent exhibits to visit here with two of the  

    小さな工芸品と1つの蒸気船 を含む30000以上のアーティファクトがあり、

  • most famous being titanic the unsinkable ship  and the halifax explosion the titanic exhibit  

    ここを訪れる常設展示がたくさんあります。 最も有名な 2つは

  • looks at what travel aboard this vessel would  have been like from third class to first class  

    沈没しない船の巨大なもので、ハリファックス爆発は この船に乗ったときの移動

  • the personal stories of some of the workers aboard  the ship and artifacts that were recovered after  

    を 調べます。サードクラスからファーストクラスまでのよう

  • the sinking the exhibit also explores the  role halifax played following the tragedy  

    に、船に乗った労働者の個人的な話や展示品 の沈没 後に回収され

  • because while the surviving passengers continued  on to new york those who perished came to halifax  

    た アーティファクト も 、生き残った乗客が死んだ人々をニューヨークに続けたため

  • the halifax explosion is another important exhibit  to learn about the disaster that devastated the  

    、悲劇の後にハリファックスが果たした役割を探ります ハリファックスに来たハリ ファックス爆発は

  • city on the morning of december 6 1917. this  occurred when the ss montblanc a french cargo  

    、1917年12月6日の朝に街 を壊滅させた災害について学ぶためのもう1つの重要な展示です 。これ は、爆発物を運ぶ

  • ship carrying explosives collided with the  norwegian vessel ssemo a fire on board the  

    フランスの貨物 船ssmontblancがノルウェーの船に衝突したときに発生しました。 友情は、

  • friendship ignited the cargo causing the  largest human-made explosion at the time  

    デブリとphotograpの 時間 個 で最大人為的爆発を起こす貨物を着火しました

  • pieces of debris and photographs from  that day can be viewed in the museum

    その日からのhsは博物館で見ることができる

  • so that was our visit to the maritime  museum of the atlantic thoughts  

    ので、それは大西洋の考えの海事博物館への私たちの訪問でした

  • very impressive museum two stories i mean it's the  most fascinating maritime museum i've ever been to  

    非常に印象的な博物館2階建て私はそれが私が今までに行った中で最も魅力的な海事博物館であることを意味し

  • just so interactive so many fascinating displayslove the model ships far more than just a titanic  

    ます非常に多くの魅力的な展示 私は巨大な美術館の人ではないように、タイタニックについてのいくつかの素晴らしい情報もありますが

  • although there's some great information about the  titanic too like i'm not a huge museum person but  

    、モデルが出荷するのは単なるタイタニックで はありませんが、

  • i can honestly give this a very generous two  thumbs up as a place to visit when you're in  

    正直に言って、あなたがいるときに訪れる場所としてこれに非常に寛大な2つの親指をあげることができます

  • halifax and as a tip once you're on the second  floor of the museum there's an observation deck  

    ハリファックスとヒントとして、美術館の2階に着いたら、そこに 出て行くことができる

  • you can come out to that's where we are right  now and also something really interesting too  

    展望台があり ます。そこに私たちが今いるところ

  • is on tuesday afternoons it's free and uh  we're visiting on a tuesday afternoon so we  

    です。また、火曜日の午後には無料で、私たちが訪れているの

  • paid no admission yeah it's free between 1 and  4 pm yeah definitely check it out we mentioned  

    も本当に興味深いもの です。火曜日の午後なので 入場料 はかかり

  • earlier that the maritime museum of the atlantic  has a steamship on display and that's the acadia  

    ませんでした。 午後 1時から午後4時までは無料

  • she was the first vessel specifically designed and  built to survey canada's northern waters and her  

    です。大西洋の海事博物館には蒸気船が展示されており、それ が彼女が最初の船であった

  • career took her from the icy waters of hudson's  bay to nova scotia's south shore at the end of  

    アカディアです。 カナダの北の海域を調査するために巧妙に設計および構築され、彼女の

  • her career she was used to chart the coast of  newfoundland and she also holds the distinction  

    キャリアはハドソン湾の氷の海からノバスコシアの南岸に

  • of being the only surviving ship to have served  the royal canadian navy during both world wars

    彼女を連れて行きました。彼女はキャリア

  • while we were exploring the harbor front we came  across the hmcs sackville this is a corvette or  

    の終わりにニューファウンドランドの海岸を描く ために使用されまし

  • small warship that served in the royal canadian  navy and later as a civilian research vessel  

    た。唯一の 我々はHMCSに出くわした港のフロントを探索している間

  • the sackville was designated a national  historic site of canada due to her status  

