Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • clean living expenses.

    きれいな生活費。

  • I don't know.

    知る由もありません。

  • Hi.

    こんにちは。

  • My name's Britney.

    僕はブリトニー

  • And I'm going to tell you about an experience I had in Korea of culture shock.

    そして、私が韓国で体験したカルチャーショックの話をします。

  • It was actually at the Nouri Bond, which we call a karaoke rooms in America.

    実はアメリカのカラオケルームと呼ばれるヌーリ・ボンドにあったんです。

  • When you do karaoke, you usually do it in an open environment at a bar and have to sing in front of strangers.

    カラオケというと、普通はバーなどのオープンな環境で、知らない人の前で歌わなければなりません。

  • I really enjoyed my experience at the Nori Vong because it was private and I could sing because I have a horrible voice.

    ノリボンでの体験は、プライベートだったので、声がひどいので歌えたので、とても楽しかったです。

  • I could sing freely with no judgment, Andi, I just had a blast dancing and singing with my friends.

    判定なしで自由に歌えたアンディ、友達と一緒に踊って歌って盛り上がっただけです。

  • We were able Thio order drinks and just enjoy our time in private singing.

    チオは飲み物を注文して、プライベートで歌う時間を楽しむことができました。

  • This is one of the awesome things that Korea has that I wish we had in America.

    これはアメリカにあったらいいなと思う韓国の凄さの一つです。

  • Thanks for watching my video.

    私の動画を見てくれてありがとう

  • Yeah.

    そうだな

  • Thank you.

    ありがとうございます。

clean living expenses.

きれいな生活費。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 カラオケ 歌え プライベート 韓国 ブリトニー 体験

カルチャーショック韓国。カラオケルーム (Culture Shock Korea: Karaoke Rooms)

  • 14 0
    林宜悉 に公開 2020 年 09 月 16 日
動画の中の単語