字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント This is Anthony Roth Costanzo, countertenor extraordinaire, rehearsing one of the most こちらはアンソニー・ロス・コスタンゾ、カウンターテナーの超絶技巧派で、最も重要なリハーサルをしています。 challenging pieces in opera today. 今日のオペラにおける挑戦的な作品 For six straight minutes, he and his fellow castmates have to sing the word “ah.” 6分間連続で仲間と "あー "を歌わなければならない That seems easy enough, right? 簡単そうに見えますよね? Until you watch it. 観るまでは。 [Sings “ah”] [あーだこーだ歌って] It's an extraordinary feat that happens roughly one hour into Akhnaten, an opera by オペラ「アクナテン」の約1時間の間に起きてしまうという驚異的な出来事です。 Philip Glass about this influential Egyptian pharaoh. この影響力のあるエジプトのファラオについてのフィリップ・グラス。 Anthony plays the lead. アンソニーが主役。 Pulling off this opera takes the coordination of hundreds of people. このオペラを成功させるには、何百人もの人の協力が必要です。 There's dozens of musicians. ミュージシャンは何十人もいる Over 60 performers, 60人以上の出演者。 including twelve professional jugglers. プロのジャグラー12人を含む There's stage designers, make-up artists 舞台美術家、メイクアップアーティストがいて a costume with baby heads attached to them, 赤ちゃんの頭をくっつけたコスチューム and a giant sun roughly the size of twelve Anthonys. そして、12人のアントニーズの大きさの巨大な太陽。 Oh, and the music is in four different languages. あ、それと音楽は4ヶ国語です。 This all happens inside this Iconic building, the Metropolitan Opera House in Manhattan. この象徴的な建物、マンハッタンにあるメトロポリタン・オペラハウスの中で行われています。 Anthony has performed Akhnaten with the English National Opera and the Los Angeles Opera アンソニーは、イングリッシュ・ナショナル・オペラとロサンゼルス・オペラでアクナテンを上演している。 But this one… it's special. でもこれは...特別なんだ I'm mean come on, look at this view. この景色を見てみろよ It's pretty awesome. かなり凄いですね。 And what's even cooler is we get a peek behind the curtain さらにクールなのは、カーテンの裏を覗くことです。 to see how it all happens. を見てみましょう。 So I play Akhnaten, the ancient Egyptian pharaoh, who's a totally fascinating, weird, complex 古代エジプトのファラオ、アクナテンを演じました。彼はとても魅力的で、奇妙で、複雑な人物です。 guy. 男の人 He has this idea, which changes the course of history. 彼はこのような考えを持っており、それが歴史の流れを変える。 Which is that instead of hundreds of gods that have existed in Egypt forever, there つまり、エジプトに永遠に存在する何百もの神々の代わりに would be one God, and that would be the sun. 一つの神になるだろうし、それが太陽になるだろう。 He was thus the first monotheist - the first person to worship one God. 彼はこのようにして、最初の一神教の信者であり、一つの神を崇拝した最初の人でした。 This opera is like a fever dream of ancient Egypt, and it all starts with the music, 古代エジプトの熱狂的な夢のようなオペラで、すべては音楽から始まる。 which wouldn't exist without world class vocal chords. 世界に通用する声帯がなければ存在しない。 [Singing] [Singing] These are Anthony's. これらはアンソニーのものです。 Someone put a scope down my throat, 誰かが私の喉にスコープを入れた and then when you breath, they open up. そして、息をすると開きます。 Should I walk you through some exercises? エクササイズを教えてあげようか? [Singing] [Singing] How many of your neighbors know you're an opera singer? オペラ歌手だと知ってる人は何人いるの? I was actually going to ask the same thing. 実は私も同じことを聞こうと思っていました。 Do you get a lot of complaints? 苦情が多いのかな? I don't get that many complaints. そこまでの不満はないですね。 I can't hear my own voice the way other ears can because it's buzzing in my head. 自分の声が他の耳に聞こえないのは、頭の中でざわついているからです。 That's where Joan comes in. そこでジョアンの出番です。 It's so much to do with the way we use our breath. 息の使い方には、とても関係しています。 She's been his vocal coach since he was 17. 彼女は17歳の時から彼のボーカルコーチをしています。 But then we have to do it without a lip trill and just starting on a vowel. でもその後はリップトリルなしで母音から始めるだけでいいんです。 That's the challenge. それが課題です。 [Singing: Oooo, ohhh, ahhhh, aaaaa, eeeee] 歌:うぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ See the hardest thing in the world is the first tone. 世界で一番難しいのは初音であることを見てください。 That first tone is vitally important during every moment of Aknahten, but especially the アクナヘイテンのすべての瞬間で、その最初のトーンは非常に重要ですが、特に scenes where all they sing is “Ah.” "あー "としか歌わないシーンで [Sings “ah”] [あーだこーだ歌って] So that onset that he did, with no consonant, is real accomplishment. だから、彼が子音なしでやったオンセットは、本当の意味での達成感がある。 Because if he did, hah ah, ha ah, he'd kill himself. だって、そんなことしたら、あははははは、自殺してしまうから。 To understand how an opera could sound like this, you have to know Philip Glass - perhaps オペラがどのようにしてこのように聞こえるのかを理解するには、フィリップ・グラスを知る必要があります。 the most famous living composer. 生きている最も有名な作曲家 Philip Glass is a minimalist. フィリップ・グラスはミニマリスト。 So he uses repetition with changing rhythms and syncopation to create a kind of meditative そのため、彼は変化するリズムとシンコペーションを用いた反復を用いて、ある種の瞑想的なものを作り出しています。 state. 状態であることを示しています。 There's a whole lot of arpeggios, meaning a broken chord. アルペジオがたくさんある、つまりコードが壊れているという意味です。 So you'll hear da da da da da da da da da da da da da da da da da だからダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダダ And a lot of lyrical repetition. そして、たくさんのリリカルな繰り返し。 In opera, there's a beat and the time is king. オペラでは拍子があり、時間が王様です。 And you can go 90 percent into your character, but if you go all the way, you might get totally 自分のキャラクターに90%入り込むことができますが、それを全部やってしまうと、完全に lost and you can't afford that. 迷いがあって、そんな余裕はありません。 The first step in not getting lost is the sitzprobe. 迷子にならないための第一歩はシッツプローブです。 So the Sitz probe is a German term, which sitz means sit and probe means try. つまり、Sitz probeはドイツ語で、Sitzは座るという意味で、probeは試すという意味です。 [Singing] [Singing] Let me have the drums and chorus please. ドラムとコーラスをお願いします。 This is the first time the orchestra and singers hear what they sound like together after weeks オーケストラと歌手が、数週間ぶりに一緒に音を聞くのはこれが初めてです。 of rehearsing on their own. 自分たちでリハーサルをすることの So it's a kind of sacred moment where you hear the orchestra for the first time, you だから、オーケストラを初めて聴くというのは、一種の神聖な瞬間なんです。 sing with the orchestra for the first time. 初めてオーケストラと一緒に歌う。 And in this particular case, it's the Met orchestra. そして、この場合はメットオーケストラです。 They're the best. 彼らは最高だ There are two people in this room who keep everyone in check. この部屋には二人の人がいて、みんなをまとめています。 Karen and Caren. カレンとカレン。 In western music we have a tendency to steal time at the end of a phrase. 洋楽ではフレーズの最後に時間を盗む傾向があります。 One, two, three, four, one, two, three, four, one, two, three 一、二、三、四、一、二、三、四、一、二、三、一、二、三 Here it's more about thinking linearly and being really honest about the length of each ここでは直線的に考えることよりも、それぞれの長さについて本当に正直に考えることの方が重要です。 rhythmic pattern or individual note. リズムパターンまたは個々の音符。 Okay, so, we did pretty well, orchestra. オーケストラはよくやったよ After about three rounds we start to slow down. 3ラウンドくらいでペースが落ちてきました。 So guys playing the offbeats, don't listen to anyone because we tend to get slower. だからオフビートをやってる奴は誰の話も聞かないで、俺たちは遅くなる傾向があるからな。 I really feel like my job inside the rehearsals is to get inside the conductor's mind to リハーサルの中での私の仕事は、指揮者の心の中に入り込んで know exactly what her tempo is. 彼女のテンポを正確に把握している [Singing] [Singing] It's hard sometimes for the performers to remember in the moment exactly how many repeats 演奏者にとっては、その瞬間に正確に何回リピートしたかを覚えるのは難しいことがあります。 they've done, so there's a lot of counting down measures. 彼らがやったから、カウントダウン対策がたくさんあるんだよ。 A lot of this, which means don't sing let me do the work for you. これがたくさんあるということは、歌わないで私に任せてくださいということです。 I give a lot of positive feedback to them to ensure that they're very comfortable 私は、彼らが非常に快適であることを確認するために、彼らに多くの肯定的なフィードバックを与える on stage. ステージ上で。 Shall I start? 始めようか? Yeah I think you should start. ええ、あなたが始めた方がいいと思います。 Yeah so this is an opera with a lot of juggling in it. ああ、だからこれは曲芸の多いオペラなんだ。 This is Phelim McDermott and Sean Gandini. こちらはペリム・マクダーモットとショーン・ガンディーニ。 He's the director of the opera and he's the Juggling Master. オペラの演出家であり、ジャグリングマスターでもある。 One thing is the performers are moving really slowly. 一つは、出演者の動きが本当にゆっくりなこと。 It's true, everyone moves in extreme slow motion the entire performance. 確かに、パフォーマンス全体の動きが極端にスローモーションになっているのは誰もが知っていることです。 Like this scene here, before Aknahten is killed. このシーンのように、アクナヘテンが殺される前に Zoom into the right side and you see Akhnaten with Nefrititi and their daughters. 右側にズームインするとアクナテンとネフリティティとその娘たちが見えます。 It's another one of those “Ah” scene. これも「あー」の一場面ですね。 Move to the left and you the rest of the cast moving again in slow motion. 左に移動して、あなたは残りのキャストがスローモーションで再び移動します。 The only thing moving fast are the balls. 速く動いているのはボールだけです。 Sean and Karen spent a long time looking at the score talking about the mathematics of ショーンとカレンは長い時間をかけてスコアを見ていました。 how the juggling relates to the music. ジャグリングが音楽とどのように関係しているのか。 I spent a lot of time saying make sure there's a development. 展開があるかどうか確認するのに時間を費やした。 You sent me that script “balls, balls balls” "ボール、ボール、ボール "の台本を送ってきたんだろ? Yeah, exactly. ええ、その通りです。 In the middle of the whole show there's the hymn to the sun, and you basically get the 全編の途中に太陽讃歌があり、基本的には the sun god, which secretly me and Sean both know that actually that's the god of the jugglers, 太陽の神、私もショーンも密かに知っていますが、実はジャグラーの神なんです。 it's the biggest juggling ball. 最大のジャグリングボールです。 Big mama ball. 大きなママボール。 [Intercom: Standby, we're about to start] [待機しています、開始します] We're about to start, I've got to go もうすぐ始まるから、行かないと Alright, well see you later. 分かったわ また後でね This is the moment I realized, The Met stops for no one. メットは誰のためにも止まらないと悟った瞬間です。 Hundreds of things are always happening at once, especially at dress rehearsals. 特にドレスリハーサルでは、常に何百ものことが一度に起こります。 Where it's all about getting every last detail right. 細部に至るまで、すべてが正しいことだと思います。 The goal is just to get out of people's way because everything is a timed trial. 全てが時限裁判なので、人の邪魔にならないようにするのが目的です。 Over 60 cast members need their make-up done and there are just a few make-up artists who 60人以上のキャストがメイクアップを必要としており、メイクアップアーティストは数人しかいません。 have just 2 hours to do it. たった2時間でできる And here's something I haven't mentioned. そして、ここに私が触れていないことがあります。 Anthony enters the opera in slow motion and he's completely naked. アンソニーはスローモーションでオペラに入り、全裸になっています。 Imagine taking three full minutes to descend twelve steps, looking straight at 4000 people 想像してみてください、12段の階段を降りるのに3分かかると想像してください、4000人の人々をまっすぐに見てください。 and you're totally naked. と全裸になっています。 So it's not just his face that gets makeup, his whole body does. 顔だけじゃなくて全身が化粧されるんだな There's also some incredible costumes and wigs. 信じられないような衣装やウィッグもあります。 Each individual hair is knotted into a net to make the wig. 髪の毛一本一本をネットで結び、ウィッグを作ります。 You don't have to wear a wig? ヅラをつけなくてもいいのか? I luckily don't luckily have to wear a wig. 運良くカツラを被らずに済んでいます。 But he does have to wear this blue headdress. でも、彼はこの青いヘッドドレスを着なければならない。 Called a khepresh that many Egyptian pharaohs wore to symbolise their royalty. 多くのエジプトのファラオが王族を象徴するために身につけていたケプレシュと呼ばれるもの。 There's always a Cobra on the front. 表には必ずコブラが出ている。 It's amazing and also crap. 驚くべきことだが、それに加えてくだらないこともある。 It's like a combo, you know. コンボみたいなもんだよ。 This is literally styrofoam. これは文字通り発泡スチロールです。 from the stage in the lights, it looks expensive. 照明の中のステージから見ると、高そうですね。 The real show stealer is this. 本当のショーステラーはこれだ The baby head dress. ベビーヘッドのドレス。 If you look at ancient Egypt and the rituals of ancient Egypt, the Book of the Dead, for 古代エジプトや古代エジプトの儀式、死者の書を見てみると example, is so fascinating. 例を挙げると、とても魅力的です。 The things they would do, preserve people's organs, mummify them, weigh someone's heart 人の臓器を保存したり、ミイラにしたり、心臓の重さを量ったりと against a feather in order for them to ascend into the next life. 来世に昇るために羽に向かって。 We're representing some of those rituals in our own way, and the shrunken baby doll 私たちはそれらの儀式の一部を私たちなりに表現しているのですが、縮んだ赤ちゃん人形は heads somehow evoke that. 頭は何となくそれを連想させる Oh I love that there's a pen. ああ、ペンがあるのはいいですね。 Oh my God that's where it is! なんてこった......そこにあるのか! The images from the Book of the Dead also served as a visual reference for the multi-level 死者の書からのイメージは、マルチレベルの視覚的な参照としても機能しました。 main set too. メインセットも。 The Met, the Metropolitan Opera is kind of the stage. メット、メトロポリタンオペラが舞台のようです。 Did you try singing in the house? 家の中で歌ってみた? Absolutely not. 絶対にダメだ You do it. 君がやれ [Sings “Ahhhhhhhhh”] It has a nice acoustic! アコースティックな感じがいいですね! If I told you, you're going to come see a minimalist three and a half hour opera about ミニマムな3時間半のオペラを見に来ると言ったら ancient Egypt where there's no real story and it's sung in ancient Egyptian, you'd think, 実話がなくて古代エジプトで歌われていると思ったら man, there's no way I'm going to that. そんなの行くわけないだろ And yet I bet you're going to love it. それなのに、きっとあなたが好きになるに違いない。