字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント It's 6:37 in the morning. 朝の6時37分です。 That's about how well my eyes focus when I get up. それは、起き上がった時の目のピントの合わせ方についてです。 What time do you get up? 何時に起きるの? I was recently at a YouTube conference where someone did a presentation on My Morning Routine. 先日、YouTubeのカンファレンスで「My Morning Routine」という発表をした人がいました。 Different people across the world just taking their camera through their morning, 世界中の様々な人々が朝からカメラを構えています。 showing people what their life is like and I thought: This is fascinating! 人に自分の人生を見せて、私は思った。これは魅力的だ! I loved seeing other cultures, seeing what people did, how they lived just a normal day. 私は他の文化を見て、人々が何をしていたか、彼らがどのように普通の日を過ごしていたかを見るのが好きでした。 So I decided today, I'm going to do the same. I'm going to show you my morning routine. ということで、今日は私もそうしようと決めました。私の朝の日課をお見せします。 What is my morning like? And of course, we'll turn it into an English lesson along the way. 私の朝はどんな感じですか?もちろん途中で英語のレッスンにもしますよ I have a baby. What do you think the first thing I do every morning is? 私には赤ちゃんがいます。毎朝最初にすることは何だと思いますか? The first thing is always nurse Sawyer. まずはいつものナースソーヤです。 He's a little too distracted by the camera to nurse right now. 今はカメラに気を取られて看護ができないんだ Nurse – this word has several different meanings. 看護師 - この単語にはいくつかの異なる意味があります。 You can nurse a baby, you can nurse a sick person, you can nurse a cold, and you can even nurse a beer. 赤ちゃんの看護もできるし、病人の看護もできるし、風邪の看護もできるし、ビールの看護もできる。 We'll go over these meanings. これらの意味を調べてみましょう。 First, I want to say the verb 'breastfeed' can be used interchangeably with this term, まず言いたいのは、「母乳をあげる」という動詞はこの言葉と互換的に使うことができるということです。 and it doesn't mean anything else, so that can be another option. で、それ以外の意味はないので、それも選択肢の一つになります。 The first thing I do every morning is breastfeed my baby. 毎朝最初にすることは、赤ちゃんへの授乳です。 Notice that I'm not saying the T here – that's common. ここではTとは言っていないことに注意してください - それはよくあることです。 When the T comes between two consonants, we often drop it. 2つの子音の間にTが来るときは、Tを落とすことが多いです。 Breastfeed. 母乳で育てる。 Straight from the S sound in to the F sound. S音からF音へのストレート。 Breastfeed. 母乳で育てる。 Now, let's talk about all those different meanings. さて、そんな様々な意味の話をしてみましょう。 If we use this word as a noun, it's somebody who's been trained as a nurse, to care for the sick, it's an occupation. この言葉を名詞として使うならば、看護師として訓練を受けた誰か、病気の人の世話をする人、それは職業です。 My aunt is a surgical nurse. 叔母は外科の看護師です。 As a verb, like I used it, it can mean to breastfeed, to feed a baby. 動詞としては、私が使ったように、母乳を与える、授乳する、という意味になります。 It can also be used to describe caring for someone who is sick: she nursed him back to health. また、病気の人の世話をすることを表現するのにも使えます。 It can be used to describe taking care of an ailment: I've been nursing a cold for two weeks. 病気の看病をするという意味で使われることがあります。 私は2週間前から風邪の看病をしています。 That means I'm taking throat lozenges for it, drinking lots of tea, trying to get better. つまり、そのためにのど飴を飲んで、お茶をたくさん飲んで、良くなろうとしているということです。 We also use it to talk about a drink, usually an alcoholic one, that we're drinking very slowly. また、お酒の話をするときにも使いますが、普段はお酒を飲んでいて、とてもゆっくりと飲んでいます。 