    、船は両方の世界大戦の間、カナダ海軍を務めてきたために生き残っ

  • as the last flower class corvette known to exist  the flower class corvette was a british class  

    これはコルベットや カナダ海軍に従軍という小さな軍艦以降民間の調査船として

  • of 294 corvettes used during world war ii she is  now parked on the harbour front as a museum ship

    サックヴィル あるサックヴィル フラワー級コルベットが存在することが知られている最後のフラワー級コルベットとしての

  • alexander keith's is an institution in halifax  and it's one of the first places that gets  

    地位により、カナダの国家史跡に指定さ れました。フラワー級コルベットは、

  • recommended to anyone visiting the city this  is the oldest brewery in halifax having been  

    第二次世界大戦中に使用された294コルベットの

  • founded in 1820 by alexander keith himself who  had immigrated from scotland three years prior  

    英国クラス であり、現在、博物館の船の アレキサンダー

  • they weren't offering any tours when we  visited but we still got to do a little tasting  

    として港の正面に駐車されています。 キースはハリファックスの施設であり

  • sam went for the red ale andcouldn't resist the raspberry beer  

    、街を訪れる 人に最初に 勧められる 場所の1つです。

  • mine had a beautiful bright pink  color and it was tart yet sweet

    これは、ハリファックスで最も古い蜂のいる醸造所です。 nは

  • cheers

    私たちが訪れた時に

  • oh that is good oh yeah that's right up my  alley seriously that's the one i'm going to  

    3年前 、彼らは任意のツアーを提供していなかったが、我々はまだ SAMが赤のエールのために行って、私はラズベリービールに抵抗することができませんでした

  • order once we go inside yeah let's go ahead cheers  so i'm trying the stag's head red ale so excited

    味の少しを行うようになった スコットランドから移住していたアレクサンダー・キース自身が1820年に設立されました

  • it's delicious we've been kind of walking  around all afternoon so i've been craving a  

    私の色は美しく明るいピンク色で、タルトでありながら甘い

  • beer for a while it's a great little sampler  and in fact now we're going to go and order  

    歓声 でした。 それは良いことです。そうそう、それは私の路地の真上にあります。私

  • a bigger pint and also maybe a proper  sampler yeah maybe yeah for sure

    たちが中に入ると、それは私が注文するもの です。 そう、歓声を上げましょう。スタッグの頭の赤いエールはとても興奮し

  • another really fun tour we did in halifax  was wines on the water aboard tall ship  

    ていて美味しいので、午後中ずっと歩き回っていたので

  • silva which is a 130 foot schooner  that was built in sweden in 1939

    、しばらくの間ビールを 欲しがって いました。それは素晴らしい小さなサンプラーです。実際、今度は もっと大きなパイントを 注文します。 また、多分、適切なサンプラーは、ええ多分ええ確かに

  • great

    、我々はハリファックスに行った別の本当に楽しいツアーは、 私たちは本当に楽しいを行っているこの夜ので 、1939 年

  • so this evening we are doingreally fun tour this is called  

    の偉大な スウェーデンに建てられた130フィートのスクーナー船で

  • wines on the water we're going  to be out sailing for two hours  

    背の高い船の シルバ に乗って水の上にワインでした

  • sampling five different nova scotian wines  perfect weather nice little breeze i'm on glass  

    ツアーこれは 私たちが行く水上のワイン と呼ば れています 5つの異なるノバスコシアワインを試食 して2時間出航し

  • number two and the scallops have just arrived  digby scallops this is one of our little

    ます完璧な天気いいそよ風私はガラスの 2番にいます、ホタテはちょうど到着しましたディグビーホタテこれは私たちの小さな

  • appetizers how are you enjoying the  saturday oh it's great so relaxing so fun  

    前菜の 1つです 土曜日をどのように楽しんでいますかとてもリラックスできるとても楽しい お祭りの環境素晴らしいワイン素晴らしい料理みんなが素晴らしい時間

  • festive environment great wines great  food everyone's having a great time  

    を 過ごして、 ハリファックス港に沿って北西の腕を上って、炭火

  • we got to cruise along halifax harbor and up the  northwest arm while enjoying a charcuterie board  

    焼きのロブスターテールとホタテのグリルとノバスコシアからのさまざまな白と赤のワイン

  • grilled lobster tail and scallops and  various white and red wines from nova scotia  

    を楽しみながら、 それは本当にでしたライブ音楽と

  • it was a really fun evening out  with live music and a bit of dancing

    そう今私達は移民のカナダ博物館が置かれている場所で

  • so right now we're at pier 21 which is where the  canadian museum of immigration is located and this  

    、150 万人以上の移民が そう カナダに到着したところ、それはだから

  • is a pretty significant spot to visit because it's  where over 1.5 million immigrants arrive to canada  

    、これは 訪問にかなり重要なスポットです 桟橋21にいる 踊りのビットとの楽しい夜アウト ええ、私たちは博物館をチェックするために中に

  • so yeah we're gonna be heading inside checking  out the museum and all the exhibits in there  

    行く つもりです、そしてそこにあるすべての展示物は

  • let's go this is canada's national museum of  immigration and it is set in pier 21 which was  

    行きましょうこれはカナダの国立移民博物館であり、それは21番桟橋にあります■

  • the former ocean liner terminal and immigration  shed from 1928 to 1971. this is an important  

    1928年から1971年までのかつてのオーシャンライナーターミナルと移民小屋。これは カナダの20世紀半ばの移民の歴史

  • site for canada's mid 20th century immigration  history and it's often compared to new york's  

    にとって重要な 場所で あり、 ニューヨーク 独自のエリス島 とよく比較され

  • very own ellis island there were so many different  exhibits to explore here some of my favorites were  

    ます。ここでは、私のお気に入りのいくつかを探索するためのさまざまな展示がありました。 彼らは 大西洋を横断帆

  • seeing some of the items that people would have  packed in their suitcases as they prepared to  

    に調製された人々が自分のスーツケースに詰めたであろう項目のいくつかを見

  • sail across the atlantic and also reading the  immigration stories of visitors to the museum  

    て も 、あなたが港のフロントを訪問しているときに実行するために別のものが、いくつかの氷を楽しむためにある

  • another thing to do when you're visiting  the harbor front is to enjoy some ice cream  

    博物館への訪問者の移民の物語を読んで いました クリーム

  • cows is an ice cream chain that started in  neighboring prince edward island and they  

    カウは隣のプリンスエドワード島で始まったアイスクリームチェーン

  • have some really unique flavors time to cool down  with an ice cream cone i'm a hot i'm hot right now  

    で、アイスクリームコーンで冷やす時間は本当にユニークです。私は暑いです。今は暑いです

  • nothing would make me happier than having a two  scoop ice cream cone especially from cows they  

    。2つ持っていることほど幸せなことはありません。特に牛からのスクープアイスクリームコーンは

  • have such nice ice cream so i ordered two very  canadian flavors actually one more typical for  

    とても素敵なアイスクリーム を 持っているので、私は2つの非常にカナダのフレーバーを注文しました。実際にはもう1つ

  • the sea which is sea salted caramel and then  i also got another one called cowdanian maple  

    は海の塩キャラメルで、もう 1つ は海の塩キャラメルです。 さまざまな種類のメープル製品である カウダニアンメープルと呼ばれる

  • which is all kinds of different maple products  maple syrup doesn't get more canadian than that  

    ものメープルシロップはそれ以上のカナダ人にはなりません

  • huh well enjoy enjoy tell us how it tastes oh  that's legendary ice cream this is so creamy

    ハァッ楽しんでくださいそれがどのように味わうか教えてくださいそれは伝説的なアイスクリームですこれはとてもクリーミーなので海塩

  • that's the sea salted caramel one oh that's good  

    キャラメルですああそれは良い

  • one of the tours that caught her eye while  we were walking around town was the harbour  

    ものです私たちが町を歩き回っているときに彼女の目を引いたツアーの1つは、ハーバー

  • hopper this is an amphibious tour that allows  you to explore halifax by land and by water  

    ホッパー でした。 これは、陸路と水路でハリファックスを探索できる水陸両用ツアーです。ツアー の陸地部分で開始しました。

  • we kicked off with the land portion of the  tour where we rode past some of the city's  

    シタデルハリファックスパブリックガーデンやセントポール教会などの 街の

  • main attractions like the citadel halifax public  gardens and st paul's church while our guide  

    主なアトラクションは、ガイドが ハリファックスに関するいくつかの歴史と楽しい事実を共有しましたが、

  • shared some history and fun facts about halifax  even though we had already visited a lot of the  

    このツアーでは すでに多くの 場所を 訪れましたが、

  • places on this tour it was fun to sit back enjoy  the view and see things from a slightly different  

    座って景色を楽しみ、物事を見るのは楽しかったです少し違う

  • perspective the most exciting part of course  was splashing into halifax harbor i'd say this  

    視点から見ると、もちろん最もエキサイティングな部分はハリファックス港に飛び込むことでした

  • is a good tour if you're in town for a short time  and want to see some of the city's highlights and

    。あなたが短期間町にいて、街のハイライトのいくつかを見たいのであれば、 これ は良いツアーだと思いますsと

  • passing

    通過する

  • so you've already seen us visit the citadel  for the spirits tasting and the ghost tour  

    ので、私たちがスピリッツの試飲とゴーストツアーのために要塞を訪れるのをすでに見ましたが、

  • but you know what we decided to visit once  more in the daytime as fun as both tours  

    両方のツアー が私たちがあまり探索することができなかったことに気付いたのと同じくらい

  • were we realized we didn't get to explore much  visiting in the evening plus we also wanted to  

    楽しい日中にもう一度訪れることにしたことを知っています

  • see the noon gun okay so if there's one place  that you cannot miss visiting when you come  

    夕方の訪問に加えて 、正午の銃も大丈夫 を 見 たかった

  • to halifax it's obviously the halifax citadel  this is a star-shaped fort that sits on a hill  

    ので、 ハリファックスに 来 た ときに見逃せない場所が1つあるとしたら

  • overlooking the city and the harbor front and  there's actually been four different forts on  

    、それは明らかにハリファックスの要塞です。これは 、街を見下ろす

  • this very site at one point and what's kind of  unique about this particular fort is that it  

    丘の上にある星型の砦です。 ハーバーフロントと実際にそこに ある時点で、この非常にサイト

  • was never attacked yet it served its purpose in  keeping forces away and defending this very spot

    上の4つの異なる砦されている とどのようなこの特定の砦のユニークなのだが、それが 攻撃されなかった ということです 、まだそれは 私が一つの仕事を持っていた 非常にスポット離れて力を維持し、これを擁護してその目的を果たし

  • i had one job and i missed the shot what cansay i was quite startled when the gun went off  

    ています ショットを逃したのですが、銃が消えたときにかなり驚いたと言えます。

  • and apparently my first instinct was to stop  the record button and nearly drop the camera  

    最初の本能は、記録ボタンを停止してカメラをほぼ落とすことだった

  • so what i love most about the fort is that there  are a number of different experiences you can have  

    ので、要塞で最も気に入っているのは、さまざまな違いがあることです。

  • here we were just here for the noon gun also  there's a number of people that are dressed in  

    ここで 体験できること 私たちは正午の銃のためにここにいただけでなく、

  • character and they're all so informative like  we've learned so much history about the site  

    性格の 服を着た多くの人々がいて 、世界大戦に関連する展示が

  • there's an exhibit related to world war  ii of when the canadians were storming  

    あるサイトについて多くの歴史を学んだように、彼らはすべてとても有益です カナダ人が

  • normandy at juno beach we also came  here in the evening for a gin tasting  

    ジュノビーチでノルマンディー を襲撃していたとき、 私たちは夕方にジンの試飲

  • and also a ghost tour so i mean there's just so  much to do here kind of at all hours of the day

    とゴーストツアーのために ここに来た ので、一日中ここでやることがたくさんあるので 、見逃せない別の場所ですあなたは 無頓着建物の2階に位置してい陸軍博物館

  • another place not to miss when  you're visiting the citadel is  

    砦をされて訪問しているときに

  • the army museum which is located on the  second floor of the cavalier building  

    、この展示は、 新星のスコシアからのものが特に

  • this exhibit commemorates the service  of the soldiers in the first world war  

    第一次世界大戦における兵士のサービスを記念 し、 大丈夫

  • particularly those from nova scotia and  there's also a replica of the vimy memorial

    記念Vimyののレプリカもあります ハリファックス サンポールの 英国 国教会

  • okay so we have come to our next  tourist attraction here in halifax  

    で次の観光名所に来ました。 これはハリファックスで最も古い建物で

  • saint paul's anglican church and this is the  oldest building in all of halifax and it is  

    あり、カナダで最も古い 英国 国教会でもあり、興味深い理由の1つです。 ハリファックス大爆発が起こったとき

  • also the oldest anglican church in all of canada  and one interesting reason to visit is because  

    に、教会が開いていなかったのは、それが判明したように行かせ 破片の一部が教会の壁の一つに自分自身を刺し

  • when the halifax explosion took place a piece of  debris impaled itself in one of the church walls  

    や窓のガラスが男のシルエットで粉々 のでtがあります その日、私たちはこれを知りませんでし

  • and the glass in one of the windows  shattered in the silhouette of a man  

    た。誰かがドアのロックを解除した後、偶然に迷い込んだ

  • so let's go in so it turns out the church wasn't  open that day but we didn't know this and we  

    ので、ボランティアが私たちを見つける前に、私たちは海峡の

  • accidentally wandered in after someone had left  the door unlocked we made it about halfway down  

    半分くらいまで 行ったので 、爆発の窓 が見えなかったと言いました。

  • the nave before a volunteer spotted us so  all this to say that we didn't get to see  

    または、 ハリファックスを歩き回っているときにランダムに出くわした

  • the explosion window or the piece of steel  debris that brings so many visitors here

    非常に多くの訪問者をここに連れてくる鋼の破片 は、

  • one place that we randomly came across while  walking around halifax is the old bearing ground  

    私たちが訪問したときに現場に学生通訳 がいた古い墓地であり、

  • there was a student interpreter  on site when we visited and the  

    私たちが学んだ最初の情報は埋葬は

  • first bit of information we learned is  that the first burial was on june 22nd  

    、最初の入植者が到着してからちょうど1日後の1749年

  • 1749 exactly one day after the first settlers  arrived this was the principal burial ground  

    6月22 日に行われました。これは、 1844年までのほぼ100年間、市の

  • for the city for nearly 100 years up  until 1844. also though there are about  

    主要な埋葬地 でした。また、 12を超える古いベアリンググラウンド

  • 1300 headstones in the old bearing ground  more than 12 000 people are buried here

    には約 1300の墓石 があります。 ハリファックスで少し時間があり、ワークアウトを楽しんだり、長い散歩を楽しんだりすると、

  • if you have a bit of time in halifax and you  enjoy working out or just going for long walks  

    000人がここに埋葬されます。

  • there's point pleasant park this park is  located in the south end of the halifax  

    この公園はハリファックス

  • peninsula in a historic 75 hectare  wooded area here visitors can view  

    半島の南端にある歴史的な75ヘクタールの森林地帯にあります。

  • early fortifications stroll along rocky  beaches or just enjoy the 39 kilometers  

    岩の多いビーチに沿って散歩する初期の要塞 を眺め たり、39 km

  • of winding trails it's a good place to  clear your head and get some fresh air  

    の曲がりくねった小道を 楽しんだりする ことができ ます。頭をすっきりさせて新鮮な空気 を 得るのに

  • and now for a quick tour of our hotel room during  our visit to halifax we stayed at the halliburton  

    最適な場所です。ハリファックスを訪れている間、ホテルの部屋を簡単に見学できます。ハリバートンに滞在しました。

  • inn on morris street this boutique hotel turned  out to be an excellent location because we were  

    モリス通りにある旅館このブティックホテルは 、ハーバーフロントからわずか2ブロックの

  • just two blocks from the harbour front and we  were able to do all of our sightseeing on foot  

    場所 にあり、すべての観光を徒歩で行うことができたため

  • the halliburton was built in 1809 as the home of  sir brenton halliburton the first chief justice of  

    、素晴らしいロケーションでした。ハリバートンは1809年にサーブレントンハリバートンの本拠地として建てられました。

  • nova scotia supreme court and the building  also served as dalhousie university's law  

    ノバスコシア最高裁判所の 初代裁判長 と建物は 、1885年から1887年まで

  • school from 1885 to 1887 so it was cool to stay  somewhere with a bit of history and character  

    ダルハウジー大学のロー スクールを 兼ねていた ので、少しの歴史と個性

  • and that is it for our halifax travel guide  in nova scotia scanada we hope this video  

    を 持ってどこかに滞在するのはクールでした。

  • gave you some ideas of things to do on your  own trip we know we didn't get to do it all  

    ノバスコシアスカナダのハリファックス旅行ガイドは以上です。このビデオ

  • so if you have any other suggestions of things  to do in halifax nova scotia that you'd like  

    で、自分の旅行でやるべきことのアイデアが得られたと思い

  • to share with fellow travelers leave those in  the comments below thanks again for watching  

    ます。他にやるべきことの提案があれば 、すべてを行うことはできませんでし

  • and we'll see you soon with some adventures  around nova scotia south shore in canada

    た。あなたは 仲間の旅行者と共有し たいというハリノヴァ・スコシアで

  • bye

    再び見てくれてありがとう以下のコメントでそれらを残し 、我々は さようなら カナダのノバスコシア州の南海岸の周りにいくつかの冒険で すぐ に

  • you

    お会いしましょう

hey guys samuel and audrey here and today we're  going to be showing you around halifax nova  

やあみんなサミュエルとオードリーここで今日は ハリファックスノバスコシアカナダの 周りを紹介する予定です

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます