Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hi, It's Linda Rainer of Linda, rainer dot com, career strategist, speaker and coach.

    こんにちは、それはリンダ、rainerのドット・コム、キャリアの戦略家、スピーカーおよびコーチのリンダRainerです。

  • And in this video, I'm gonna help you to understand four reasons why you may be failing at interviews and what to do about it, so that you can turn it around and start nailing those interviews and landing more job offers.

    このビデオでは、あなたが面接で失敗してしまう4つの理由とその対処法を理解して、面接を成功させ、より多くの仕事のオファーを獲得するための方法をお伝えします。

  • Reason Number one.

    理由その1

  • You're lowering yourself in the presence of the employer.

    雇い主の目の前で自分を下げている。

  • What I mean by this is there's a good chance that you may be lowering yourself energetically when you're put in an interview situation.

    どういうことかというと、面接という状況に置かれたときに、エネルギー的に自分を下げている可能性が高いということです。

  • So you may be putting the employer above you almost on a pedestal, and you see yourself as the lowly job applicant.

    そのため、雇用主をほぼ台座の上に置き、自分を卑しい求職者と見なしているのかもしれません。

  • What this does psychologically is in the eyes of the employer.

    これが心理的に何をするかというと、雇用主の目に映る。

  • They see you as almost less valuable because deep down you see yourself that way.

    彼らはあなたの価値がほとんどないと見ている なぜならあなたは心の底ではそう見ているからです。

  • Essentially, you're not showing very much confidence, and confidence is the number one thing that you need to be successful in a job hunt.

    本質的にはあまり自信を見せていませんし、就活で成功するためには自信が一番必要です。

  • So to turn this around, you need to change the way you see yourself.

    だから、これを好転させるためには、自分の見方を変える必要があります。

  • At the end of the day, we're all the same.

    一日の終わりには、みんな同じになっています。

  • We're all human beings, So here's a technique that I call the consultant approach.

    みんな人間ですから、ここでは、私がコンサルタントアプローチと呼んでいるテクニックをご紹介します。

  • So while you're preparing for the interview instead of seeing yourself as any other job applicant, see yourself instead as a consultant who's going into a meeting with a potential client.

    だから、あなたが面接の準備をしている間、あなた自身を他の求職者として見るのではなく、代わりに潜在的なクライアントとの会議に入っているコンサルタントとして自分自身を参照してください。

  • When a consultant goes into a meeting, they don't see themselves as any less than the person that's sitting in front of them.

    コンサルタントが会議に入っても、目の前に座っている人よりも自分のことを見ていない。

  • Instead, they see themselves as someone who has value to give, has knowledge and skills that this position this company needs.

    その代わりに、彼らは与える価値を持っている人として自分自身を見て、この位置は、この会社が必要とする知識とスキルを持っています。

  • When you conceive yourself from that perspective, instead of someone who is coming in and hoping for a job and instead someone who has a certain set of knowledge and skills and qualifications that can help this company out, then the way that you'll act, the things that you'll say and how you'll be in the interview will be quite different from the perspective of just being a job applicant.

    そのような視点で自分を考えてみると、ただ入ってきて就職を希望しているのではなく、一定の知識やスキル、資格を持っていて、この会社を助けてくれる人だと思うと、ただの求職者としての視点とは、行動や発言、面接での立ち居振る舞いが全然違ってくると思います。

  • Reason Number two.

    理由その2

  • You think they control you, so this ties in with reason number one that you're lowering yourself in the presence of the employers.

    彼らに支配されていると思っているからこそ、雇用主の前では自分を下げているという理由につながる。

  • But essentially many people think that because the employers are asking the questions that they control you.

    しかし、本質的に多くの人は、雇用者が質問をしているからこそ、雇用者があなたをコントロールしていると考えています。

  • But that's actually quite the opposite.

    しかし、それは実は全く逆なんです。

  • What you say and how you say determines exactly how they react and how they feel about you, because you're the one feeding them the answers.

    あなたが何を言い、どのように言うかで、相手の反応や気持ちが決まるのです。

  • They have nothing else to evaluate on other than the answers that you provide them with.

    彼らは、あなたが提供する答え以外に評価するものは何もありません。

  • So if you answer their questions in a way that's confident, engaging, relevant and tactful, then they'll also see you as that way.

    だから、あなたが自信を持って、魅力的で、関連性があり、機転を利かせた方法で相手の質問に答えれば、相手もあなたをそのように見てくれるでしょう。

  • They'll see you as a high quality candidate.

    質の高い候補者として見てくれます。

  • Remember, you control how they react by how you react to their questions.

    相手の質問にどのように反応するかで、相手の反応をコントロールすることを忘れないでください。

  • If you can remember that, you'll go a long way.

    それを覚えていれば、遠回りになります。

  • Reason Number three.

    理由その3

  • You're not telling them why you're a good fit every chance you get.

    機会があれば何でもいいから自分に合う理由を言うなよ

  • Ah, lot of people think that when they're being asked an interview question that they're supposed to just answer that question directly and leave it at that.

    ああ、多くの人は面接の質問をされたときに、その質問に直接答えて、そのままにしておけばいいと思っている。

  • But that's not the case.

    しかし、それはそうではありません。

  • You have to also tie it into why you're a good fit for this position, even if they don't really directly ask you that.

    また、相手から直接聞かれなくても、なぜあなたがこのポジションに向いているのかということに結びつけなければなりません。

  • You have to add that onto your answer.

    それを答えに付け加えなければなりません。

  • Every answer that you give.

    あなたが与えるすべての答え。

  • So when answering interview questions, there's usually two parts.

    なので、面接の質問に答えるときは、大体2つのパートに分かれています。

  • Part one is the actual answer to the question that they've asked you and then Part two is why you're a good fit for that role.

    パート1は質問されたことに対する実際の答えであり、パート2はなぜあなたがその役割に適しているのかということです。

  • What makes you a good fit for this position?

    あなたがこのポジションに向いている理由は何ですか?

  • Ah, lot of people miss out on Part two without selling yourself.

    ああ、多くの人が自分を売らずにパート2を逃してしまう。

  • Every chance you get, you're missing out on perfect opportunities to really feed the employer with more and more reasons why you're the perfect one and only fit for this position.

    チャンスを得るたびに、あなたがこのポジションに最適である理由をより多くの理由で雇用主を本当に養うための完璧な機会を逃しています。

  • It's always remember when you think that you're done.

    終わったと思ったらいつでも思い出すことです。

  • Answering an interview question asked yourself Quickly, Wait, Did I also mention why I'm a good fit for this role?

    面接の質問に答えて素早く自分自身を尋ね、待って、私はまた、私はこの役割のために適している理由を言及しましたか?

  • Based on the answer I just gave.

    先ほどの回答を元に

  • If you hadn't done that, then right away you have to add that on.

    それをしていなかったのであれば、すぐにそれを追加する必要があります。

  • And if you did, then perfect.

    もしそうなら完璧だ

  • And finally reason Number four.

    そして最後に理由その4。

  • You're technically not a fit.

    技術的には合わない

  • There's some instances where certain employers will put up job descriptions that have duties that have no relevance to the actual job itself.

    特定の雇用主が、実際の仕事とは関係のない職務内容を記載している場合があります。

  • And that's just simply because they didn't take the time to revise the job description in that situation.

    それは単純にあの状況で職務内容の見直しに時間を割いていなかったからだよ

  • There's really nothing you can do about it.

    本当にどうしようもないですよね。

  • It's beyond your control and you know not your fault at all.

    自分ではどうしようもないし、自分のせいではないことを全くわかっていない。

  • On the other hand, there are instances where a lot of people apply for jobs that they may only have twenty or thirty percent experience in doing and the rest of the duties they've never touched before.

    一方で、2割、3割の経験しかないかもしれない仕事に応募する人が多く、それ以外の業務は触ったことがないというケースもあります。

  • And if somehow your ableto land an interview with those types of jobs and you show up and they find out that you really don't have the technical expertise, then you're really just wasting your own time and their time.

    そして、どういうわけか、あなたがそれらのタイプのジョブとの面接を上陸させ、あなたが表示され、彼らはあなたが本当に技術的な専門知識を持っていないことが判明した場合、あなたは本当にちょうどあなた自身の時間と彼らの時間を無駄にしています。

  • So try to avoid those instances and really just apply for the jobs that really makes sense for you at this point in time.

    だから、それらのインスタンスを避けるようにしてみて、本当にちょうどこの時点であなたのために本当に意味のある仕事に適用されます。

  • There you have it for reasons for why you may be failing at job interviews and strategies to turn it around so that you can pass your interviews with flying colors and hopefully land more job offers.

    あなたが面接で失敗する理由と、面接を見事に通過し、うまくいけばより多くの内定を得ることができるように、それを逆転させるための戦略を持っています。

  • If you haven't already, then feel free to download a copy of my ten resume hacks cheat sheet, which will give you tips and tricks on how to improve your resume, tow land, more interviews and, ideally, job offers.

    私の10の履歴書ハックチートシートは、あなたの履歴書を改善するためのヒントやコツを教えてくれます。

  • If you like this video, then please give it a thumbs up.

    この動画が気に入ったら、親指を立ててください。

  • Subscribe to share it with your friends.

    お友達と共有するために購読してください。

Hi, It's Linda Rainer of Linda, rainer dot com, career strategist, speaker and coach.

こんにちは、それはリンダ、rainerのドット・コム、キャリアの戦略家、スピーカーおよびコーチのリンダRainerです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます