字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - My family's much like anybody else's. 僕の家族は、他の家族と変わらないよ。 - Mmhmm. ふーん。 There's half of them that you love and respect, and then, there's the other half. 家族の中で、半分は大好きで、尊敬するでしょ。それから、もう半分がいる。 Which half am I meeting? 私はどっちの半分に会うの? (upbeat music) (アップビートな音楽) (punching) (パンチ) (screams) (叫び声) [Henry] Well, there's my cousin, Alistair, based in Taiwan, works in movies. [ヘンリー]いとこのアリスターは台湾に住んでいて、映画に出てる。 (punching and screaming) (パンチ、叫び声) [Director] Cut! [監督]カット! (alarm goes off) (アラーム) [Henry] He's dating Kitty Pong, an actress. [ヘンリー]彼は、女優のキティ・ポングと付き合ってる。 (claps) (拍手) (upbeat tango music) (アップビートなタンゴ音楽) [Kitty] Ah, you like it? [キティ]あら、好きなの? I was feeling very, very... (ぼそぼそ呟く) The emotions... オープンになってよ。 Can you feel it? 感じる? Oh, I can feel all of you, and all of me. ああ、君の全て、それから僕の全てを感じてるよ。 [Speaking Mandarin] She's terrible, can't we get someone else? (外国語での会話) [Speaking Mandarin] He's financing the whole movie. You tell him his girlfriend sucks. (外国語での会話) Okay, and what about your cousin, Eddie, you don't ever talk about him. いとこのエディは?彼のこと、全然話さないじゃない。 Well, Eddie's a big finance guy in Hong Kong. エディは、香港で有名な金融マンだよ。 A real family man. 家族を大事にして。 (upbeat music) (アップビートな音楽) (camera shoots) (カメラのシャッター音) [Russell] You know if you move, it would look more natural. [ラッセル]動いたら、もっと自然に写りますけど? No, this way you get our optimal angles. いや、こうすれば、最高の角度から撮影できるだろう。 Ah, then we're done. ああ、じゃあ。 Russell, thank you so much. ラッセル、本当にありがとう。 It's an honor to be photographed by you. あなたに撮影していただけて、光栄です。 My pleasure, people will love it in the next Hong Kong Vogue. どういたしまして、次号の香港Vogueでは、人気でしょうね。 Thank you, Russell. ありがとう、ラッセル。 Hong Kong Vogue? 香港Vogue? I knew it, your dress is a disaster. ほら、君のドレスがダメだから。 If you wore a Bottega gown, like I told you to, we'd be in the American Vogue. 僕が言ったとおり、ボッテガのガウンを着てれば、アメリカのVogueに掲載されたのに。 You can wear that gown to hell, Eddie. あんたが地獄に着ていけば良いでしょ、エディ。 (children's cars hoot) (子どもの車のクラクション) [Henry] And there's Astrid. [ヘンリー]それから、アストリッド。 Oh, I remember Astrid. ああ、アストリッド、覚えてるわ。 She's like who I wanna be when I grow up. 将来、ああいう人になりたいわね。 Astrid is awesome, and she's probably the only one I'm actually close with, and she's really grounded, and down-to-earth once you get to know her. アストリッドは素敵な人だよ。今でも仲が良いのは、彼女くらいかな。仲良くなれば、彼女がしっかりしてて、堅実な人だって分かるよ。 (big band music) (バンド音楽) Not only did she graduate top of her class at Oxford, start multiple charities and is a fashion icon, Astrid has the biggest heart of any of my cousins. オックスフォードを首席卒業しただけじゃなくて、複数の慈善団体を設立しているし、ファッションアイコンだし、僕のいとこたちの中でも、一番寛大だし。 [Little Girl] Mummy, see what I made for bunny... [女の子]ママ、ほら… No, not now. だめ、今はだめよ。 Hi, I'm Astrid. こんにちは、アストリッドよ。 What's your name? あなたのお名前は? [Little Girl] Ira. [女の子](ぼそぼそ呟く) [Astrid] And who is this? [アストリッド]この子は? Bunbun. バンバンよ。 Well, I think Bunbun looks very dashing with his bow. バンバン、このリボンを付けて、すごくおしゃれね。 You have a good eye. 良い目を持っているわ。 Thank you. ありがとう。 [Man] Miss Leong, right this way. [男性]レオンさん、こちらへ。 Very nice to meet you both. 会えて嬉しかったわ。 (door slams) (ドアが閉まる音) [Jeweler] These are all brand new from Antwerp. [宝石商]こちらは全て、アントワープからの新品です。 You're the first person I've shown them to. お見せするのは、あなたがお一人目ですよ。 What are those? あちらは? Those? あれですか? Those are very special. すごく特別なものですよ。 Burmese pearl drop earrings, set with emeralds and rare pigeon blood red rubies. ミャンマーの真珠のドロップピアスで、エメラルドと、貴重なピジョンブラッドルビーが付いています。 They were worn by Queen Supayalat at her self-anointed coronation in 1878. スパラヤット女王ご自任の、1878年の戴冠の際、身につけられていたものです。 How much? おいくら? Having you wear one of my pieces is better publicity than I can buy. 私の品をあなたに身につけていただけるのなら、これほどの素晴らしい宣伝はありませんね。 I'll let them go at cost. 仕入れ値でお出ししましょう。 1.2 million. 120万です。 (plane flies over) (飛行機の音)
B1 中級 日本語 米 エディ ラッセル 香港 いとこ ヘンリー ビート 【映画で英語】映画『クレイジーリッチ』より、”クレイジーリッチな従兄弟に会う”(Meet the Crazy Rich Cousins | Crazy Rich Asians | HBO Max) (【映画で英語】映画『クレイジーリッチ』より、”クレイジーリッチな従兄弟に会う”(Meet the Crazy Rich Cousins | Crazy Rich Asians | HBO Max)) 494 14 たらこ に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語