Just taking a sip every once in a while. たまには一口飲んでみてください。 Rachel, can I get you a drink? レイチェル、何か飲む? No thanks, I'm still nursing this beer. 結構です、私はまだこのビールを飲んでいます。 This is something new. This is different from our routine. これは新しいものです。普段の生活とは違う Looking at a camera. カメラを見る。 One of the first things I try to do everyday is make the bed which I used to never do. 私が日々心がけていることの一つは、以前は絶対にやらなかったベッドメイキングです。 But it's one tiny thing that I can do to create a little bit でも、それはひとつの小さなことでも of organization in a life that is otherwise very chaotic right now. 今は非常に混沌とした生活をしているのに、組織化されていること。 Chaotic, chaos. カオス、カオス。 Here the CH makes a hard K sound. ここではCHが硬いK音を出しています。 Kk-- It's also common to make a CH sound, like in 'chest', ch-- or an SH sound, like in Chicago, sh--. Kk--'胸'のようにchの音をch--にしたり、シカゴのようにshの音をsh--にしたりすることもよくあります。 CH makes a K in choir, echo, Chemistry, anchor, stomach, orchestra, and many others. CHは聖歌隊、エコー、化学、アンカー、胃袋、オーケストラなどでKを作ります。 You can't tell how a CH should be pronounced just by looking at it, you have to know word by word. chの発音は見ただけではわからないので、一字一句知っておかないといけません。 This is why spelling and pronunciation is so tricky in English. これが英語のスペルや発音が厄介な理由です。 Then I head downstairs to have breakfast with Stoney and David. それから下に降りて、ストーニーとデビッドと朝食をとる。 I don't feel like cereal so I'm going to make an egg. Does anybody want an egg? シリアルが食べたくないので、卵を作ろうと思います。誰か卵を食べたい人いない? I don't. 私はしません。 >> No? >> Okay. >> >>で、どう?>> そうなんだよ。 I used the phrase 'feel like'. 感じがする」という言葉を使いました。 You can use this interchangeably with 'want', except the form of the verb will change. 動詞の形が変わることを除けば、'want'と同じように使うことができます。 I feel like going to bed, I want to go to bed. 寝たい、寝たいという気持ちになります。 So with 'feel like' we follow it with the ING form of a verb, feel like going. そのため、'feel like'では、動詞のingの形である「行くように感じる」に続き、「行くように感じる」になります。 With 'want', the next verb is in the infinitive, want to go, wanna go. want」では、次の動詞は不定詞で、「行きたい」「行きたい」「行きたい」となります。 But the meaning of the two sentences is the same. しかし、2つの文章の意味は同じです。 This applies to the negative as well. I don't feel like having cereal, I don't want to have cereal. これはネガティブにも当てはまります。 シリアルを食べる気がしない、シリアルを食べたくない。 But when I said it, I followed it by a noun. I don't feel like cereal so I'm going to make an egg. でも、それを言うときは、名詞でフォローしていました。シリアルは食べたくないから、卵を作ろうと思う。 I don't feel like cereal. シリアルのような気がしてならない。 So nothing else changes だから何も変わらない I don't feel like cereal, I don't want cereal. シリアルの気がしない、シリアルが欲しくない。 Hey Stoney, your mouth is totally full. ストーニー、お前の口は完全に一杯だな So we can't understand you. So take your time, chew, swallow, and then say what you were trying to say. だから私たちはあなたを理解することができません。だから、時間をかけて、噛み砕いて、飲み込んで、言いたかったことを言ってください。 Good, daddy. It's good. いいよ パパそれは良いことです。 It's good? The toast? 美味しい?トーストは? Yes. そうですね。 Looks like it's really good. 本当に良さそうですね。 The most common breakfast in the US is probably cereal with milk. That's what David and Stoney had. アメリカで最も一般的な朝食といえば、おそらく牛乳入りのシリアルでしょう。デイビッドとストーニーが食べていたのはそれだ。 What do you usually have for breakfast? 普段の朝食は何を食べていますか? Post it to Instagram, tag me, @RachelsEnglish, I love to see this kind of thing, インスタグラムに投稿して、タグをつけて、@RachelsEnglishさん、こういうの大好きです。 what people eat in different cultures. 異文化の中で人々が食べているもの Let's have breakfast together. 一緒に朝食を食べよう Mommy, I want some milk. ママ、ミルクが欲しい Okay. Well, how would you ask me to get you some milk? いいわよじゃあ、ミルクを頼むのはどうかな? Milk, please? 牛乳を Sure. そうだな What time are you guys getting together? 何時に集まるの? Here, David's talking about getting together with a friend and his kids. ここで、デビッドが友達と子供と一緒になって話しています。 This is a phrasal verb that means to meet, to spend time together. 会う、一緒に過ごすという意味の句動詞です。 You could also use it as a noun: we're having a get-together at our house this weekend. 名詞としても使えます:今週末は家で懇親会をしています。 Why don't you come? なぜ来ないの? If you use it with 'it', the meaning is different. 'it'と一緒に使うと意味が違います。 'Get it together' means to get organized or get stabilized after chaos. 'Get it together'は、混乱の後に整理されたり、安定した状態になったりすることを意味します。 For example, if Stoney is having a tantrum, we could say, 'get it together, Stoney'. 例えば、ストーニーがかんしゃくを起こしていたら、「一緒にやろうよ、ストーニー」と言うことができます。 Or, at a busy time in my life lately, I missed a meeting because I totally forgot. あるいは、最近の忙しい時期に、すっかり忘れていて会議を欠席してしまった。 I apologized and said, “I'm so sorry I forgot. 忘れていてごめんなさい」と謝罪しました。 I just can't get it together these days.” "最近はうまくいかないんだ" Get together is to meet. 集まるとは、会うことです。 Get it together is to recover from a period of chaos. 纏めてもらうとは、混沌とした時代から立ち直ることです。 Mommy, where is the flashing part? ママ、点滅部分はどこ? Oh, I put it over there. あ、あそこに置いたよ。 There? そこに? The flashing part – here, Stoney is talking about a camera that had a blinking light. 点滅している部分-ここでは、ストーニーが点滅しているカメラの話をしています。 Did you notice that Stoney can't say 'there' yet? ストーニーがまだ「そこ」と言えないのに気づいた? There. そこだ He can't make a TH. 彼はTHを作ることができません。 I've worked with him on it several times and he just can't coordinate putting the tongue tip through the teeth. 何度か一緒にやったことがありますが、彼は舌先を歯に通す調整ができません。 I know this is a huge challenge for my non-native students, so I just wanted you to know it takes time! これは、私の非ネイティブの生徒にとっては大きな課題ですので、時間がかかることを知っておいてほしいと思いました。 Stoney has been speaking English for over two years now, and he still doesn't have that sound. ストーニーは2年以上前から英語を話していますが、今でもその音は出ていません。 There. そこだ I'm interested to see when he picks it up. いつ拾ってくれるのか興味があります。 And breakfast just continues with random loud noises. そして、朝食はただただ無造作に大きな音を立てて続きます。 The rest of the morning continues with cleaning up the kids. 午前中の残りの時間は、子供たちの片付けが続きます。 Okay, let's get you cleaned up. よし、きれいにしておこう。 How was 'get you' pronounced? 'get you'の発音は? Have you noticed that it's really common to hear a CH in this phrase? このフレーズの中にchが入っているのは本当によくあることだと気づいていますか? Let's get you cleaned up. 綺麗にしておきましょう。 When a word that ends in T is followed by 'you' or 'your', that T often turns into a CH. Tで終わる単語の後に'you'や'your'が続くと、そのTがchになることが多いです。 Chuu. Chuu. Ge-chuu. チュウ チュウ ゲ・チュウ There's no rule about doing this or not. これをやってもやらなくてもいいというルールはありません。 It's just a habit the happens and many Americans do it a lot of the time. それはただの習慣であり、多くのアメリカ人がよくやっていることです。 If you don't do it, you can do a stop T. やらないならストップTでいいんじゃないかな。 Get you, get you. 捕まえろ、捕まえろ Let's get you cleaned up. 綺麗にしておきましょう。 Stoney, you want these waffle pretzels for your snack, right? おやつにこのワッフルプレッツェルがいいんだろ? Do you want one right now? 今すぐ欲しい? Yes. そうですね。 Special treat. 特別扱いだ Snack. おやつだ We all need a good snack every once in a while. たまには美味しいおやつも必要ですよね。 This is not a full meal, but a little bit of food that we eat between meals. これはお腹いっぱいになるのではなく、食事の合間に少しずつ食べるものです。 Snack. おやつだ At our house, we get up anywhere between 6 and 6:45. 我が家では、6時から6時45分の間のどこかで起きます。 Stoney doesn't leave for school until after 9, so we have a lot of time to fill up. ストーニーは9時過ぎまで下校しないので、時間がいっぱいになってしまいます。 Sometimes we go out for a walk, but often we just play at home. 散歩に出かけることもありますが、家で遊んでいるだけのことが多いです。 I've already got it all ready for you. もう用意してあるからね。 Did you hear the 'you' reduction? あなたは「あなた」の削減を聞きましたか? Yuh, yuh. ユウ、ユウ。 I've already got it all ready for you. もう用意してあるからね。 Hey, hey. We're not skipping teeth. Stand up. Stoney. おい、おい。歯を抜かないぞ立ってストーニー We're not skipping teeth. 歯をサボっているわけではありません。 I'm sure many parents can relate to this. 多くの親御さんが共感できるのではないでしょうか。 When you skip something, you don't do something that is part of a regular sequence. 何かをスキップするときは、通常のシーケンスの一部である何かをするのではありません。 In this case, brushing teeth in the morning is definitely part of our morning routine. この場合、朝の歯磨きは間違いなく朝の日課の一つです。 Stand up. 立って Mercy. 慈悲だ Mercy. 慈悲だ This is an exclamation of exasperation, surprise, anger, or frustration. 憤り、驚き、怒り、悔しさなどの感嘆の声です。 I was feeling all of those things! そんなものを全部感じていました! Luckily, he did decide to brush his teeth. 幸いにも、彼は歯を磨くことにしました。 And now, we brush teeth. It's just part of getting ready for school. そして今、歯磨きをしています。学校に行く準備の一部だよ My camera died, after that, we got Stoney dressed and David took him to school, カメラが壊れて、その後、ストーニーに服を着せて、デイビッドに学校に連れて行ってもらった。 then he came home and took Sawyer while I went to work. And that is our morning routine. 私が仕事に行く間 ソーヤーを連れて帰ってきましたそれが私たちの朝の日課です I hope you liked this video. I hope you learned a little something. この動画を気に入ってくれたかな?少しでも勉強になったかな? Please subscribe. I make new videos every Tuesday. ご購読をお願いします。毎週火曜日に新しい動画を作っています。 Did you see anything that surprised you or learned anything new? 何か驚いたことや新しいことを学んだことはありましたか? Put it in the comments below, I love to hear what you're learning with the videos. 下のコメントに入れて、私はあなたがビデオで学んでいることを聞くのが大好きです。 That's it and thanks so much for using Rachel's English. 以上、レイチェルの英語を使っていただきありがとうございました。
B1 中級 日本語 ストーニー シリアル ch 動詞 母乳 飲ん 私の朝のルーティン ENGLISH LESSON-私と一緒に英語を学ぼう!| スピーキングレッスン-発音 (My Morning Routine ENGLISH LESSON—Learn English with Me! | Speaking English Lesson—Pronunciation) 102 7 Summer に公開 2020 年 09 月 12 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語