字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント From one to ten? 1〜10点で評価すると? Maybe ten! 10点かな Ten! 10点 In one word - one English word - how would you describe it? 英語1単語で表現すると? Justice delicious! 正義の旨さ That's two words! それ、2単語だよ。 Justice delicious! 正義の旨さ That doesn't even make any sense! Justice delicious! しかも、意味全然わかんないし。 Justice delicious! 正義の旨さ Japan is home to arguably the finest cuisine in the world. 日本は美食の国だ。 If not for the fresh, high quality ingredients, 新鮮で高品質な食材を使い、 and super disciplined chefs, then certainly for the meticulous artistic presentation. 最高の料理人が織り成す数々の芸術的な料理たち For some reason though, despite making videos about Japan for four years now, ここ何年か日本のことについての ビデオを作ってきたけど、 I've barely made any videos about Japanese food - which is ridiculous. なぜか、日本の食べ物に特化したビデオは 作ったことはなかった。 It's like going all the way to Mars and not bothering to take a selfie. 火星にわざわざ行ってるのに、 写真一枚も撮らないみたいなもんだ。 (Space tourism will look like this). 宇宙観光はきっとこんな感じだね。 But that's all about to change - a few months ago, I entered a competition called Tohoku 36 でもついに変化の時がやってきた。数ヶ月前、Tohoku365という東北をPRするコンテストに参加したんだ。 a competition where the winner would be funded to travel around the northern region of Tohoku for one month, 選ばれた人は、1ヶ月、東北の全ての 地域の美味しい食べ物を撮影しに行くんだ。 and film and document all of the region's best food. 選ばれた人は、1ヶ月、東北の全ての 地域の美味しい食べ物を撮影しに行くんだ。 I thought it was a really good chance to show you guys Japanese food, みんなに美味しい日本の食べ物を紹介できる良い機会だと思って参加したんだけど、 so I entered the competition and a few weeks later I found out that I'd won it. なんとこのコンテストで選ばれたんだ。 I don't really know how, although let's face it, なんで僕が選ばれたかは謎だ it was probably my radiant smile. 多分、僕のこの輝く笑顔のおかげかもしれない。 So I'm putting my diet on hold - again ってことでダイエットは一時中断することにした。 再び... and I'm about to begin my journey. さあ、今から旅に出るよ。 So I've got my big purple suitcase. 紫のスーツケースも準備万端だ。 I've got my radiant smile. もちろん輝く笑顔も忘れてないよ。 What are we waiting for - let's go! さあ、早速行こうか! See you later. 良い子にしてるんだぞ。 The first thing I need to do is get a car as travelling by train for a month will be a little bit inconvenient and a little bit too expensive. まず初めは車を借りた。 1ヶ月間、電車で旅をするのは結構大変だからね。 しかもかなり費用もかかる。 So I've turned to Japan's cheapest second hand car rental service to get the job done. 格安の中古のレンタカーショップで車を借りたよ。 Because these are second hand cars that are like 5 years, 5年くらいの中古車を使ってるから、 prices are a lot cheaper than you'd normally pay. 他のレンタカーショップより安く借りられる。 So for 12 hours for this it's 2,500 yen, usually it's 9,000 so it's a lot cheaper. 12時間で2500円だ。 普通は9000円くらいだからかなり安いね。 Please be careful. お気をつけてください。 I'm always careful! いつも気をつけてますよ。 Away we go then! では早速行こう! The first prefecture on my grand trip around Tohoku is Miyagi prefecture; the place I call home. まず初めの県は宮城県だ。 ここは僕の第二の故郷だ。 We're kicking things off in Sendai, so it makes sense to start things with the local dish of Sendai まず初めに宮城県の仙台を訪れた。だから、 もちろん1品目は仙台のご当地グルメ牛タンだ。 - Beef Tongue. まず初めに宮城県の仙台を訪れた。だから、 もちろん1品目は仙台のご当地グルメ牛タンだ。 So it's arrived and we've got a small pile of cow tongue here. 牛タンがてんこ盛りでやってきたよ。 It looks very oily and this is quite the heap. 脂が乗っててすごく旨そうだ。 We've got this, we've got the rice, we've got some wasabi which goes really well with the cow tongue. 牛タンにご飯も頼んだ。わさびもついてるよ、 このわさびが牛タンにめちゃくちゃ合うんだ。 And we've got some ox tail soup. それからテールスープ。 But before I try it with anything I like to try it on its own. まずはそのままで食べてみるね。 Very oily, very chewy, すごく脂が乗ってて歯ごたえがある。 but very good. すっごく旨いよ。 Gyutan has typically less fat than most cuts of beef, giving it a remarkably lean and chewy texture. 牛タンは他の牛の部位に比べると味は あっさりしている。特徴はこの噛み応えのある食感だ。 It comes accompanied with oxtail soup. テールスープがついてくる。 And in this restaurant it also comes with Hillary Clinton and Donald Trump socks up on the wall. この店にはなぜかヒラリーとトランプの イラストが描かれた靴下が壁に飾ってあった。 So this is the local food of Sendai but when I asked my Japanese friends in Sendai how often they eat it, これは仙台のご当地グルメだ。仙台の友達にどれくらいの頻度で食べる?って聞いたら、 they eat it about once a month. 月に1回くらいって言ってた。 So it's not a common everyday kinda food. だから、毎日食べるような食べ物ではない。 It's still something you have every month, maybe every three weeks or so. でも仙台の人にとってはかなり 馴染みのある食べ物だ。 And I eat it about once a month 僕も1ヶ月に1回くらい食べるよ。 - guilty pleasure. 太るものは美味しい。 After enjoying my pile of beef tongue under the watchful eye of Hillary Clinton and Donald Trump, ヒラリーとトランプに見つめられながら、 美味しい牛タンをたらふく食べた後、 I headed over the coastal town of Ishinomaki 海の近くの石巻市にやってきた。 - a port town, that recently become popular as the gateway to cat island, 猫の島、田代島で最近話題になった市だ。 the infamous island drenched with cats about a 40 minute boat ride from the coast. 船で40分くらいに位置する その島には大量の猫が生息してるんだ。 The town of Ishinomaki is full of life size comic characters, 石巻市には多くの アニメのキャラクターの像が置かれている。 to commemorate local artist Shotaro Ishinomori, 最も多くの作品数を手がけた漫画家としてギネス認定をされた、石ノ森章太郎を記念して作られたんだ。 who holds the guinness world record for most comics published by one author. 最も多くの作品数を手がけた漫画家としてギネス認定をされた、石ノ森章太郎を記念して作られたんだ。 His dream has been to create a town where people were exposed to manga comic book characters in their every daily lives 彼の夢は、人々が日常的に漫画に 触れ合うことが出来る町を作ることだ。 - and his dream lives on with 20 full scale cartoon characters dotted around town. 20体の像が町の中あらゆるところに点在し、 彼の夢を実現している。 I've come to Ishinomaki to try Ishinomaki's local variant 今回、石巻市に日本の食べ物の中でも 定番中の定番、焼きそばを食べにきた。 on one of Japan's simplest but most filling dishes - Yakisoba. 今回、石巻市に日本の食べ物の中でも 定番中の定番、焼きそばを食べにきた。 So the Yakisoba in Ishinomaki is famous for being a dark brown colour 石巻市は、濃いめの茶色い焼きそばで有名だ。 - usually it's more of a yellowy colour. 普通の焼きそばはもうちょっと、黄色い感じだ。 And when you pick it up all the noodles are stuck together but here, they're not at all. 普通の焼きそばは麺が箸で持ち上げると、すべての麺がくっついてくるけど、これは全然そんなことない。 It's quite weird - it's my first to have it なんだか不思議だね。 今回この焼きそばを食べるのは初めてだ。 It's a little bit weird for to pick up the noodles and see all the noodles are separate from each other. それぞれの麺がくっつかないのは不思議だ。 And the secret is to steam them twice apparently. 麺同士がくっつかない理由は 2回蒸してるからなんだ。 Yakisoba literally translates as fried noodles. 焼きそばは英語でFried Noodleだ。 The fried noodles typically come mixed with bite sized pork, cabbage and salt and pepper with a side of shredded pickled ginger, called Beni Shoga. 焼きそばには通常、豚肉、キャベツが具材として入って いて、塩や胡椒で味付けする。 with a side of shredded pickled ginger, called Beni Shoga. よく、紅生姜が横に添えられている。 Ishinomaki Yakisoba uses brown noodles and the noodles are twice steamed, so the usually sticky texture of the Yakisoba is absent. 石巻の焼きそばは茶色い麺を使い、麺を2回蒸すんだ。 だから、普通の焼きそばのべちゃべちゃした感じがない。 The secret to making Yakisoba taste even better is Yakisoba sauce 焼きそばには焼きそばソースが欠かせない。 - it's kind of a sweet sauce. 野菜と果物で作った甘いソースだ。 Because Yakisoba is a little bit salty and there's not much flavour beyond that. ソースを加えることにより、 甘じょっぱい味わいが楽しめる。 But with Yakisoba sauce, it's a whole new ball game. ソースを加えることにより、 甘じょっぱい味わいが楽しめる。 It's very sweet now. 甘くなったよ。 It's the sort of dish that goes down well with alcohol - not that I'd know – 焼きそばはお酒と一緒に食べても美味しい。 and it can also be conveniently grabbed in a sandwich for people on the go, しかも、焼きそばはパンに 挟んでもめちゃくちゃ美味しいんだ。 looking to stuff their faces with fried noodles in a sandwich. みんなよく焼きそばパンを頬張って 顔がパンパンになってる God that was awkwardly phrased. 変な表現だったな…(笑) In the evening I caught up with my good friend Ryotaro その夜、友達の亮太郎と in one of Sendai's best bistros to try yet another Miyagi regional specialty. 仙台で人気のビストロに宮城グルメを食べに行った。 So when you're in Miyagi, you need to try Oysters. 宮城にきたら、絶対食べなきゃいけないのが牡蠣だ。 Oysters? Why oysters? 牡蠣? Miyagi has been producing the best Oysters in the whole of Japan. 日本全国でも宮城は牡蠣の名産地なんだ。 Really? そうなんだ。 So this restaurant is the place you need to come when you're in Miyagi. ここは宮城県にきたら絶対に行くべきお店だ。 Why this place? なんでこのお店なの? So their signature dish is Oyster vagge. オイスターバゲという料理が名物なんだ。 The Oysters - the grilled Oysters - come in five flavours. グリルした牡蠣が5つ、1つのお皿に 乗ってくるんだけど、それぞれ味付けが違うんだ。 This is cheese. チーズ This is chilli powder. チリパウダー This is cocktail sauce with bacon. カクテルソースとベーコン This is garlic butter. ガーリックバター And this is Escargot butter. これはエスカルゴバター Very juicy isn't it? すごくジューシーだね。 Very very juicy. すごくジューシーだ。 This really is straight out of the sea. 獲れたての新鮮な牡蠣だな。 That is very nice. めちゃくちゃ美味しい。 In the south of Miyagi lie the mountains of Zao, home to the attractions such as Fox Village, 宮城の南に位置する蔵王は、 キツネ村で話題になったエリアだ。 a giant fox enclosure hidden away in a forest. 大量のキツネが多く生息している場所だ。 Just a few miles down the road from Fox village, there's even a cheese factory selling all manner of cheese related products. キツネ村から少し行くと、 チーズ関連の製品を作っている工場があるんだ。 From hard cheeses to cream cheeses, there's even an experimental arrange of make-up and soap containing cheese whey. ハードチーズ、クリームチーズ、それにチーズの ホエイで作った化粧品や石鹸まである。 This is soap made out of cheese whey. Cheese whey is in it. これはチーズのホエイで作られた石鹸だ。 チーズのホエイが中に入ってるんだ。 I love to rub cheese all over my face. ぜひ顔にチーズを塗りたくりたいね。 I'm stopping off at a small chain of restaurants specialising in using fresh, locally sources eggs from Zao, 途中で、蔵王の新鮮な卵を使っている 小さなチェーンレストラン、 The chain is called Mori no Mebuki Tamagoya, which literally translates as the sprouting forest egg cafe 森の芽ぶき たまご舎に寄った。 and it's home to probably the best Japanese omelette I've ever had. ここで史上最強に美味しいオムレツを食べた。 The dish is called Omuraisu, on account of it being half omelette, half rice, これはオムライスという食べ物で、 ご飯をオムレツでつつんだ食べ物だ。 with the soft fluffy omelette draped perfectly over the pile of rice, ふわふわの半熟たまごの周りにはデミグラスソースと ビーフシチューがたっぷりかけられている。 and bathed in a demi glazed sauce and beef stew. ふわふわの半熟たまごの周りにはデミグラスソースと ビーフシチューがたっぷりかけられている。 In just one scoop you can taste the fluffy texture of the egg, the rice soaked in the rich meaty demiglaze sauce, and the succulent chunks of beef. 口の中に入れると、デミグラスソースが たっぷりかかったふわふわの卵が広がる。 It's really is to die for. これは死んでも食べたいレベルだ。 -And then to come back to life and to eat it again. 食べたら死んで、そしたらまた生き返って食べたい。 I don't know what they did to those eggs, but that was beyond fluffy. どうやったらこんなふわふわ感が出るんだ。 One thing's for sure. 確かなのは... That was eggcelent. これはまさに、エッグセレントだ。 (エクセレント=素晴らしい) Eggcelent. エッグセレント Anyone that knows ramen, knows the best ramen can usually found at small independently owned and operated ramen shops. 個人営業のラーメン店のほうが 美味しいラーメンを出すことが多い。 However Sendaiko is regional ramen restaurant, exclusive to Miyagi that has some of the most delicious, richest tasting soup, that I've found in my time in Japan. でも、仙台で有名なチェーン、仙台っ子のラーメンは、 僕が日本で食べた中で最も旨いラーメンの1つだ。 The soup is so good. スープが最高にうまい。 It's very thick and it tastes a lot like gravy. 濃厚でまるでグレービーソースみたいだ。 When it comes to ramen the most important thing is the soup. I like a nice thick soup. 豚骨の味ががつんとくる。ラーメンの要素で スープは非常に重要だ。僕は濃厚なスープが好きだ。 This is called Kotteri. これはこってりだ。 There are two kinds of ramen soup, there's assuri and kotteri. こってりとあっさりがある。 Assari is transparent, it's usually quite thin. But I prefer Kotteri, I like a thick soup as it has lots of flavour. あっさりは透明のスープで、さらっとしている。 僕はこってり派だ。様々な風味がするこってりスープが大好きだ。 Only thing is after this I'll feel quite tired. でも、こってりラーメンの問題点は 食べた後、かなり疲れる。 After I finish this I'll probably just collapse in the street. 食べた後、道で倒れちゃうかも。 My only advice is don't drink it all, unless you want to completely destroy your health in one fowl swoop. アドバイスは、スープを全部飲まないことだ。 不健康になっても良いなら大丈夫だけど。 So those are 6 local foods worth trying, the next time you're in Miyagi. ってことで宮城で食べるべき 食べ物を6つ紹介したよ。 But which one would you like to try? どれを食べてみたい? And do you like to rub cheese all over your face? チーズを顔に塗りたくりたいって思った? Let us know in the comments section below. コメントでぜひ教えてね。 In the next part of our trip we'll be visiting Iwate prefecture 次の目的地は岩手県だ。 where I'll be catching up with Natsuki at an incredible steak restaurant. ナツキと最高級のステーキを食べに行くぜ。 Justice delicious. 正義の旨さ Justice delicious. 正義の旨さ Trust me. Trust you. 僕を信じて、 あなたのことも信じるから。 You could be a great food reviewer. 最高のグルメレポーターになれるね。 Trust us! 僕たちを信じて。 Trying my own hand at cooking. God forbid. 僕も調理に挑戦してみた。 I'm really really tired. I've only had 5 hours sleep めっちゃ疲れてる。 5時間しか寝てない。 and I'm cooking the last supper 今、最後の晩餐を作ってる。 -what seems like the last supper given the scale of it. めちゃくちゃ豪華だから、 ほんとに最後の晩餐みたい。 Bloody hell. There must be a better way than this. これよりもっとやり易い方法あるでしょ。 This is like an infomercial for a cooking device that stops you from getting burnt to pieces by oil. まるで料理器具を売る通販番組みたいだな。 And befriending a real life American person. 本物のアメリカ人と友達になったよ。 I do think Americans are more polite than British people sometimes. アメリカ人のほうがイギリス人より 礼儀正しいんじゃないかってたまに思うよ。 Yeah. うん。 And friendlier. しかももっとフレンドリーだしね。 Definitely friendlier. A lot of British people aren't very friendly though are they. そうだね。イギリス人はフレンドリーではないけど… No we're horrible. Absolutely horrible. イギリス人はひどいよ。 本当にひどいよ。 Many thanks for watching guys, I'll see you next time. 見てくれてありがとう!ではまたね。
B1 中級 日本語 焼き そば 仙台 宮城 食べ 食べ物 6 Must Try Japanese Dishes | Miyagi 13 2 Summer に公開 2020 年 09 月 17 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語