字幕表 動画を再生する
[giggles]
[giggles]
hi I'm Damon, and I'm Amelia
こんにちは、私はデイモン、私はアメリアです。
we're here at Eltham Palace
私たちはエルサム宮殿にいます
to visit king Henry VIII
ヘンリー8世を訪ねる
we're going to travel back in
でまた旅に出ます
time to find out what life was like
人生見極め時
for him, hopefully he's in a
彼のためにも、うまくいけば
good mood!
ご機嫌よう
[magical noise]
[魔法の音]
what's all the noise?!
なんだこの騒ぎは!
come hither!
いらっしゃい
and do so quickly!
と早くしてください
ahhhhh
うわあああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ
you must be the
でなければならない
new recruits
しんにゅうしゃ
looking to work in the household of my son the Prince Edward
息子のエドワード王子の家で働きたい
yes sir, we were
はい
told you wanted to inspect us
拝見したいとおっしゃっていました
yes, I do indeed
勿論
be pleased to be seated
座を喜ぶ
my son
我が子
the Prince Edward
プリンスエドワード座
is my only air
これが私の唯一の空気
and I do not want any dirty
汚れたものはいらない
filthy boys
穢れた少年
bringing disease and infection
かんせんびょう
into his household, now
今や彼の家に
let me have a look at
見せてください
you [grunts]
あなた [grunts]
mmm yes
うむむ
you both look
二人とも
acceptable. You
受け入れ可能です。あなたは
you, shall be my
あなたは私のものになる
Prince's laundry maid
皇子の洗濯婦
and you boy
坊や
will be the groom to my son the Prince
皇太子殿下のお婿さんになります
yes sir
承知しました
sir... what
旦那様...なんですか
is a groom
新郎は
ah now a groom is a body
嗚呼 婿は身を以て身を以て
servant, you will help
しもべの君には助けがある
my son the Prince wash, and dress
我が子の王子を洗って着せる
you will attend to all of
汝はすべてを遵守して
his needs, and fetch
欲しがって取りに行く
and carry and do
を持って行って
as you are bid
仰せの通り
yes sir
承知しました
please can you tell
おしえてください
us about your life
あなたの人生について
well, I grew up
まあ、私は育った
in this palace
殿内
twas the seat of my mother,
母の席だった
Queen Elizabeth of York
エリザベス女王
the festivities, the feats the
祝賀会、偉業
pageants this hall has seen!
このホールで見たことのあるページェント
do you live here now?
今はここに住んでるの?
no, not any more
いやいや
but I still visit and I do give audience in this
しかし、私はまだ訪問し、私はこの中で聴衆を与えます。
hall
堂
why so many
幾らでも
wives? [slams table]
妻たちは?[テーブルを叩く]
you impudent boy!
坊主
but!
然し
I will forgive it for I
許してやろう
I am in a generous mood!
寛大な気分になってきました!
I did marry my first wife
私は最初の妻と結婚しました
Catherine of Aragon to have
アラゴンのキャサリンが
a son, but she did fail me
一人の息子を産んだが、彼女は私を失望させた
and then, I did marry
そして、私は結婚しました
Anne Boleyn, again
アン・ブーリン再び
no son
無子息
why did you behead Anne Boleyn?
なぜアン・ブーリンの首を刎ねた?
For she,
彼女のために
she was of
彼女は
the devil
あまのじゃく
I did have two further
私はさらに2つのことをしました。
unhappy marriages, but now
不幸な結婚生活を送っていたが、今では
I am married to the kindly
私は、親切な方と結婚しています。
Queen Catherine Parr
キャサリン妃
she is most kindly and dost care
世話好き
and tend to me
世話を焼いてくれる
[grunts]
[grunts]
what's wrong with your leg?
足をどうしたの?
ah, in the year of
嗚呼
fifteen and thirty six whilst jousting
十五と三十六の間に馬上槍試合をしながら
I did fall from my horse
私は馬から落ちた
and did injure of my
怪我をさせてしまった。
leg, my leg
吾輩の足
incommodes me a great deal
憎たらしい
sir, when you're not busy
お暇な時に
ruling the country, what do you
国を治めて何をしているのか
do for fun? ah, to answer
遊びで?
that, I must show you!
それはそれは、私はあなたに見せなければならない
[grunts] let us
任せてください
to the bats!
コウモリに
now let us see if you've been practicing
練習してきたかどうか見てみましょう
with a war bow, for every
弓を持って
man and boy from the age of seven
七歳児
must practice their archery to
弓を練習しなければなりません
be ready for war, be pleased to
戦を厭わない
attend upon my captain of Archers
弓隊長を見舞う
because you're the King
あなたが王様だから
does that mean I have to let you win?
それはあなたに勝たせないといけないということですか?
If you can get
もし、あなたが
near the centre of the target I will
ターゲットの中心付近で
give you a place in my army
我が軍に居場所を与える
archers
弓兵
take your places
立場をわきまえる
you're majesty, are you ready?
陛下、準備はいいですか?
aye! Knock
やったノック
place the arrow on the string
やをつける
draw!
ドロー
Loose!
緩めて!
Master Groom, are you ready?
花婿様、準備はいいですか?
Aye! Knock!
やった!ノック!
Draw!
ドロー!
Loose!
緩めて!
Excellent
優れた
shot
一発
please can I have a go now?
今からでもいいですか?
archery is no sport
弓道はスポーツではない
for girls, but
にしては
as I am in a generous mood
機嫌がいいので
you may take
とってもいい
your place
貴所
Mistress Archer
アーチャー嬢
are you ready?
覚悟はいいか?
Aye! Draw!
賛成!引け!
Loose!
緩めて!
Excellent Shot!
素晴らしいショット