Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • In just a few weeks, 36 million Americans applied for unemployment, the unemployment

    わずか数週間で3600万人のアメリカ人が失業申請をした、失業率

  • rate reached almost 15 percent, it might not seem high, but during the 2008 crush, when

    率はほぼ15%に達しており、高くはないと思われるかもしれませんが、2008年のクラッシュ時には

  • the world economy collapsed, unemployment peaked at 9.6 percent.

    世界経済は崩壊し、失業率のピークは9.

  • The upcoming crush is closer to the great depression of 1929.

    1929年の大恐慌に近づいてきている。

  • To understand how we ended up screwing so badly that we are on our way to the greatest

    どうやって大失敗をしてしまったのかを理解するためには

  • financial crises humanity has ever faced, we have to understand a few things.

    人類がこれまでに直面した金融危機の中で、私たちはいくつかのことを理解しなければなりません。

  • How does the economic machine work?

    経済マシーンはどのように機能しているのか?

  • What role do the central banks play?

    中央銀行はどのような役割を果たしているのでしょうか?

  • And what exactly we did wrong.

    そして、私たちが間違ったことをした。

  • The elephant in the room

    部屋の中の象

  • Before we get started, let's address the elephant in the room (Federal reserve).

    始める前に、部屋の中の象(連邦準備制度)を取り上げよう。

  • When you need some extra cash, what do you do?

    余分な現金が必要な時、あなたは何をしますか?

  • You probably give a visit to your local bank.

    地元の銀行にお見舞いに行くのではないでしょうか。

  • But what do the banks do when they don't have money to lend it to you.

    でも、貸してくれるお金がないのに銀行はどうするの?

  • They call the central bank, or the federal reserve in US.

    彼らは中央銀行、アメリカでは連邦準備制度と呼んでいます。

  • The central bank's job is to protect the currency of that country and grow the economy by controlling

    中央銀行の仕事は、その国の通貨を守り、コントロールすることで経済を成長させることです。

  • the supply of money and, most importantly, keeping inflation in check.

    貨幣の供給と、最も重要なことは、インフレを抑制することです。

  • If the economy isn't growing, the central

    経済が成長していなければ、中央は

  • bank will lower the interest rates so that borrowing money will be affordable.

    銀行が金利を下げてくれるので、お金を借りるのがお得になります。

  • More people and Businesses will borrow to expand, which will stimulate the growth and

    より多くの人々と企業は、成長を刺激し、拡大するために借り入れをすることになります。

  • will get back the economy on its knees.

    が経済を回復させてくれます。

  • Worst case scenario, the central bank will print trillions of dollars and throw it into

    最悪の場合、中央銀行は何兆ドルものドルを刷り込んで

  • the economy as they did back in 2008.

    2008年に戻ったときと同じように、経済は

  • If, on the other hand, inflation is rising too fast.

    逆にインフレが急上昇しているとしたら

  • The central bank will increase the interest rates where borrowing will simply be too expensive

    中央銀行は、単純に借り入れが高すぎるとなると、金利を引き上げます。

  • so that fewer people will borrow, and less money will be spent; therefore, inflation

    そうすれば、借りる人が減り、使うお金が減るので、インフレになる。

  • slows down.

    遅くなります。

  • the machine that keeps the world running

    世の中を動かす機械

  • You probably have heard that whatever rises will definitely fall.

    上昇するものは必ず下降すると聞いたことがあるのではないでしょうか。

  • And that is the case with the economy.

    そして、それは経済にも言えることです。

  • In fact, the US broke the record of the longest economic expansion in its history.

    実際、アメリカは史上最長の景気拡大の記録を更新した。

  • The economy has four main stages, and it starts with expansion.

    経済には大きく4つの段階があり、拡大から始まります。

  • It peaks somewhere at the top and plummets, which is also know as contraction, and once

    どこかでピークを迎えて急落し、それは収縮とも呼ばれており、一度

  • it reaches the lowest point, it rises again.

    それが最低点に達すると、再び上昇します。

  • During the expansion period, the economy is booming, the stock market is rising, and it

    景気拡大期には、好景気になり、株式市場が上昇しており

  • seems like the growth will be forever.

    いつまでも成長が続くような気がします。

  • Interest rates are low and Businesses are borrowing and expanding as fast as they can.

    金利は低く、企業は借り入れをして、できるだけ早く拡大しています。

  • Investors are throwing money at the stock market, and everyone is happy.

    投資家は株式市場にお金を投げて、みんなが幸せになっている。

  • Unfortunately, it doesn't last forever.

    残念ながら長続きしません。

  • At some point (peak), the central bank is going to say, "mmm, inflation is growing too

    どこかの時点(ピーク)で、中央銀行は「うーん、インフレが大きくなりすぎている

  • fast, lets slow it down."

    "早く、遅くしましょう"

  • So the central bank or the fed will increase interest rates to keep the inflation under

    だから、中央銀行やFedはインフレを抑えるために金利を上げるのです。

  • control.

    を制御します。

  • The economy has reached its full potential; it stabilizes and grows just enough to cope

    経済は潜在能力を十分に発揮し、それに対応するだけで安定し、成長する。

  • with inflation.

    インフレで

  • But investors are used to extraordinary returns.

    しかし、投資家は並外れたリターンに慣れています。

  • For instance, in the last ten years, iPhone sales have been increasing, but this year

    例えば、ここ10年はiPhoneの売り上げが伸びていましたが、今年は

  • they didn't since the economy isn't growing that fast, that scares off investors, and

    経済が急成長していないので、投資家を怖がらせてしまいます。

  • some of them slowly start pulling out their money.

    じわじわとお金を引き出し始める人もいます。

  • Businesses like Apple will do their best to maximize their sales to keep investors interested;

    Appleのような企業は、投資家の関心を維持するために、売上を最大化するために最善を尽くします。

  • however, at some point, the supply will outweigh the demand.

    しかし、ある時点では、供給が需要を上回ることになります。

  • There are just so many people who want an iPhone.

    iPhoneが欲しい人が多いだけです。

  • So businesses slow down, that pushes away investors, which slows down further the market,

    だから、企業はさらに市場を減速させる投資家を押しのけて、スローダウンします。

  • but businesses have somehow to survive, they will start cutting cost.

    しかし、企業はどうにかして生き残らなければならないので、コスト削減を始めます。

  • First, by firing the least important employees, so unemployment starts rising, which means

    まず、最も重要な従業員を解雇することで、失業率が上昇し始めます。

  • the demand starts falling in the market overall.

    市場全体で需要が落ち始める。

  • Businesses can't even take a loan since interest rates are too high since the fed increased

    企業は金利が高すぎて融資も受けられない。

  • them because inflation was too high.

    インフレ率が高すぎたために

  • That's how the economy slides into a recession (contraction).

    そうやって不景気に滑り込む(収縮する)のです。

  • People start to save since they are afraid and uncertain about the future, which means

    人は将来が不安で怖いから節約を始める、つまりは

  • the demand in the market falls even further, which means more businesses suffer, which

    市場の需要はさらに減少し、それはより多くの企業が苦しむことを意味し、市場の需要はさらに減少し、それはより多くの企業が苦しむことを意味します。

  • means more unemployment.

    は失業者が増えることを意味します。

  • It's a never-ending cycle that will keep drugging the economy down.

    決して終わらないサイクルで景気を下げ続けます。

  • Usually, the fed intervenes by lowering interest rates to save the economy from the recession.

    通常、Fedは不況から経済を救うために金利を下げることで介入する。

  • But it doesn't always work instantly, and the economy keeps declining.

    しかし、必ずしも即効性があるとは限らず、経済は衰退の一途をたどっています。

  • At some point, the economy is going to reach its bottom line, which is also know as a depression

    ある時点で、経済は不況とも呼ばれる底値に到達しようとしています。

  • when the gdp declines by at least 10 percent or the recession lasts for more than 2 years.

    GDPが10%以上低下した場合、または不況が2年以上続く場合。

  • Sooner or later, the fed is going to say, "enough is enough," we are going to rescue

    遅かれ早かれ、連邦政府は「もう十分だ」と言うでしょう。

  • the economy at all costs.

    何としてでも経済を

  • First, they will lower interest rates to zero, so businesses can borrow money for free.

    まず、金利をゼロに引き下げてくれるので、企業はタダでお金を借りられるようになります。

  • But what if that doesn't help, well the European central bank, dropped the interests to negative

    しかし、それが助けにならない場合は、よく欧州の中央銀行は、マイナスに金利を落とした。

  • (-0.5%), which means, the central bank will pay you to borrow that money,

    (-0.5%)、つまり、中央銀行がお金を出してそのお金を借りるということです。

  • But sometimes even that doesn't help, people are afraid to borrow because the economy looks

    しかし、それさえも助けにならないことがあり、人々は経済が見えているので、借り入れを恐れています。

  • so bad that they don't seem to be able to pay it back.

    返済できそうにないほどの悪さ

  • In that case, the central banks will head to their bunker and use their nuclear option,

    その場合、中央銀行はバンカーに向かい、核オプションを使うことになる。

  • which is "quantitative easing," that's just a fancy word for printing money.

    それは「量的緩和」であり、それはお金を印刷するための仮の言葉に過ぎません。

  • Businesses will take that money and hire people.

    企業はその金で人を雇う。

  • Investors would see that the economy is slowly recovering and will start investing.

    投資家は、景気が緩やかに回復してきたことを見て、投資を始めるだろう。

  • The economy will return to the expansion stage, and the same cycle will repeat over and over.

    景気は拡大期に戻り、同じサイクルを何度も繰り返します。

  • Where are we NOW?

    今どこにいるの?

  • Since we know how the economy works now, where exactly are we in this graph, have we reached

    今、経済がどのように機能しているかを知っているので、このグラフのどこに正確に到達しているのか?

  • the peak?

    頂上か?

  • Or are we in a recession?

    それとも不景気なのかな?

  • Or are we still during the expansion period?

    それともまだ拡大期なのかな?

  • Well, its extremely difficult to know for sure since we don't have all the facts in

    事実をすべて把握しているわけではないので、確かめるのは非常に難しいですが

  • front of us, and there are a lot of factors that are influencing the economy, but based

    目の前には経済に影響を与える要因がたくさんありますが、それを踏まえた上で

  • on what we know, we can try to predict.

    私たちが知っていることについて、私たちは予測を試みることができます。

  • One of the best indicators is the interest rates, as we have discussed earlier.

    指標の一つとしては、先にも述べたように金利が挙げられます。

  • We can see that the fed has increased interest rates from 1 percent in 2005 to 5.2 percent

    連邦政府は2005年の1%から5.2%まで金利を引き上げたことがわかります。

  • by 2008 since the economy was reaching its peak, but then everything collapsed so the

    経済がピークに達していたので、2008年までに、しかし、その後、すべてが崩壊したので

  • fed lowered the interest rates to 0.25 percent within a year to stimulate the growth and

    FEDは成長を刺激するために1年以内に金利を0.25%に引き下げた。

  • for the next seven years didn't change since the economy was at its expansion period.

    景気が拡大期にあったため、その後の7年間は変わりませんでした。

  • But then in 2015, it started to increase; by 2018, interest rates were at 2.5 percent.

    しかし、2015年には上昇に転じ、2018年には金利が2.

  • Which means we might have reached the peak  In 2018, something different began to happen.

    ということは、2018年にはピークに達していたかもしれないということで、何か違うことが起こり始めました。

  • The fed lowered the interest rates (to 1.75%).

    米連邦準備制度理事会は金利を引き下げた(1.75%へ)。

  • Other central banks, such as the European central bank, began lowering rates since 2014.

    欧州中央銀行など他の中央銀行も2014年から金利を下げ始めた。

  • But they were already at a 0 parent, so they lowered them to -0.5 percent by 2019.

    しかし、すでに0親になっていたので、2019年には-0.5%まで下げています。

  • Other countries like China also decreased interest rates.

    中国など他の国も金利を下げた。

  • What does that mean?

    それはどういう意味なのか?

  • The central banks knew that we have already reached the peak, and a recession was on a

    中央銀行は、我々がすでにピークに達していることを知っていたし、リセッションが進行中であることを知っていた。

  • horizon and tried to postpone it as long as possible by lowering interest rates.

    地平線を描き、金利を下げることで可能な限り先送りにしようとした。

  • Even the global GDP growth slowed down year

    世界のGDP成長率でも年々鈍化

  • by year.

    年ごとに

  • In 2017 it was 3.1 percent, but in 2019 even before the pandemic, it fell to 2.4 percent,

    2017年は3.1%でしたが、パンデミック前の2019年には2.4%にまで落ち込みました。

  • the lowest growth of the decade.

    この10年間で最も低い成長率を記録しました。

  • That didn't happen by accident.

    それは偶然ではありませんでした。

  • In the last few years, a lot of things happened that slowed down the economy.

    ここ数年、多くのことが起こり、経済を減速させました。

  • First we had a Brexit which scared off investors because the future of EU became unpredictable.

    最初にEUの将来が予測できなくなって投資家を怖がらせるBrexitがあった。

  • But you might think they shouldn't be worried because they can invest in the United States

    でも、アメリカに投資できるから心配ないと思っているかもしれません。

  • or China?

    それとも中国?

  • Right?

    だろ?

  • But then suddenly the united states started a trade war with China and scared off more

    しかし、突然アメリカは中国との貿易戦争を開始し、より多くのことを怖がっています。

  • investors and slowly drugging the economy into a recession.

    投資家とゆっくりと不況に酔いしれる。

  • - The final Knockout

    - 最後のノックアウト

  • Even with Brexit and the trade war, we still could somehow postpone the recession, but

    Brexitや貿易戦争があっても、なんとか不況を先送りすることはできたが

  • then COVID-19 looked at our economy and said: "I am about to destroy this man's carrier

    そしてCOVID-19は我々の経済を見て言った"私はこの男の空母を破壊しようとしている

  • xD."

    "xD"

  • We live in a world where consumption drives the economy forward.

    私たちは消費が経済を牽引する世界に生きています。

  • The more people earn, the more they spend, the faster the economic machine turns.

    稼げば稼ぐほど経済マシーンの回転が速くなる。

  • But right now, even if people are willing to spend, they simply can't, because restaurants,

    しかし今は、人々がお金を使いたくても使えないだけなのです。

  • malls, barbershops, airlines, offices all have to close down.

    モール、理髪店、航空会社、オフィスはすべて閉鎖しなければなりません。

  • That's why almost every government in the

    だからこそ、ほぼ全ての政府が

  • world is trying to put the money into people's hand, so that their spending doesn't fall

    世の中はお金を人の手に渡そうとしているので、支出が減らないようにしている

  • and the economy does not slide into a depression.

    と景気が落ち込むことはありません。

  • However, The problem is that there is just

    しかし、問題は、ただ

  • so much money the government can raise or print, they can't keep distributing money

    刷っても刷っても金にならないほどの金がある

  • when the economy doesn't produce anything.

    経済が何も生み出さない時

  • Millions of Americans have already applied

    何百万人ものアメリカ人がすでに

  • for unemployment benefits as of April 2020.

    2020年4月時点での失業給付について

  • Its most likely the virus won't be gone for another few years, and it is very unlikely

    ウィルスが消えるのは数年後になる可能性が高いです。

  • that we will have a vaccine by the end of the year.

    年内にはワクチンがあるということで

  • On top of that, since we are most likely already in a recession.

    その上で、我々はすでに不況に陥っている可能性が高いので

  • If we end up experiencing a second wave of this pandemic, then depression is inevitable.

    この大流行の第二波を経験することになれば、うつ病は避けられない。

  • That's one of the main reasons why the current

    というのも、現在の

  • US president for example is trying to open the country as soon as possible since if the

    米国の大統領は、例えば、もしものことがあった場合には、そのような状況になるので、できるだけ早く開国しようとしています。

  • country will slide to a depression under his watch, he will most likely lose the election

    政権交代で大敗

  • at the end of the year, whether that's good or bad, its up to you to decide.

    年末には、それが良いか悪いかは、あなたが決めることです。

  • By the time this video will be out, the country will probably be open.

    この動画が出る頃には、おそらくこの国はオープンになっているでしょう。

  • - the change of the century

    - せきへん

  • But not all businesses are going to suffer.

    しかし、すべての企業が苦しむわけではありません。

  • Online businesses like Zoom, for example, are growing tremendously, even amazon has

    例えば、Zoomのようなオンラインビジネスは驚異的に成長しています。

  • been growing.

    が増えてきました。

  • But most businesses will be left with two options, they will earthier change their business

    しかし、ほとんどの企業は2つの選択肢が残されているでしょう、彼らは彼らのビジネスをearthier変更します。

  • and adapt to the new realities by changing their business models, digitalizing their

    ビジネスモデルを変更し、デジタル化することで、新たな現実に適応することができます。

  • products or services, or go bankrupt.

    製品やサービスを提供したり、倒産したりすることがあります。

  • A lot of businesses will definitely won't make it, but as they say, every crisis presents

    多くの企業は間違いなくそれをしないだろうが、彼らが言うように、すべての危機が提示されます。

  • an opportunity.

    機会です。

  • Many new businesses will take their place.

    多くの新規事業がその座を奪うことになる。

  • This pandemic is literally pushing the world to go online completely.

    このパンデミックは文字通り世界を完全にオンライン化に追い込んでいます。

  • It's difficult to say what will happen in the future since almost all predictions turn

    ほぼすべての予測が回るので、将来どうなるかは一概には言えませんが

  • out to be wrong, but base on what we know today, we are most likely going to depression,

    間違っているかもしれませんが、今日の情報に基づけば、私たちはうつ病になる可能性が高いです。

  • the economy, together with the stock market will crush.

    経済は、株式市場と一緒につぶされます。

  • if you guys have enjoyed this video, make sure you give it a thumbs up and if you want

    あなたたちはこのビデオを楽しんでいる場合は、あなたはそれを親指を立てて、あなたがしたい場合は、それを与えることを確認してください。

  • to see more similar videos, then hit that subscribe button.

    より多くの類似した動画を見るには、その購読ボタンを押してください。

  • thanks for watching and until next time.

    ご覧いただきありがとうございました。

In just a few weeks, 36 million Americans applied for unemployment, the unemployment

わずか数週間で3600万人のアメリカ人が失業申請をした、失業率

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 経済 銀行 景気 企業 インフレ 投資

2020年の株式市場の暴落 (The 2020 Stock Market Crash)

  • 6 1
    Summer に公開 2020 年 10 月 08 日
動画の中の単語