Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • If Fridays are awesome, Mondays are ... all right, I guess.

    金曜日が最高なら、月曜日は、、、まぁまぁかな。

  • I'm Carl Azuz for CNN 10.

    CNN10のカール・アズスです。

  • If you're just joining us for the first time after the summer break, welcome back, it's great to have you watching again.

    夏休み明けに見るのが初めてなみなさん、おかえりなさい。また見てもらえて嬉しいです。

  • We're starting in Japan today, with (where) the nation's prime minister is stepping down from his job.

    今日は日本の総理大臣の退任についてから始めようと思います。

  • Shinzo Abe is the longest-serving prime minister in Japan's history.

    安倍晋三は日本の歴史上、最も長く首相を務めています。

  • He first took office in 2006.

    2006 年に初の就任。

  • Abe resigned the following year during political gridlock, but he was reelected in 2012 and has remained in power since then.

    翌年には政治的な混乱の中で辞任しましたが、2012年に再選され、その後も引き続き政権を維持していました。

  • So why is he voluntarily stepping down now when there's still a year to go in his term?

    では、まだ1年残っているのに、なぜ彼は今、自主的に辞任するのでしょうか?

  • Health reasons--which were also a factor in his 2007 resignation. Prime Minister Abe suffers from ulcerative colitis, a bowel disease with no cure, and he says he needs to focus on treating it.

    2007年に辞任した安倍首相は、治療法のない腸の病気「潰瘍性大腸炎」を患っており、その治療に力を入れる必要があると、健康上の理由を述べています。

  • Analysts say his eight years of continuous leadership have had mixed results.

    専門家によると、彼の8年間の継続的なリーダーシップは、さまざまな結果をもたらしたという。

  • He presided over a large economic experiment of massive stimulus and government spending.

    大規模な景気刺激策と政府支出の大規模な経済実験を主宰しました。

  • Observers say it put the brakes on an economic decline, but it didn't cause a major economic boom.

    観測者は、それが経済の衰退にブレーキをかけたと言っていますが、大規模な好景気を引き起こすことはありませんでした。

  • Prime Minister Abe secured the 2020 Olympics for Tokyo but the Games were later postponed because of coronavirus (COVID-19).

    安倍首相は2020年の東京五輪開催獲得に成功しましたが、後にコロナウイルスの影響で延期となりました。

  • Experts say his diplomacy had mixed results too, but his political party is in good shape.

    専門家によると、彼の外交は複雑な結果をもたらしたが、彼の政党は良い状態にあるということです。

  • It controls both houses of Japan's parliament, and that's a major factor in what comes next.

    日本の国会の両院をコントロールしており、それが次にどうなるかの大きな要因となっています。

  • Japan's lawmakers choose the nation's leader, so the Liberal Democratic Party that Abe leads should have little trouble in choosing Japan's next prime minister.

    日本は国会議員が国のリーダーを選出しているため、阿部首相がリードする自民党は次の首相を選ぶのに苦労することはほとんどなさそうです。

  • Abe says he'll keep working until that's done.

    そして、辞任までしっかりと任務を果たしたいと述べています。

  • We're getting a clearer picture of how Hurricane Laura has affected the U.S. South.

    ハリケーン「ローラ」が米国にどのような影響を与えたか、よりはっきりとした状態がわかってきています。

  • Officials say it could be two months before electricity is restored in the hardest hit areas of Louisiana.

    南部の当局者は、ルイジアナ州の最も被害の大きかった地域で電気が復旧するまでに2ヶ月かかる可能性があると述べています。

  • The damage from the category-four storm was so bad in some places that the energy framework needs to be rebuilt before the power can be turned back on.

    カテゴリー4の嵐の被害は場所によってはひどく、電力の復旧をする前に構造を作り直す必要があります。

  • More than 29,000 workers from at least 29 states are now in the area, assessing the damage and helping wherever they can.

    現在、少なくとも29の州から29,000人以上の作業人がこの地域に入り、被害状況を把握し、可能な限りの支援を行っています。

  • Scraps of wood and debris are all that's left of some neighborhoods.

    木くずや瓦礫が残っている地域もあります。

  • Texas also suffered some damage from the storm, and Arkansas was hit as Laura moved inland.

    テキサス州も暴風雨の被害を受け、アーカンソー州もハリケーン「ローラ」が上陸した際に被害を受けました。

  • It spawned a tornado that stayed on the ground for miles and caused a lot of damage there, but it was Louisiana that got the worst of the hurricane and CNN 10 contributor Chris James was on the ground there, reporting over the weekend.

    ハリケーンは竜巻を発生、何マイルにもわたって地上にとどまり、多くの被害をもたらしたが、最悪の被害を受けたのはルイジアナ州でした、現場にいるクリス・ジェームズより週末のレポートを提供していただきました。

  • The city of Lake Charles has been completely upended by Hurricane Laura.

    ハリケーン「ローラ」の影響で、レイクチャールズの街はすっかり荒れ果てている状態です。

  • As you can see behind me, damage from the storm is visible just about everywhere you turn.

    後ろに見えるように、嵐の被害はどこを見ても目に見えています。

  • Homes destroyed, businesses in ruins, power lines littering the streets.

    家々は破壊され、廃墟の中の企業は、電力線が通りに散らばっている。

  • And today, President Trump visited the area to assess the damage up close.

    そして本日、トランプ大統領が被害状況を把握するために現地を訪れました。

  • Hurricane Laura hit the Gulf Coast with devastating 150-mile-per-hour winds, taking homes, power, water and lives.

    ハリケーン「ローラ」は、時速150マイルの風でメキシコ湾岸を襲い、家屋、電力、水、人命を奪いました。

  • Our hearts go out to the families who have lost loved ones.

    私たちの心は、愛する人を失った家族に向けられています。

  • More than a dozen people across Louisiana and Texas lost their lives in the storm, and more than half a million people in three states lost power.

    ルイジアナ州とテキサス州では十数人がこの暴風雨で命を落とし、3つの州では50万人以上が停電した。

  • President Trump saw the damage firsthand Saturday, first in Lake Charles, Louisiana, which took the brunt of Laura's wrath.

    トランプ大統領は土曜日に、ローラの怒りの矛先となったルイジアナ州のチャールズ湖で、その被害を直接目の当たりにしました。

  • I've never seen anything quite like it.

    こんな光景はみたことがない。

  • You had trees ripped out from the roots, you had pine trees that were broken in half.

    木は根っこから引き裂かれ、松の木も真っ二つだ。

  • (I've) already met some people that have been absolutely devastated.

    壊滅的な被害を受けている人たちにも会った。

  • This was a tremendously powerful storm.

    とてつもなく強力な嵐だった。

  • For people in Louisiana, it's an emotional reminder of Hurricane Katrina, which hit 15 years ago to the day.

    15年前にハリケーン「カトリーナ」が発生したことを思い出して

  • You came together and you rebuilt--America helped--and here we are today, and you're gonna have this situation taken care of very, very quickly.

    みなが力を合わせ再建をした--国を挙げて助けた--そして、今日この今、この状況を非常に迅速に処理する予定だ。

  • But the danger isn't gone.

    しかし、危険は去っていません。

  • Both states are under heat advisories this weekend, so turning the power back on is crucial.

    両州とも今週末は猛暑注意報が発令されていますので、電力の復旧が非常に重要です。

  • 10 second trivia

    第12回 トリビア。

  • Which of these U.S. universities has the largest number of undergraduates?

    アメリカの大学で学部生の数が一番多いのはどこ?

  • University of Central Florida, Ohio State, Arizona State or Michigan State?

    セントラルフロリダ大学、オハイオ州立大学、アリゾナ州立大学、ミシガン州立大学?

  • When it comes to undergraduate enrollment, the University of Central Florida and Texas A&M University have the highest numbers.

    学部入学者数で言えば、セントラルフロリダ大学とテキサスA&M大学が最も多いです。

  • Despite some colleges' plans to carefully resume in-person instruction this fall, several campuses nationwide have seen flare-ups in coronavirus (COVID-19) cases.

    いくつかの大学にもかかわらず、慎重にこの秋に個人指導を再開する予定です。 全国に渡りいくつかのキャンパスで コロナウイルスの感染が 猛威を振るっています。

  • Many of them have been blamed on students getting together off campus.

    その多くは、学外で学生が集まったことが原因だとされています。

  • But outbreaks, along with daily concerns about the disease itself, have led more than 75 percent of America's colleges and universities to opt for virtual classes.

    しかし、病気の頻発化は、病気自体についての日々の懸念と共に、アメリカの大学の75%以上がバーチャル授業へ移行をもたらしました。

  • And one of the many challenges that brings is: How do you make sure students aren't cheating on tests?

    そして、それによりもたらされる多くの課題の一つにこれがあります:生徒のテストでのカンニング防止策

  • There's artificial intelligence software that aims to help.

    これを解決することを目的とした人工知能ソフトがあります。

  • What it does is use a computer's webcam and microphone to monitor students while they take a test.

    これは、コンピュータのウェブカメラとマイクを使用して、テストを受けている間、学生を監視することです。

  • This can check their identities, it can detect if someone else is in the room, or even if the student's face is looking away from the computer.

    これは、他の誰かが部屋にいるかどうかを検出することができます。彼らのアイデンティティをチェックすることができます、学生の顔がコンピュータから離れて見ている場合でも。

  • After this is recorded during the test, the video and audio can then be sent to the professor, who can review anything suspicious.

    これがテスト中に録画された後、ビデオと音声は教授に送られ、怪しい行動など全てチェックすることができます。

  • A project director at Harvard University says cheating is a problem in higher education, but monitoring software can bring some problems of its own.

    ハーバード大学のプロジェクト・ディレクターによると、高等教育では不正行為が問題となっていますが、ソフトウェアを監視することで、それ自体に問題が生じることもあるとのことです。

  • Some students have said they're not comfortable being recorded on their computers while they take a test.

    受験中にパソコンに録音されるのが嫌だと言う生徒や、

  • Some have said they're not convinced that AI technology is able to accurately tell if they're cheating.

    AI技術が不正をしているかどうかを正確に見分けることができることに納得できないという声もあるようです。

  • One assistant professor at Brigham Young University who tried out one program before COVID-19 took hold, says it rated the behavior of every student in his class as at least somewhat suspicious during the exam.

    COVID-19が定着する前に1つのプログラムを試したブリガムヤング大学のある助教授は、それが試験中に彼のクラスのすべての学生の行動を少なくともやや疑わしいと評価したと言います。

  • Regardless of how teachers and students may feel about it, online monitoring companies say business has been booming in their industry since last year.

    先生方や生徒の気持ちに関係なくオンライン監視会社は、昨年からビジネスが右肩上がりであるとのこと。

  • A different kind of test was recently carried out in Leipzig, Germany.

    ドイツのライプツィヒでは最近、異なる種類のテストが行われましたが、

  • Researchers wanted to get an idea of how COVID-19 could spread and be prevented at a large-scale event.

    研究者たちは、COVID-19がどのように広まり、大規模なイベントでの感染防止についての対策案の模索のためです。

  • But how do you do that without using artificial intelligence and without actually exposing hundreds of people to coronavirus?

    ですが、人工知能や、実際に何百人もの人をコロナウイルスに晒さずに、どうやってできるのでしょうか?

  • Well, first you need hundreds of volunteers.

    まず何百人ものボランティアが必要になります。

  • You need a performer.

    そしてパフォーマーが必要です。

  • They used tight controls on how people conducted themselves in the crowd.

    彼らは、人々が群衆の中で自分自身の行動を厳密に制限し、

  • And they needed to get as much mileage out of the event as they could; simulating a concert before coronavirus, a concert with some coronavirus restrictions in place and a concert with fewer people in the door.

    彼らはイベントのように多くの行動距離を取得する必要がありました。彼らはコロナウイルスの前にコンサートをシミュレーションすることができました、いくつかのコロナウイルスの制限があり、室内でより少ない人々とのコンサートです。

  • Here's how it played out.

    結果はこちらです。

  • Music fans lining up for a gig.

    参加者が列に並び始めます。

  • A normal sight in normal times, but not during a deadly pandemic.

    コロナ前には通常であった光景ですが、致命的なパンデミックとなった今みられることはありません。

  • And this is no ordinary concert.

    そして、これは普通のコンサートではありません。

  • 1,500 volunteers came to this arena in Leipzig, Germany, to help scientists understand how coronavirus spreads at big events and how to prevent it.

    1500人のボランティアがドイツのライプツィヒのこのアリーナに集まり、科学者たちがコロナウイルスが大きなイベントでどのように拡散するのか、また、それを防ぐ方法を理解するのに参加してくれたのです。

  • There is no zero risk if you want to have (a) life, and so we want to give the politicians a tool in order to decide rationally whether to allow such an event or not.

    普通に人生を楽しみたいならば(感染への)ゼロリスクは現実的ではないので、こう言ったイベントなどを認可するかしないかを合理的に判断するためのツールを政治家に与えたいのです。

  • Fans had to get a negative COVID-19 test and wear face masks.

    参加者の条件としてはCOVID-19検査で陰性、フェイスマスクの着用です。

  • They were given fluorescent hand gel so scientists could see which surfaces were touched most often, and smoke was pumped to track how ventilation effects the spread of the virus.

    彼らには蛍光性のハンドジェルが与えられ、科学者たちはどの表面に最も頻繁に触れたかを知るとともに、(空気の)換気がウイルスの拡散にどのように影響するかを追跡するために煙も利用されました。

  • Staff handed out electronic contact trackers, which measured distances between participants and how often they came into contact.

    スタッフからは、参加者同士の距離や接触頻度を測定するエレクトロニック製の接触トラッカーが配られました。

  • Since all people have to wear FFP2 masks, which protects you and the others, it's very safe.

    全員が自分と他の人を守るFFP2のマスクを着用しなければならないので、非常に安全です。

  • We also tested all participants in advance--so 48 hours in advance--so that we know that the people that are participating are negative either on Thursday or on Friday.

    また、参加者全員を事前に検査していますので、48時間以内に一度に検査することで、参加している人が木曜日、金曜日のどちらかの時点で陰性であったとわかります。

  • Even if they would have caught a corona (COVID-19) infection last night, they would be ... not be infectious today.

    前の夜にコロナウイルスに感染したとしても、当日は他人への感染はないということです。

  • This may have been an experiment, but for some in the crowd it felt like a welcome return to normality.

    これは実験でしたが、群衆の中には、正常な生活に戻ることを歓迎されたように感じた人もいたようです。

  • The atmosphere is really great.

    雰囲気がとても良かったです。

  • I think we all enjoy (enjoyed) it, the music (that is).

    みんな楽しんだと思います、音楽を。

  • So, it was really nice to listen to live music.

    なので、ライブの音楽を聴いていてとても気持ちよかったです。

  • At the first time (at first) it felt wrong because, like all the people came together so close and you were like, standing there and you were like, this is a dream, because it's not allowed to be so, so stuck together.

    最初は違和感がありました。みんなが近くに集まってきて、あなたはそこに立って、「これは夢だわって」あんなにも近づくのは実際は許されていないので。

  • But then it was really, really cool, and I couldn't believe it before, but it was really like being on (at) a concert again.

    でもその後とても楽しめました。最初は信じられなかったんですけど、本当にコンサートにいけている感じでした。

  • Researchers at the University of Halle will now model the data to see how big cultural and sporting events could be staged safely, with conclusions expected by the end of the year.

    マルティン・ルター大学ハレ・ヴィッテンベルクの研究者は今、そのデータを元に、カルチャーやスポーツイベントをいかに安全に実施し、どのくらいの規模で行うかを検討し、年内に結論が出るとされています。

  • Milena Veselinovic, CNN.

    CNNのMilena Veselinovicです

  • [10 out of 10]

    [10 out of 10]

  • The Transportation Security Administration (TSA) has more than 1,000 canine teams patrolling America's airports, and this one is the cutest.

    テオ運輸保安局では1000以上のイヌチームを持ち、アメリカの空港をパトロールしていますが、このイヌが一番かわいいのではないでしょうか。

  • I'm not giving an opinion here.

    意見を言っているわけではありませんが。

  • The TSA has an annual contest for cutest canine of the year, and Kayla is the 2020 winner.

    TSAでは毎年のコンテンスト「cutest canine of the year(一番可愛い犬・オブ・ザ・イヤー)」が行われており、カイラが2020年の優勝者となっています。

  • She's a five-year-old Vizsla who works at Honolulu International Airport as an explosive screener.

    彼女はホノルル国際空港で爆発物探知犬として働く5歳のショートヘアード・ハンガリアン・ビズラ。

  • You still can't pet her while she's working, but she'll still probably wag as she passes by.

    彼女が働いている間は撫でることはできませんが、彼女が通り過ぎていく時にシッポをふってくれるかもしれません。

  • She's making the grade with straight "TS-As" and she's proving that you don't need to look "Shar Pei" or be "Labrador-able," to "retriever" first prize in a cuteness contest.

    彼女は優秀で「TS-A」ストレート、「厳格」に見えなくても「可愛い」くてもこの賞を「回収」しちゃうことができるということですね。

  • You just need to sniff out an opportunity and "Vizsla-ize" success.

    機会を嗅ぎつけて成功を「可視化」するだけです。

  • Hey, we're back in Kansas, Toto!

    そうだ、カンザスに戻りましょう、トト!

  • We've got Cunningham High School in Cunningham, Kansas, watching today.

    今日はカニンガム高校とカニンガムカンザス校のみなさんです。

  • Thank you for taking 10 for CNN 10.

    CNN10のために時間とってくれてありがとうございます。

  • I'm Carl Azuz.

    カール・アズスでした。

If Fridays are awesome, Mondays are ... all right, I guess.

金曜日が最高なら、月曜日は、、、まぁまぁかな。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 CNN10 被害 ハリケーン コロナ ウイルス ローラ

10 分でニュース丸わかり!(安倍総理辞任/米ハリケーン/オンライン授業の抱える問題)(Using Artificial Intelligence To Monitor Students? | August 31, 2020)

  • 5125 160
    林宜悉 に公開 2020 年 09 月 21 日
動画の中の単語