Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Humans love shooting robots at Mars. Since 1960 there have been a total of 56 missions

    人間は火星でロボットを撃つのが大好きです。1960年以来、合計56回のミッションが行われています。

  • to the red rusty planet. Right now, there are six active satellites orbiting the planet,

    赤い錆びた惑星に今現在、6つの衛星がこの惑星を周回しています

  • and down on the surface, the InSight lander and Curiosity rover are still going about

    インサイト着陸船とキュリオシティ探査機は、今も地表に降りてきています。

  • their missions. They may have some company soon, as we've set our sights on Mars again

    彼らの任務を遂行しています。彼らにはもうすぐ仲間ができるかもしれません。私たちは再び火星に照準を合わせたからです。

  • with NASA's Perseverance rover due to launch later in the summer of 2020. So with so many

    2020年夏の打ち上げを予定している NASAのパーシベランス・ローバーと一緒にこれだけ多くの

  • missions to Mars already, what will Perseverance do that the previous 56 missions didn't?

    火星へのミッションはすでに完了していますが、これまでの56回のミッションではできなかったことを、Perseveranceは何をするのでしょうか?

  • Well, hopefully get to Mars safely, of course. That's kind of step one for any extra-planetary

    まあ、うまくいけば火星に無事に着くだろう。それは、惑星外惑星のための ステップ1のようなものです

  • excursion, but plenty of past missions failed by missing the planet, crashing into the planet,

    しかし、過去の多くのミッションは、惑星を逃したり、惑星に衝突したりして失敗しました。

  • or just didn't get off our own planet entirely. Remember those 56 missions? Well fewer than

    あるいは、我々の惑星から完全に脱出できなかっただけだ56回のミッションを覚えていますか?それよりも少ない

  • half were successful. And of course, once Perseverance gets there, it has to land. Perseverance

    半分は成功しましたもちろん、パーセバースが着地したらパースヴェランス

  • is very similar to Curiosity, so the famous seven-minutes-of-terror landing technique

    はキュリオシティと非常に似ているので、有名な7分間の恐怖の着地法

  • from 2012, including the sky crane final stage, will see action a second time. Reusing successful

    2012年のスカイクレーンのファイナルステージを含め、2度目の活躍が期待されています。成功した

  • designs and spare hardware helps save money, time, and reduces risk. This time, though,

    設計と予備のハードウェアを使用することで、コストと時間を節約し、リスクを軽減することができます。しかし今回は

  • some upgraded tech will make the landing more accurate than ever. The first is a range trigger,

    いくつかのアップグレードされた技術は これまで以上に正確な着地を可能にします一つ目はレンジトリガーです

  • also known as a “smart chute.” Curiosity opened its parachute as soon as the heat shield

    "スマートシュート "としても知られていますキュリオシティは遮熱板が開くとすぐに パラシュートを開きました

  • slowed the craft to a desired speed, but Perseverance will deploy its chute earlier or later depending

    は希望する速度まで減速させましたが、Perseverance はシュートを早く展開するか、遅く展開するかによっては

  • on how far it is from its landing target. The second improvement to Perseverance's

    着陸目標からの距離に応じてPerseveranceの2つ目の改良点は

  • landing is terrain-relative navigation. Using a bevy of onboard cameras to study the rapidly

    着陸は地形に応じたナビゲーションです。沢山のカメラを使って 急速に進行する

  • approaching surface and comparing it to maps of the landing site, the rover can divert

    着陸地点のマップと比較して、ローバーは、表面に接近して、それを転換することができます

  • itself from hazards and land in a safer area. All the additional cameras and a microphone

    危険から身を守り、より安全な場所に着陸することができます。すべての追加カメラとマイク

  • onboard the rover mean engineers will get a better understanding of what's happening

    ローバーに搭載することで、エンジニアは何が起こっているのかをよりよく理解することができます。

  • during a risky and crucial part of the mission, but they also mean that we, the general public,

    危険で重要な任務の間、しかし、それらはまた、私たち一般市民を意味しています。

  • can be right there along for the ride. We are going to get to virtually strap in for

    乗るためにすぐそこにいることができます。私たちは、事実上、ストラップを装着して

  • the seven minutes of terror and I, for one, cannot wait! These improvements will shrink

    恐怖の7分間が待ち遠しい!これらの改善は、

  • the target area the rover will land in by over 50%, down to an ellipse about 10 kilometers

    探査機が着陸するターゲットエリアを50%以上拡大し、約10キロメートルの楕円にまで縮小しました。

  • in diameter. With a shrunken landing area, the rover can land a couple of kilometers

    の直径で。着陸エリアが縮小されたことで、ローバーは数キロの着陸が可能になりました。

  • closer to its prime work site. That may not sound like much, but considering the slow

    その主要な作業現場に近づいています。それは大したことではないように聞こえるかもしれませんが、スローな

  • and careful pace the rover has to traverse the planet, it could save as much as a year

    と慎重なペースは、ローバーが惑星を横断する必要があります、それは1年と同じくらい保存することができます。

  • in commute time, effectively getting more useful time out of the mission's limited

    通勤時間を短縮し、ミッションの限られた時間を有効に活用することができます。

  • lifespan. The new rover will also feature updated software that allows for more autonomous

    ライフスパン。新しいローバーはまた、より自律的な

  • driving and resource management, as well as improved wheels after Curiosity's deteriorated

    キュリオシティが劣化した後の車輪の改良に加えて、運転と資源管理も含めて

  • faster than expected. HopefullyPerseveranceturns out to be a fitting name. There's

    予想以上の速さで願わくば "忍耐 "がふさわしい名前になることを願っています。それは...

  • another benefit to the precision landing, and it is a game-changer for Mars missions.

    精密着陸のもう一つの利点は、火星ミッションのためのゲームチェンジャーです。

  • Perseverance can finally study more interesting parts of Mars that were previously off limits

    忍耐力は、以前は立ち入り禁止だった火星のより興味深い部分を最終的に研究することができます。

  • because of perilous terrain. Places that, because of that terrain, may still harbor

    危険な地形のためにその地形のために、今もなお、そのような場所には

  • evidence of ancient microbial life. The mission's chosen landing site is Jezero Crater. While

    古代の微生物の生活の証拠を 見つけることができますミッションの着陸地点に選ばれたのは ジェゼロ・クレーターですその間

  • it's dry today, scientists believe it was once an ancient river delta, and thus could

    今日は乾燥していますが、科学者たちは、かつては古代の川のデルタだったと考えています。

  • have supported life. Sniffing out biosignatures is Perseverance's main mission, and its

    は生命を支えてきました。バイオサインを嗅ぎつけることがPerseveranceの主な使命であり

  • onboard suite of tools reflects that. It has a larger turret on the end of its robotic

    艦上ツールのスイートはそれを反映しています。それは、ロボットの端に大きな砲塔を持っています

  • arm, that houses a camera, two science instruments, and a drill to collect rock cores. And of

    カメラと2つの科学機器と 岩石のコアを採取するドリルが入っていますそして

  • course, scientists took this opportunity to give the instruments amusing acronyms, like

    もちろん、科学者たちはこの機会を利用して、機器に次のような面白い略語をつけました。

  • MOXIE, the experiment for producing oxygen, and the SHERLOC UV laser that can detect organic

    酸素を作る実験「MOXIE」と有機物を検出できるUVレーザー「SHERLOC

  • compounds. Inside the rover's body is a workspace dedicated to caching those core

    化合物をキャッシュするためのワークスペースです。ローバーのボディの中には、これらのコア化合物をキャッシュするためのワークスペースがあります。

  • samples in tubes, that the rover will then leave on the surface of Mars. “Why would

    サンプルをチューブに入れて火星の表面に残します"なぜ

  • it leave them behind?!” I hear you ask. Because Perseverance is actually the first

    "それは彼らを置き去りにするのか?"あなたが尋ねるのを聞きますなぜなら、忍耐力は実際には最初の

  • of a new type of mission. Thanks to the landing techniques it will pioneer, future missions

    新しいタイプのミッションの着陸技術のおかげで、将来のミッションを開拓します。

  • will be able to land close to this precious cache of samples, collect them, and return

    は、この貴重なサンプルのキャッシュの近くに着陸し、それらを収集し、返すことができます。

  • them to Earth where they can be studied in labsEverything has been building to this.

    研究室で研究するために 地球に連れて行くのです すべてはこれに向けて構築されてきました

  • The lessons learned from failures, misses, crashes, the data from orbiters, the experience

    失敗、失敗、墜落、軌道上でのデータ、経験から得た教訓

  • from past successful landings, all of it brings us to Perseverance. After 60 years of launches,

    過去の成功した着地の中から、すべてが私たちをPerseveranceに導いてくれます。60年の打ち上げを経て

  • humans may be just two more steps away from laying our hands on Martian soil, and knowing

    人類は、火星の土に手を置くことから、あと2歩のところまで来ているのかもしれません。

  • that we're not alone.

    私たちは一人じゃない

  • Hey, remember Curiosity's wheels, and how they had that odd cutout pattern? It has a

    キュリオシティの車輪を覚えているか?あの奇妙なパターンを持っていたのを?それは

  • useful purpose, but it also spells out JPL in morse code. Yeah, the Jet Propulsion Laboratory

    有用な目的のためですが、モールス信号でJPLとも書かれています。そう、ジェット推進研究所

  • has been stamping its name all over Mars for the last eight years.

    この8年間、火星のあちこちにその名を刻み続けてきた。

  • If you want to check out more on how Perseverance will try and make oxygen on Mars, check out

    Perseveranceが火星でどのように酸素を作ろうとしているのか、もっとチェックしたい方はこちらをご覧ください。

  • this Focal Point episode on MOXIEBe sure to subscribe to Seeker and thanks for watching.

    このフォーカルポイントのエピソードは、MOXIEで紹介されています。Seekerの購読をお勧めします。

Humans love shooting robots at Mars. Since 1960 there have been a total of 56 missions

人間は火星でロボットを撃つのが大好きです。1960年以来、合計56回のミッションが行われています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます