Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hi, I'm Carl Azuz.

    こんにちは、カール・アズースです。

  • Today's first story concerns a vaccine and a virus, but breaking news, it's not coronavirus--at least not all by itself--we're talking about influenza.

    今日の第一話はワクチンとウイルスが関係していますが、ニュース速報は少なくともコロナウイルスについてだけではなく、インフルエンザについてです。

  • Flu season in the United States, when catching the disease is more likely, is in the fall and winter.

    アメリカでは秋から冬にかけてインフルエンザにかかる可能性が高いと言われています。

  • That's according to the Centers for Disease Control, which says the peak, the worst part of flu season, is between December and February.

    それは疾病管理センターによると、インフルエンザのシーズンのピーク、最悪の期間は12月から2月の間だということです。

  • The flu vaccine is not the perfect solution.

    インフルエンザワクチンは完璧な対処法ではありません。

  • The CDC says when it's a good match for the flu viruses that are actually going around, the vaccine is between 40 and 60 percent effective at keeping people from having to go to the doctor for flu symptoms.

    CDCによると、インフルエンザワクチンは、実際に流行しているインフルエンザウイルスとの相性が良いと、効果は40~60%でインフルエンザの症状で医者に行かなくても済むこともあります。

  • In some years the vaccine is less effective because it's not a good match, and the shot itself can cause side effects like fever, nausea and muscle aches.

    相性が悪いため効果が悪いと、ワクチン注射自体が発熱や吐き気、筋肉痛などの副作用を起こすことがあります。

  • But health officials say it's the best way for people to reduce their chances of getting the flu and spreading the flu.

    しかし、保健当局は、人々がインフルエンザにかかり、インフルエンザを広げる可能性を減らすためには、それが最善の方法であると述べています。

  • In a typical year, about 45 percent of Americans get the vaccine.

    一般的な年には、アメリカ人の約45%がワクチンを接種しています。

  • It's the same in Britain, but you don't need me to tell you this ain't a typical year.

    それはイギリスでも同じですが、今年は典型的な年ではないことは明らかですし、

  • And here's where things could get more complicated in 2020: initial flu symptoms look a lot like initial coronavirus symptoms.

    2020 年は物事がより複雑になる可能性があります。初期のインフルエンザの症状は、初期のコロナウイルスの症状のように見えます。

  • Doctors say you should stay home with either disease, but coronavirus is believed to be more dangerous.

    医師はどちらの病気でも家にいるべきだと言いますが、コロナウイルスの方が危険だと考えられています。そして、リア社では

  • And only a COVID (COVID-19) test can determine whether someone has it or something else.

    そして PCR 検査のみが、誰かが何のウイルスを持っているかどうかを判断することができます。

  • Those test results could take days to get, so experts say that coronavirus (COVID-19) and influenza spreading at the same time with similar symptoms could have a pretty big impact on the number of work days and school days people miss this fall.

    これらのテスト結果を得るために数日かかる可能性があるため、専門家は、コロナウイルスとインフルエンザが同じような症状で同時に広がっていることは、この秋、人々の欠席日数や勤務日数にかなり大きな影響を与える可能性があると言います。

  • Health care workers are also concerned that the two diseases combined could put a greater burden on the health care system.

    また、医療従事者は 2 つの病気が合わさることで医療制度の負担が大きくなることを懸念しています。

  • We've got Dr. Sanjay Gupta in the house now to answer some frequently asked questions about flu in the time of coronavirus.

    サンジャイ・グプタ博士をお招きして、コロナウイルス 流行の中でのインフルエンザについて、よくある質問にお答えします。

  • How can I safely get a flu vaccine in the middle of this pandemic?

    この大流行の最中にインフルエンザワクチンを安全に接種するにはどうしたらいいのでしょうか?

  • A very fair question.

    もっともな質問ですね。

  • People want to maintain physical distance.

    人は物理的な距離を保ちたいと思っています。

  • How do you still get a flu shot?

    それでもインフルエンザの予防接種を受けるには?

  • Well, luckily, many places around the country are offering drive-thru flu shots.

    幸いなことに、全国の多くの場所でドライブスルー型のインフルエンザ予防接種が行われています。

  • Many are offering curbside flu shots.

    多くが街頭でインフルエンザの予防接種を行っています。

  • If you go to your local drugstore, some of them even offer the flu shots within the drug store while maintaining safety protocols.

    あなたがあなたの地元のドラッグストアに行くと、安全プロトコルを維持しながら、ドラッグストア内でインフルエンザの予防接種を提供している店もあります。

  • I understand the desire for social distance, but I think it's also important to get a flu shot this year.

    ソーシャルディスタンスを取りたいという気持ちはわかりますが、今年はインフルエンザの予防接種を受けることも大切だと思います。

  • It's important to get one every year, but perhaps even more important this year because we're probably gonna have a convergence of both flu and coronavirus this fall.

