字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント The A to Z of isms... Darwinism. イズムのAからZまで...ダーウィニズム The philosopher Daniel Dennett 哲学者ダニエル・デネット described Charles Darwin's theory of evolution, Darwinism, チャールズ・ダーウィンの進化論、ダーウィニズムについて述べた。 as "the single best idea anyone has ever had". 誰もが持っている最高のアイデア」として It certainly was a brilliant one, 確かに見事なものでした。 though Darwin wasn't the only one to come up with it. ダーウィンだけが思いついたわけではありませんが。 The naturalist and explorer Alfred Russel Wallace 自然主義者で探検家のアルフレッド・ラッセル・ウォレス put forward a very similar explanation of the biological data 生物学的データを説明するために、非常に似たような説明をしています。 independently of him at around the same time. 同時期に彼から独立して But once Darwin published his book, On The Origin Of Species, in 1859, しかし、ダーウィンが1859年に著書『種の起源について』を出版したとたんに the theory of evolution was ever-after linked with his name. 進化論はいつしか彼の名前と結びついていました。 It was a radical idea それは過激な考えだった because, although Darwin didn't spell this out, というのも、ダーウィンが綴っていないとはいえ people soon realised it entailed the view that human beings じんぶつかんねん were just another species in the animal kingdom 獣の国では and shared a common ancestor with apes. と、類人猿と共通の祖先を共有していた。 For Victorian England, this was quite a bombshell. ヴィクトリア朝のイギリスにしては、これはかなりの爆弾発言でした。 As a young man, 若い頃は Darwin had spent five years as a naturalist on a round the world trip ダーウィンはナチュラリストとして世界一周の旅に5年を費やしていた。 aboard HMS Beagle. HMSビーグルに乗船 He'd gradually come to realise that species change over time - 彼は時間の経過とともに種が変化することに徐々に気づくようになりました。 they evolve. 彼らは進化します。 Imagine you're a finch on a Galapagos island. ガラパゴスの島でフィンチになったと想像してみてください。 There are lots of plants with seeds, but not much else to eat. 種のある植物はたくさんありますが、それ以外はあまり食べられません。 Your bill is a good shape for cracking them open. お札はそれを割るのにいい形になっていますね。 Lucky you. 運がいいわね That's probably just the result of a variation you find within a species. それは種の中で見つけたバリエーションの結果なんでしょうね。 You happen to have a beak that allows you to eat seeds. たまたまくちばしがあって種を食べられるようになっているのですね。 Others aren't so fortunate. 他の人はそれほど幸運ではありません。 You survive and reproduce, 生き残って繁殖するんですね。 and pass that trait on to some of your offspring. そして、その特徴を子孫に引き継いでいくのです。 The offspring that have beaks like yours flourish. あなたのようなくちばしを持つ子孫は繁栄する The same thing happens in the next generation. 次の世代になっても同じことが起こる。 Gradually, over many thousands of years, 徐々に、何千年もの年月をかけて the finches on this island that survive 生き残る島のフィンチ become better adapted to the available foodstuff. 利用可能な食材に適応するようになります。 Your type of beak predominates. あなたのタイプのくちばしが優勢です。 On another island, the main diet is prickly pear, 別の島では、プリックリナシを主食としています。 and the finches that survive and flourish there そしてそこで生き残り繁栄するフィンチたち have very different shaped beaks from yours. くちばしの形があなたのとは全く違うのよ Not only do members of a species change as a result of such evolution, そのような進化の結果、種のメンバーが変わるだけではありません。 but also entirely new species emerge. だけでなく、全く新しい種が出現します。 Today's Darwinism 今日のダーウィニズム is rather different from Charles Darwin's Darwinism though. は、むしろチャールズ・ダーウィンのダーウィニズムとは違うのですが。 We now have a much better understanding 私たちは今、より良い理解を得ることができました。 of the biology of heredity than he did. 彼よりも遺伝の生物学の Darwinism today is a powerful combination 今日のダーウィニズムは強力な組み合わせ of Darwin's general theory with modern genetics. ダーウィンの一般論と現代遺伝学の Darwinism is central to understanding how we came to be what we are. ダーウィニズムは、私たちがどのようにして私たちが何者であるかを理解するための中心的なものです。 It's possibly the most important ism yet. まだまだ重要なイズムかもしれません。 Thanks for watching! :) ご覧いただきありがとうございます:) Don't forget to subscribe and click the bell to receive notifications for new videos. See you again soon! 購読を忘れずに、新しい動画の通知を受け取るためにベルをクリックしてください。またすぐにお会いしましょう
B2 中上級 日本語 ダーウィン 進化 イズム 繁栄 遺伝 生物 チャールズ・ダーウィンの進化論が説明された|A-Z of ISMs Episode 4 - BBC Ideas (Charles Darwin's theory of evolution explained | A-Z of ISMs Episode 4 - BBC Ideas) 37 3 Summer に公開 2020 年 09 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語