Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The fun thing in China is that you can shout.

    中国の面白さは、叫ぶことができること。

  • You can basically say anything you want.

    基本的には何を言っても大丈夫です。

  • No one cares.

    誰も気にしない

  • E What's up, guys?

    E どうしたの、みんな?

  • So I'm here with Jacob with our favorite Japanese restaurant here in Beijing.

    というわけで、北京のお気に入りの日本食レストランにジェイコブと一緒に来ました。

  • It's right next to the station basing Tao and they have the best development in Beijing.

    タオをベースにした駅のすぐ隣にあり、北京で一番の開発をしているそうです。

  • Uh huh.

    ええと、ハァッ。

  • I mean, I've only tasted it here.

    というか、ここでしか味わったことがない。

  • Yeah, it's a really good place.

    ええ、本当に良い場所です。

  • If you're in Beijing, this is their menu.

    北京にいるなら、これが彼らのメニューです。

  • You can go there and, you know, order what we ordered.

    そこに行って、注文したものを注文したり

  • It's pretty cool every time we also come here, there's there's a man here.

    私たちもここに来るたびに、男の人がいるのは、かなりかっこいいですね。

  • Okay?

    いいですか?

  • Yeah, let's do it.

    そうだな、やろうぜ。

  • Turn around because it proves us out.

    振り向けば証明になるからな

  • This'll is one of the things we eat here every time way.

    これは毎回ここで食べるものの一つです。

  • Come here.

    ここに来て

  • It's called Takaki on.

    タカキオンといいます。

  • Uh, there's like octopus and e think it's deep fried on.

    タコのようなものがあって、それを揚げたものだと思います。

  • The second thing we always order is this.

    いつも注文しているものの2つ目はこれです。

  • We ordered something else, but because in this restaurant they re use the cards where you like, make a circle on the things that you order.

    私たちは別のものを注文したのですが、このレストランでは好きなところにカードを使っているので、注文したものに丸をつけてください。

  • They thought that we ordered the things that were circled before from other people from other people.

    前に丸くなっていたものを、他の人から他の人に注文していると思われていました。

  • So we just got a different meal but that's fine.

    ということで、別の食事をいただいただけですが、それはそれでいいんです。

  • We can try contrite, different things.

    反面教師になって、違うことをやってみるのもいい。

  • You know e that way to a city that's about 30 minutes away from Beijing.

    北京から30分ほどの街までの道のりを知っていますね。

  • It's called Ken Gin.

    ケンジンといいます。

  • So in Beijing, when we buy a ticket to a subway, we don't have a permanent car too.

    だから北京では、地下鉄の切符を買うと、常設車もないんですよ。

  • We usually use usually use cards.

    普段はカードを使うことが多いです。

  • But here in Qin Jin and in other cities, they use coins.

    しかし、ここ秦晋や他の都市ではコインを使っています。

  • So you basically by a coin.

    だから基本的にはコインで

  • This one was like three u n on you.

    これはあなたの上に3つのU Nのようなものでした。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Put in there.

    そこに入れて

  • Yeah.

    そうだな

  • Can you slide right through?

    右に滑って通れるか?

  • Did you?

    そうなのか?

  • Hey, Jacob.

    やあ ジェイコブ

  • I guess we're pretty high now.

    今はかなりの高みにいると思います。

  • Oh, yeah.

    ああ、そうなんだ。

  • Welcome to the second episode of rap Is cooking show where we try curiosities from the Chinese world.

    ラップの第二エピソードへようこそ我々は中国の世界から珍味を試してみましょう料理番組です。

  • Okay, Jacob, How do you feel it?

    ジェイコブ、どんな感じ?

  • I will definitely.

    絶対にそうします。

  • Do you have diarrhea?

    下痢をしていませんか?

  • Me too.

    私もです。

  • I e.

    I e.

  • That actually looks really bad.

    それは本当に悪いことのように見える。

  • Oh, it is but really bad.

    ああ、そうなんだけど、本当にヤバい。

  • Well, never mind.

    気にしないで

  • This'll food is called globally bots.

    このウィルフードはグローバルボットと呼ばれています。

  • A signature dish of the city Tianjin.

    天津市の名物料理。

  • Or at least I hope it is e J.

    せめてe Jであってほしい。

  • Dionne.

    ディオーネ

  • Sure Bush, go bully about bush.

    ブッシュはブッシュのことをいじめてこい

  • Okay, just leave me.

    わかったわ、ほっといて

  • Well, well.

    これはこれは

  • Oh, the oh, you want another one?

    お、お、おかわりは?

  • Ugo Ugo e o.

    ヒューヒューとO.

  • What does it say?

    何て書いてあるの?

  • E have no idea this restaurant has the lowest of the three possible marks from an establishment like this, which, which makes me kind of worried, but Yeah, Paul, I didn't try it.

    このレストランは、このような施設から可能な3つの可能性のうちの最低のマークを持っていることを知らない、それは私を心配させるが、ああ、ポール、私はそれを試していませんでした。

  • Probably for the best.

    多分、その方がいいんだろうな。

  • Let's not tell you.

    言わないでおこう。

  • Forget that Rio will be on my Twitter.

    リオが私のツイッターに出てくることを忘れて。

  • Okay, guys, actually, this block is gonna come out, like, maybe three days after we've eaten this.

    これを食べてから3日後に このブロックが出てくる

  • So on the end screen, I will add if we actually got diarrhea or not.

    なので、最後の画面では、実際に下痢をしたかどうかを追記しておきます。

  • We did.

    私たちがやったのよ

  • We both had diarrhea.

    二人とも下痢をしていました。

  • In the end, we found the real deal that actually, well steamed, well prepared pasta.

    最終的には、実際に、よく蒸した、よく準備されたパスタの本当の取引を見つけました。

  • And I think you can try to compare for yourself every day.

    そして、毎日自分で比較してみるのもいいと思います。

  • I imagine a future where Why don't you say, Why don't you call yourself Rafael?

    未来を想像すると、なぜラファエルと名乗らないのか?

  • Because I don't want anyone to know my real name.

    本名を誰にも知られたくないから。

  • So guys way home from the Tianjin trip, it was really fun leaving the comments below.

    だからみんな天津旅行からの帰り道、それは下にコメントを残して本当に楽しかったです。

  • If you've ever eaten the food bowls because it's really popular here in China, it's like the fast food here in China.

    ここ中国では本当に流行っているので食べたことがある人は、ここ中国のファストフードのようなものだと思いますが、ここのフードボウルを食べたことがありますか?

  • That's what other people eat when they don't have money.

    金がないのに他人が食ってるのはそういうことだよ。

  • And when they want something quick to eat on the street And if you've never eaten boats and just common something anyways because it helps the video to go up in the algorithm.

    そして、彼らは路上で食べるために迅速に何かをしたいとき そして、それはアルゴリズムで上に行くためにビデオを助けるので、あなたは船とちょうど一般的な何かをとにかく食べたことがない場合。

  • Yeah, that's that's about it.

    ええ、そんなところです。

  • Thanks for watching.

    ご覧いただきありがとうございます。

  • See you in another vlog.

    また別のブログでお会いしましょう。

  • By the way, we're going 350 kilometers per hour.

    ちなみに時速350キロで行っています。

  • Ravi's lawyers.

    ラヴィの弁護士

  • Come on, give your friends.

    さあ、お友達をあげて。

  • He goes to very distant lands with bad funds and every language you can think of the shares his adventures here.

    彼は悪い資金を持って非常に遠い土地に行き、あなたが考えることができるすべての言語で彼の冒険をここで共有しています。

  • These are Happy's Burger King, foot lettuce.

    こちらはハッピーのバーガーキング、フットレタスです。

The fun thing in China is that you can shout.

中国の面白さは、叫ぶことができること。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 北京 注文 ジェイコブ 下痢 フード レストラン

食べるべきじゃなかった (I Shouldn't Have Eaten This)

  • 26 0
    林宜悉 に公開 2020 年 09 月 18 日
動画の中の単語