    毎年受けることも大切ですが、今年がこれまで以上に重要なのは、今年の秋におそらくインフルエンザとコロナウイルスの両方が集中するからです。

  • So anything we can do to reduce flu I think is gonna be really important.

    だから、インフルエンザを減らすためにできることは何でも本当に大切なことだと思います。

  • Will the flu vaccine protect me from coronavirus as well?

    インフルエンザワクチンはコロナウイルスからも守ってくれるのでしょうか?

  • Unfortunately, no.

    残念ながら守ってくれません。

  • These are both considered respiratory viruses, and many of the symptoms could be very similar--a cough, a fever, a sore throat.

    これらの空気は、両方の呼吸器ウイルスと考えられ、咳、発熱、喉の痛みなど症状の多くは非常に似ている可能性があります。

  • But unfortunately, the flu shot does not protect you against the coronavirus.

    しかし、残念ながらインフルエンザのワクチン注射ではコロナウイルスから身を守ることはできません。

  • Can I get coronavirus and influenza at the same time?

    コロナウイルスとインフルエンザは同時に感染することはありますか?

  • The answer to this question appears to be yes, there's been a few studies on this now.

    この質問の答えはイエスのようですが、これについての研究は今のところいくつか行われています。

  • One large study actually looked at patients who with known coronavirus, and also examined their respiratory specimens to see if they had another respiratory virus and 25 percent of the time, roughly, they did.

    1 つの大規模な研究は、コロナウイルスに感染している患者を実際に検査し、彼らは別の呼吸器ウイルスを持っていたかどうかを確認するために彼らの呼吸器標本を調べると、大体 25 % の確率で別の呼吸器ウイルスを持っていました。

  • This is yet another reason to make sure you get your flu vaccine this year.

    これも今年のインフルエンザワクチンを必ず接種する理由の一つです。

  • What can I do to prevent getting the flu this year besides getting a flu vaccine?

    今年のインフルエンザにかからないためには、予防接種の他にどうしたらいいのか。

  • Many of the same things we've been talking about for preventing coronavirus work to help prevent the flu.

    コロナウイルスを予防するためにしていたことの多くが、インフルエンザの予防にも役立っています。

  • In fact, because of some of these measures that have gone into place over the last few months, we have seen places where flu has also decreased.

    実際、ここ数ヶ月の対策により、インフルエンザも減少しているところも見受けられます。

  • Obviously, with coronavirus, you wear a mask, you try and keep physical distance, you're washing your hands as much as possible.

    明らかに、コロナウイルスを防ぐために、人々はマスクをし、ソーシャルディスタンスを保ち、なるべく手を洗うようにしていますね。

  • You're doing all the things to basically make it harder for this virus to jump from person to person.

    基本的にはこのウイルスが人から人へと感染するのを難しくするためにできる全てのことをしているのですね。

  • The same things that work for coronavirus are also gonna help decrease the chances that you'll get the flu.

    コロナウイルス に効果があることがインフルエンザにかかる確率を下げることも助けるということです。

  • More than half of all the young adults in America are now living with their parents.

    アメリカでは若者の半数以上が親と同居するようになりました。

  • This is according to a new report by the Pew Research Center, an organization that looks at demographic trends and public opinion.

    これは世論の人口動態や世論の動向を研究する組織「ピュー研究センター」の新報告書によるもので

  • Pew defines young adults as people who are between 18 and 29 years old, and never before have 52 percent of them been recorded as living at home with at least one of their parents.

    Pew は、若者を 18 歳から 29 歳までの人と定義しており、52 %の人が少なくとも両親のどちらかと一緒に実家で暮らしているとい記録は初めてです。

  • Historic data for this is incomplete.

    これを示す歴史的なデータは不完全です。

  • It's possible that more young people were doing it during the height of the Great Depression in the 1930s.

    1930 年代の大恐慌時代にはもっと多くの若者が両親と同居していた可能性があります。

  • But info on that doesn't exist.

    しかしその情報は存在しません。

  • The last time the recorded number was this high was in 1940, near the end of the Depression, when 48 percent of young adults were living with their parents.

    過去にこれだけ高い数を記録したのは、恐慌の終わりに近い 1940 年で、若年成人の 48% が親と同居していました。

  • Overall, though, this percentage has been increasing since 1960.

    しかし全体的には 1960 年以降、この割合は増え続けています。

  • At that time it was a 29 percent.

    当時は 29% でした。

  • By February of this year it had risen to 47 percent and by July it was at the record 52 percent.

    今年の 2 月には 47% まで上昇し、7 月には過去最高の 52% を記録した。

  • So why the recent jump?

    ではなぜ最近急激に増加しているのでしょう?

  • Probably because of the coronavirus pandemic, according to the report.

    報告書によると、おそらく新型コロナウイルス が大流行したせいだろう。

  • Pew Research says that young adults in particular have been hit hard by the shutdowns and closures and that they're more likely to move.

    Pew Research によると、特に若い成人はシャットダウンや閉鎖で大打撃を受けており、引っ越しをする可能性が高くなっているという。

  • A senior economist at Zillow, a real estate information company, says because most 18 to 25 year olds tend to be renters this is having an effect on that market, with an increasing number of rental homes coming available.

    不動産情報会社 Zillow のシニアエコノミストによると、18 歳から 25 歳のほとんどの人が賃貸住宅を借りる傾向にあるため、その市場に影響を与えていて、賃貸住宅が増えてきているという。

  • 10-second trivia!

    10 秒トリビア!

  • Which of these cartoon characters first appeared in a short called the Mouse of Tomorrow in 1942: Mickey Mouse, Mighty Mouse, Jerry or Fievel?

    これらの漫画のキャラクターのどれが最初に 1942 年に Mouse of Tomorrow に登場したでしょう? ミッキーマウス、マイティマウス、Jerry or Fievel

  • Originally known as Super Mouse, the character that became Mighty Mouse made his debut in '42.

    もともとスーパーマウスとして知られ、マイティマウスとなったキャラクターは、1942年にデビューします。

  • As far as television goes, Mighty Mouse hasn't been on the air in years but he has been in space, in a manner of speaking.

    テレビには何年も登場していませんが、ある意味では宇宙にいたのです。

  • These have been called "mighty mice."

    これらはマイティマウスと呼ばれています。

  • They're genetically modified mice that have twice the muscle mass of unaltered mice, and 40 of them were recently sent into space for a study on muscle mass.

    彼らは遺伝子組み換えマウスで、筋肉量が無修正マウスの2倍もあるのですが、そのうちの40匹が最近、筋肉量の研究のために宇宙に送られました。

  • Without the daily force of gravity, people and mice normally lose muscle.

    重力の力がなければ、人やマウスは通常筋肉が落ちてしまいます。

  • NASA says in space flights lasting five to 11 days astronauts can lose as much as 20 percent of their muscle.

    NASA によると 5 日から 11 日間の宇宙飛行では、宇宙飛行士は 20% もの筋肉を失う可能性があります。

  • Those who spend months on the International Space Station regularly exercise to help prevent this loss.

    国際宇宙ステーションで何ヶ月も過ごす人は、これを防ぐために定期的に運動をしています。

  • But this kind of training might not be possible during long-term spaceflight.

    しかし、このような訓練は長期の宇宙飛行中にはできないかもしれません。

  • So scientists have been experimenting with mighty mice to see if a drug could be produced one day that could help astronauts keep their muscle in a microgravity environment.

    そこで科学者たちは、宇宙飛行士が無重力環境で筋肉を維持するのに役立つ薬が作れるかどうか、マイティマウスを使って実験してきました。

  • Of course, drugs, especially those related to maintaining or increasing muscle mass, have an array of unwanted side effects.

    もちろん、薬物、特に筋肉量の維持や増加に関連するものは、不要な副作用を持っています。

  • So researchers are looking to create treatments that avoid those and as far as the mice were concerned, the genetically altered ones were able to keep more of their muscle mass in space and recover it faster once they got back down to Earth.

    そのため研究者らはそれらを回避する治療法を作成しようとしていて、ネズミの実験によると、遺伝的組み替えのネズミは、地球に戻った後、より多くの筋肉量を維持し、より早く回復することができた。

  • Speaking of Earth, there've been some unusual weather patterns taking place in the United States this month.

    地球といえば、今月はアメリカで異常気象が起きています。

  • We told you yesterday how Western heat waves have been worsening conditions for California's record wildfires, but move east to the Rocky Mountains and you see a very different picture taking shape.

    昨日、西部の熱波がカリフォルニアの記録的な山火事の状態を悪化させていることをお伝えしましたが、東のロッキー山脈をみると、全く違った状況が見えてきました。

  • Wind speeds of 99 miles per hour--that's a force of a category two hurricane--were recorded Tuesday in part of Utah.

    カテゴリ 2 のハリケーンの力に相当する時速 99 マイルの風が、ユタ州の一部で火曜日に記録されました。

  • CNN 10 Contributor Tyler Mauldin tells us how that's part of a dramatic temperature change for the region, Tyler ...

    CNN10 のタイラー・モールディンが、この地域の気温が劇的に変化していることを伝えてくれました。

  • Carl, from record heat to record cold, a dramatic temperature swing has hit the country this week.

    やぁカール、記録的な暑さから記録的な寒さまで劇的な気温の変動が今週国を襲っています。

  • Temperatures above 100 degrees (Fahrenheit) were being felt from the Rocky Mountains to the West Coast Labor Day weekend.

    ロッキー山脈から西海岸にかけて労働者の日の週末に、華氏 100 度(約摂氏 37 度)を超える気温が感じられた。

  • But fall, if not winter-like air, is now moving down from Canada as the jet stream dives south.

    しかし、冬のような空気ではないにしても、ジェット気流の南下に伴い秋がカナダから下ってきています。

  • It's cold front sweeping the country and dropping temperatures some 40 degrees below normal all the way into Texas.

    寒冷前線が国中を覆っていて、テキサスの気温は平年より40度低くなっています。

  • Nowhere is this more pronounced than in Denver, Colorado.

    コロラド州デンバーほど顕著なところはありません。

  • Check this out.

    これをチェックしてみてください。

  • On Saturday, Denver hit a record high of 101 degrees, followed by another record high of 97 degrees on Sunday, another day of 90 degree heat on Monday, then, get this, 35 degrees for a high on Tuesday.

    土曜日にはデンバーは華氏 101 度(約摂氏38度)の記録的な高さを記録し、日曜日には華氏97度の記録的な高さを記録し、月曜日には 90 度の暑さの別の日が続きました、そして火曜日には最高気温華氏 35 度(約摂氏 2 度)を記録しました。

  • That's a more-than-60-degree drop from the holiday weekend.

    それは週末から 60 度以上の低下です。

  • Of course, in 2020 fashion, this is also spawning a rare September winter storm for the Rocky Mountains,

    もちろん、2020 年のやり方では、ロッキー山脈に珍しい 9 月の冬の嵐をもたらします。

  • More than eight inches of snow--yes, you heard that right--eight inches of snow could impact the Rockies, which are currently under winter weather alert.

    8インチ以上の雪、聞き間違っていませんよ、8インチの雪が、現在大雪注意警報が出ているロッキー山脈に影響を与えると言われています。

  • Denver, according to its local National Weather Service office, doesn't typically see its first measurable snow until mid October.

    デンバーでは、地元の国立気象局によると、通常は 10 月中旬まで測定可能な初雪を見られません。

  • The earliest measurable snowfall on record for the city was September 3rd 1961.

    市の記録上、最も早い測定可能な降雪は1961 年 9 月 3 日でした。

  • So, this is one of the earliest big snows on record for the Rockies.

    これはロッキー山脈の記録上最も早い大雪の一つです。

  • It's not gonna last long.

    長くは続きません。

  • Carl, temperatures are gonna rebound in the days to come.

    カール、温度はこれから元に戻りそうです。

  • It is, however, a sign that we're now transitioning out of the summer season.

    しかし、それは今、夏の季節からの移行期を迎えていることの表れでもあります。

  • In the 1980s, an avant-garde composer named John Cage wrote a musical piece entitled "As Slow As Possible."

    1980年代に前衛的な作曲家ジョン・ケージが "As Slow As Possible (できるだけ遅く)"と題した曲を書いています。

  • To play it would take 639 years.

    この曲を演奏するには 639 年かかります。

  • A church in Germany accepted that challenge in 2001 and if all goes according to plan, the performance will wrap up in 2640.

    ドイツのある教会は 2001 年にその挑戦を受け入れ、すべてが計画通りに進めば、公演は 2640 年で幕を閉じることになる。

  • So why is this making news now?

    なぜ今ニュースになっているのか?

  • Because just last weekend, the piece made its first chord change in seven years.

    先週末に7年ぶりのコードチェンジをしたばかりだからだ。

  • The next one won't happen until 2022.

    次は 2022 年まで起こらないだろう。

  • It's definitely a piece for the ages with no sudden movements, but adagio? Critics would say "adagi-no," they'd rather "larg-go" do something different.

    この曲は間違いなく動きのない、長いことかかる作品だが、アダージョ(音楽用語で遅い速度の意味)?評論家はアダージョよりもラルゴ(音楽用語で緩やかの意味)の方が良いと言うだろう。

  • They "an-dante" wanna wait for something, that "adagi-slow."

    彼らはこの特別長くつまらない曲を演奏したくないのだ。

  • Musical puns--they got a ring to them ya'll!

    音楽用語のだじゃれは実に興味深い。

  • I'm Carl Azuz for CNN 10.

    CNN10 のカール・アズースでした。

  • Soda Springs High School gets today's shoutout.

    ソーダ・スプリング高校が今日のシャウトアウトを獲得しました。

  • It's in Soda Springs, Idaho, and while I don't personally choose the schools we mention, they are picked from the most recent program on our YouTube site.

    高校はアイダホ州のソーダ・スプリングにあって、私は自分で選んでいる訳ではなく、YouTube の最新のプログラムから選ばれました。

Hi, I'm Carl Azuz.

こんにちは、カール・アズースです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます