字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント ( music playing ) ( 音楽演奏 ) Wait. That's the cable? 待ってそれがケーブル? I was expecting something so much bigger. こんなに大きなものを期待していたのに That's the internet. それがネットです。 To get across the ocean, nearly all internet traffic 海を渡るためには、ほぼすべてのインターネットトラフィック has to use a cable like that one. のようなケーブルを使用しなければなりません。 - It's tiny. I'm so surprised. - You're actually surprised. - ちっちゃいですね。 びっくりしました。- 実際にビックリしてますね。 I know, I could tell. Love it. わかるよ、わかるよ。大好きだよ。 All right, let's go get some hard hats. よし 帽子を買いに行こう Cleo: If you're watching this YouTube video クレオです。このYouTubeの動画を見ているなら anywhere outside of the United State, 米国外のどこにでも。 this is probably how it's getting to you. これがあなたの心を掴んでいるのかもしれません。 For most of us, the internet is virtual. 私たちのほとんどにとって、インターネットはバーチャルなものです。 It's made of Instagram posts and e-mails and YouTube videos. インスタグラムの投稿やメール、YouTubeの動画でできています。 But it's also a physical thing, しかし、それもまた物理的なものです。 and what it's made of and where it goes matters 兎に角 for how we use the internet now 今のインターネットの使い方のために and who will be benefit in the future. と、将来的に誰が得をするかを考えてみましょう。 So I want to know how does our internet really work だから、私たちのインターネットが実際にどのように機能するのか知りたいのです。 and what comes next? そして、次は何が来るのか? ( music playing ) ( 音楽演奏 ) ( music playing ) ( 音楽演奏 ) The decade I was born, people were still learning about the internet, 私が生まれた10年後も、人々はインターネットについて学んでいました。 and they didn't exactly consider it crucial. 彼らはそれを重要だとは思っていなかった But, you know, I think about this. でもね、こういうことを考えるんですよ。 What about this internet thing? このネットの件はどうなんだ? What the hell is that exactly? それは一体何なんだ? And they call it the World Wide Web. そして、それをwwwwと呼んでいる。 You can e-mail anyone. 誰にでもメールができます。 What the hell is e-mail? メールってなんだよ Man: Can you believe what's possible these days? 男:最近のことが信じられるか? Conversations through your computer. パソコンを介した会話。 Cleo: But now it seems we can't even function without it. クレオでも、今はそれがないと機能しないようですね。 Jobs require online applications. 求人にはオンラインでの応募が必要です。 Parents around the country know 全国の親御さんが知っている that their kids can't get an adequate education 子供に教育が行き届かない without internet access. インターネットに接続していない I mean, people tweeting that they needed 必要だとツイートしていた人たちが to be rescued and a boat came in. に救助され、船が入ってきました。 It's truly been life saving. 本当に救われました。 The internet has become essential to us, インターネットは私たちにとって必要不可欠なものになりました。 but a lot of us still don't know how it works. でも、まだ仕組みを知らない人が多いんです。 Okay, I need you to close your eyes. よし、目を閉じてくれ - All of us? - Just trust me. Just close your eyes. - 私たち全員?- 私を信じて 目を閉じて Yeah, for real. I'm serious. Close your eyes. (アルマン)うん マジで本気だよ目を閉じて What's the craziest thing she could show us 彼女が見せてくれた一番のおかしなものは何だ? - when we open our eyes? - ( laughs ) - 目を開けると?- ( laughs ) - I hope it's kittens. - Okay, now you can open them. - 子猫だといいな- さあ、開けてみて ( screams ) ( screams ) - Joss: Tiny people! - Alex: They're us. - ジョスちっちゃい人たち!- アレックス: 彼らは私たちだ Christophe: It's tiny us. クリストフちっぽけな私たちよ So I know that there are three major parts of the internet. なので、インターネットには大きく分けて3つの部分があることを知っています。 We are on this outer ring. They call it the last mile, ここは外輪山の上だラストマイルと呼ばれている but really it's the first and last mile. でも、本当は最初と最後の1マイルなんです。 So it's the texts we send, メールのやりとりなんですね。 the notifications we receive, the apps we use. 受け取る通知、使用するアプリ。 Everything we do to connect or receive information from the internet インターネットに接続したり、インターネットから情報を受信したりするために行うすべてのこと happens in this first and last mile. この最初と最後の1マイルで起こります。 And we are inside... そして、私たちは中にいる... the Vox office. ヴォックス事務所。 Also out in this outer ring are houses. また、この外輪の外には住宅があります。 - You guys wanna help me put these down? - Yes. - これを置くのを手伝ってくれる?- そうだな - Trees. - So all of the-- - 木だ- だから全ての... all of the trees and all of the houses, 木も家も全部 all Wi-Fi, which uses routers ルーターを使うオールWi-Fi somewhere in our office or somewhere in your home, 私たちのオフィスのどこか、またはあなたの家のどこかで。 and all cell service, と全ての携帯電話のサービスを提供しています。 which means that you're paying a cell tower セルタワーを払っているということは a little bit further away, 少し離れたところで but still pretty close by. しかし、まだかなり近くにある。 All this wireless technology uses radio waves すべての無線技術は電波を使用しています。 to send signals into and out of the internet. を使って、インターネットに信号を出し入れすることができます。 I'm gonna show you how this works. これがどのように機能するのか教えてあげよう But first, I'm gonna take a selfie. でも、その前に自撮り。 Perfect. Okay. 完ぺきです。いいわよ So this is our selfie. I-- ( laughs ) ということで、これが自撮りです。私は... - Joss, you've nailed that face. - Yeah, it's my go-to. - ジョス 君はその顔に釘付けだ- ええ それは私のお気に入りよ So I'm just gonna send this to you via e-mail. ということで、メールで送ることにしました。 - Typical e-mail. - Typical e-mail. - 典型的な電子メール。- 典型的なメール。 - There it is. - Boom. - そこだ- ブームだ - Ta-da. - So my goal is to figure out - ジャジャーン- だから私の目標は how my e-mail got from my phone to yours. 私のメールがどうやって携帯からあなたのメールに届いたのか。 In order for my e-mail to get from here to here, 私のメールがここからここに届くためには my phone takes that photo 私の携帯電話はその写真を撮る and cuts it up と切り刻む。 - into more manageable packets. - No! - より管理しやすいパケットに- 駄目だ! - We've been decapitated. - Just-- - 首を切られた- ただ... - Christophe: Just me. - Just you. - クリストフ私だけ- あなただけ - So, imagine each packet like a letter in an envelope. - Uh-huh. - 封筒に入った手紙のようなものを想像してみてください。- 封筒の中の手紙のようなものを想像してみてください。 So, each envelope gets a header, 封筒にはそれぞれヘッダーが付いているんですね。 which is a little bit more information that includes-- これはもう少し詳しい情報が含まれていて... - Christophe: Where it's from. - Where it's from and where it's going to, - クリストフどこから来たのか- どこから来てどこへ行くのか。 and a bunch of other things that we're not going to talk about. とか色々あって話になりません。 So the format of each header follows a set of rules, そのため、各ヘッダーのフォーマットは、一連のルールに従っています。 and you can think about these rules といったルールを考えることができます。 like the rules of the online postal system. ネット郵政のルールのように How everything is packaged and sent and received on the internet. すべてのものがどのように梱包され、インターネット上で送受信されているのか。 So you've probably heard people say that everything that happens だから、起こることはすべて in our computer is ones and zeros. 私たちのコンピュータの中では、1と0です。 - Right? Binary. - I have. Yeah. - だろ?二進法だ- 私は持っています。そうだな Cleo: Which we can think of クレオどれを考えればいいのか as a kind of Morse code your computer understands. コンピュータが理解するモールス信号の一種として And everything that you send over the internet そして、インターネットで送るものはすべて - is also binary. - Mm-hmm. - も2進法です。- ふむふむ。 Christophe: ( gasps ) What? クリストフ( gasps ) え? - Ta-da! - When did this happen? - ジャーン!- いつの間にこんなことになったんだ? - What? - I do magic now. - 何だと?- 今はマジックをしています。 - Okay. - Incredible. - 信じられない So, each one or zero is a bit なので、それぞれの1や0は、ちょっと and eight bits is a byte. で、8ビットはバイトです。 So, if this photo was 1.1 megabytes つまり、この写真が1.1メガバイトだったら that's 8,800,000 ones and zeros. 1と0の合計は880万だ So, somehow these binary ones and zeros だから、どういうわけか、これらのバイナリの1と0は have to get onto radio waves to be transported 電波に乗って運ばなければならない - to the router, right? - Exactly. Yes. - ルーターに接続しているんだろ?- その通りそうですね - Okay. - And that's where I got stuck. - そこで行き詰ったんだ So, I called up Sundeep Rangan, それで、スンディープ・ランガンを呼んだ。 who specializes in computer engineering at NYU. ニューヨーク大学でコンピュータ工学を専門とする How does a wave carry binary information? 波はどのようにして二進法の情報を運ぶのでしょうか? Ah, that is a very good question. ああ、それはとても良い質問ですね。 So, the simplest thing you could do だから、一番簡単なのは is every time you want to transmit, say, a zero, は、毎回、例えばゼロを送信したい場合です。 you could transmit one frequency. あなたは1つの周波数を送信することができます。 And every time you want to transmit a one, そして、毎回1を発信したいと思っています。 you transmit a different frequency. を使用すると、別の周波数を送信することができます。 And then as long as the receiver can detect そして、受信機が検出できる限り which frequency it is, it can know it's a one or zero. どの周波数であるか、それが1か0かを知ることができます。 That's actually called frequency modulation. それは実際には周波数変調と呼ばれています。 Is it also fair then to say と言うのも公平なのでしょうか? that at its most basic, a cell phone is a radio? 基本的に携帯電話は無線機なのか? Sundeep: It is a radio. スンディープ:ラジオです。 It is absolutely a radio. 絶対にラジオです。 Okay, so waves with binary information バイナリ情報を持つ波は have to get from my phone to the router. スマホからルーターに繋がないといけない。 But then at the router, they have to be turned into something else しかし、ルータでは、彼らは何か別のものに変換する必要があります。 that can go out the back of that device そのデバイスの後ろに出ることができます along cables to get to their next location. ケーブルに沿って次の場所に移動します。 Depending on what the wire is made of, ワイヤーの材質にもよりますが it's either gonna be pulses of electricity 電気のパルスになるか if the wire is copper, or pulses of laser light. ワイヤーが銅線の場合、またはレーザー光のパルス。 Sundeep: So, it's a laser and it just turns on スンディープレーザーなんですが、ただ点灯するだけなんです。 when there's a one, it turns off when it's zero. 1があるときは0になるとオフになります。 So, faster than this. だから、これよりも早い。 - A little bit faster than that. - Faster than this? - それより少し速い- これより速い? So our photo went from binary to radio waves 写真はバイナリから電波になった - to little flashes of laser light, right? - Yes. - レーザー光の小さな閃光になるんだな?- そうだ Where does it go after that? その後はどこへ行くのか? We're about to find out, 今から調べるところです。 but I'm gonna take Alex. でも、アレックスを連れて行くわ。 - You're not taking me? - No. - 私を連れて行かないの? It's his turn. I gotta go. 彼の番だ私は行かないと。 Ooh. おう So, the wires out of the back of our router ルーターの後ろからワイヤーが出てきたのね connect to other wires inside out office, オフィスの中の他のワイヤーに接続して下さい。 which are owned by our internet service provider インターネットサービスプロバイダが所有する - or ISP. - Alex: Okay. - またはISP。- アレックス:わかりました。 And they're responsible for looking at the header そして、彼らはヘッダーを見る責任があります。 of each of those envelopes それぞれの封筒の and figuring out the most efficient route と最も効率的なルートを考え出す to get to its next location, which is an internet hub. をクリックすると、インターネットのハブである次の場所に到着します。 - Alex: And where would that be? - Cleo: Right there. - Alex: それはどこにあるの?- クレオそこよ That's an internet hub. それはインターネットのハブです。 - Alex: This old building? - Cleo: Yeah. - アレックス:この古い建物?- クレオクレオ: - All right, let's go. - It looks just like every other - よし、行こう- これは、他のすべてのように見えます office building I've ever seen. 今まで見たことのあるオフィスビル Greg Sisk: Well, it started as Western Union's headquarters. グレッグ・シスクです最初はウエスタンユニオンの本社でした So, it supported telegraph operators back in the day, つまり、昔は電信電話のオペレーターをサポートしていたんですね。 and it's migrated to today と今日に移行しました where it's supporting the internet ネットを支えているところ - here in lower Manhattan. - That's poetic. - ここマンハッタンの下の方だ- 詩的だな So all those wires all need to come to a place like this このような場所に来る必要があります to connect between networks. を使用して、ネットワーク間を接続します。 So, for our example, our ISP in the office has a network. だから、私たちの例では、オフィスのISPはネットワークを持っています。 And AT&T, which is Christophe's cell provider, has a network. そして、クリストフのセルプロバイダーであるAT&Tはネットワークを持っています。 And in order for my e-mail to get from my phone 携帯からメールを受信するためには into Christophe's phone, クリストフの携帯に all of those networks have to send those ones and zeros それらのネットワークはすべて1と0を送信する必要があります。 across those wire pathways. その線路を横切って There's so much that happens 起こることが多すぎて in that split second that you connect. あなたが接続するその一瞬の間に So there's really no such thing as a cloud だから、本当にクラウドなんてものは存在しない or any type of magnanimous-- あるいは、あらゆる種類の寛大な... - The cloud is a marketing term. - Yeah. - クラウドはマーケティング用語です。- そうなんですよ。 Cleo: The thing that I find really amazing is that, クレオ私が本当にすごいと思うのは、それです。 like, my e-mail is one of the millions of messages のように、私のメールは何百万通ものメールの中の一つです。 flowing through these cables. これらのケーブルを流れています。 That feels really abstract, but it's actually-- 抽象的な感じがしますが、実際には... there's a message to somebody's mom かあさんに伝言あり and there's a college application 大学の願書がある and there's a job offer. と求人が出ています。 And there's a dank meme in here somewhere. そして、ここのどこかにダンクなミームがある。 ( music playing ) ( 音楽演奏 ) Okay, so my e-mail became a series of waves of light 私のメールは光の波になった that travels over the tubes of the internet. インターネットのチューブを行き来する But what if I wanted to send it somewhere really far away? でも、本当に遠いところに送りたいと思ったら? Somewhere on the other side of the world? 世界の反対側のどこかで? We're in Newington, New Hampshire, to go to a factory ニューハンプシャー州ニューイントンにある工場に行くために that's gonna show us how the internet works at long distances. 長距離でのインターネットの仕組みを教えてくれる We're headed into the third layer, the internet backbone. 我々は第三層に向かっている インターネットのバックボーンだ Oh, that's the cable highway. あ、これはケーブルハイウェイですね。 What's the cable highway? ケーブルハイウェイってなんだ? Cleo: That's where the cables go クレオ そこにケーブルがある from the factory down to the dock. 工場からドックまで The company we're gonna go see, 私たちが見に行く会社 SubCom, is one of the top four submarine cable providers サブコムは、トップ4の海底ケーブルプロバイダーの1つです。 in the world. 世界の中で There's the ship. 船がある - All right. - Hi. - いいわよ- ハイ。 - Hi. I'm Alysia. - Hi. I'm Cleo. - こんにちは私はアリシアよ- こんにちは私はクレオ - So nice to meet you. - Nice to meet you. - 初めまして- はじめまして Alysia: This is the SubCom Decisive. アリシアサブコム決定戦です。 She is a custom-built cable installation 彼女はオーダーメイドのケーブル工事をしています。 and maintenance vessel. と整備船。 She's 139 meters long, 彼女の体長は139メートル。 which is about 450 feet. 約450フィートです。 - Wow. - Yeah. - うわぁ...- そうなんだ Cleo: The engineering and material science at work here クレオここで働く工学と物質科学 are incredibly complex. は信じられないほど複雑です。 But the basic process is actually really simple. しかし、基本的なプロセスは実はとてもシンプルです。 Light goes in on one side of the ocean 海の片側に光が入る and comes out on the other. と反対側に出てきます。 So, as the Decisive moves across the ocean, だから、デシティブが海を渡って移動すると the internet cable is gonna come out the back インターネットのケーブルは裏から出てくる and be laid down behind it. と、その後ろに寝かされる。 And sometimes it's gonna be buried in the ocean floor 時には海底に埋もれてしまうこともある by that machine right there. そこのマシンで But most of the time it's just gonna lay there しかし、ほとんどの場合は、そこに横たわっているだけです。 on the bottom of the ocean. 海の底で So, these are the two types of cable that we have, the two basic types. ということで、この2種類のケーブルですが、基本的にはこの2種類です。 So this one, this is called lightweight cable. これが軽量ケーブルと呼ばれるものなんですね。 So that's the one that we would use in the middle of the ocean. 海の真ん中で使うのはアレなんですね。 And then this piece is the stuff that we use そして、この作品は、私たちが使用しているものです。 the plow to install and actually bury. を設置し、実際に埋めるためのプラウ。 And the cable is engineered to be super strong in a lot of ways, そして、ケーブルは多くの点で超強力に設計されています。 but it is also very delicate in a lot of other ways. が、他にも色々と微妙なところがあります。 Cleo: The wires that carry the light waves themselves クレオ光の波を運ぶワイヤーそのもの are typically made of fiberglass, は一般的にガラス繊維でできています。 literally just a continuous strand of glass 一筋縄ではいかない about the size of a human hair. 人の髪の毛くらいの大きさ Why is it that there are so few fibers? 繊維が少ないのはなぜ? We're working on trying to put more fibers inside the cable ケーブルの中にもっとファイバーを入れようとしています to get more data into each fiber to make it より多くのデータを各ファイバに取り込み、それを実現するために so that we can send more information than what we already have. すでに持っている情報よりも多くの情報を発信できるように ( music playing ) ( 音楽演奏 ) Whoa! うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ - So that's the cable tank. - Whoa. - これがケーブルタンクか- おっと Slow, slow. We got the pipe. We got the pipe. ゆっくりと、ゆっくりと。パイプを手に入れたパイプを手に入れた Alysia: Work it over. Work it over. アリシア終わったんだやり遂げるのよ What we're doing is we're loading it into the tank 何をしているかというと、タンクに積み込んでいます。 in a continuous spool, right? 連続スプールでは? Is it, like, 10 tons, 50 tons? 10トンとか50トンとか? Oh, we're loading ten tons in a day. あ、1日で10トン積むんだ。 Cleo: Oh, my God. Cool. クレオおやおや。かっこいいわね。 Alysia: It's gonna end up being about 60 days of plowing. アリシアです。結局60日くらいの耕作になりそうですね。 - Wow. - Yeah. - うわぁ...- そうなんだ Alysia: So, 70 days total to prep and install it. アリシア準備とインストールに合計70日ですね。 Okay, on the highway you have two minutes until cable starts. 高速道路では、ケーブルが始まるまで2分ある。 What do you want? 何がしたいの? Cleo: What blows me away is just how much クレオ私を驚かせてくれるのは hard physical labor is required to make the internet work. インターネットを仕事にするには、重労働の肉体労働が必要です。 Thank you. ありがとうございます。 The craziest thing is that this cable 狂気の沙汰は、このケーブルが is one of about 400 exactly like it 然るべき四百人のうちの一人 that create a web around the Earth. 地球の周りにウェブを作る - Oh. - Wow! - ああ- うわー! So we're just gonna lay down だから、私たちはただ横になって the undersea cables of the internet インターネットの海底ケーブル so that we can see where they go. どこに行くのかわかるように Christophe, you get Africa, クリストフ、アフリカを手に入れて and I'll give you part of Europe. ヨーロッパの一部を提供しよう Joss: I love the one that goes across the Great Lakes. ジョス五大湖を渡るやつが好きだわ Cleo: You guys wanna see what the internet actually looks like? クレオインターネットがどんなものか見てみたい? - Yeah, totally do. - Okay. - ええ、完全に。- そうだな - Whoa. - Wow. - おっと- うわー - Whoa! - That's crazy. - 狂ってる Oh, there's, like, all this metal in here. ああ、ここにはこの金属があるんだな Seems like a shark could take a bite out of that pretty easily. サメに噛まれそうだな - I was gonna say the same thing. - I'm so happy you said that. - 私も同じことを言おうと思っていました。- そう言ってもらえて本当に嬉しいです。 - Does that happen? - Yes. - そんなこともあるのかな?- そうですね。 So there's this video of a shark そこで、サメの動画があります。 biting a cable like this of the internet. ネットのこんなケーブルをかじって - Oh, there he is. - He's a big boy. - ああ、あそこにいたのね。- 彼は大きな男の子です。 Big boy. Nom. 大物だノムだよ - Oh, doesn't taste good. - Oh, that probably hurt his teeth. - ああ、美味しくない- 歯が痛くなったんだろうな - I know, poor guy. - He didn't like it. - そうだよね、可哀想に。- 気に入らなかったみたいです。 So, after that video went viral in 2014, 2014年にその動画が流行った後に the Internet Cable Protection Committee, インターネットケーブル保護委員会。 released this report that has my favorite title of any report of all time, 今までのレポートの中で一番好きなタイトルを持っているこのレポートを公開しました。 which is "Sharks are not the Nemesis of the Internet." "サメはインターネットの宿敵ではない" The vast majority of faults are caused by human activity. 欠陥の大部分は人間の活動によって引き起こされる。 - It's, like, fishing, anchors. - Anchors. - それは、釣りのようなもので、アンカー。- アンカー - Drilling. Yeah. - Stuff like that. - ドリルだそんな感じだ Woman: The kingdom of Tonga 女の人。 トンガの王国 has faced a cell phone and internet crisis 携帯電話とインターネットの危機に直面している after a fault in a fiber optic submarine cable 光海底ケーブル障害後 cut its main connection with the world. 世界との主要な接続を切断します。 Cleo: In January 2019, experts believe クレオ2019年1月には、専門家は that an oil tanker dragged an anchor across the seabed here, 石油タンカーがアンカーを引きずって ここの海底を横断していたことが分かった which of course caused a really big problem for Tonga. これはもちろんトンガにとって本当に大きな問題を引き起こしました。 What is the problem? If it's in land, 何が問題なのか?陸上部にあるのであれば when it's in land, it's all in land in Fiji, a quick fix. 陸っぱりの時はフィジーの陸っぱり、即効性がある。 But if it's in the water? Ooh-ya, ooh-ya, ooh-ya. でも、水の中だったら?おーや、おーや、おーや、おーや。 It's gonna take a long, long time. 長くて長い時間がかかりそうです。 And it took 13 days to get the internet back. そして、13日でネットが復旧しました。 - 13 days. - Long days and nights. - 13日目。- 長い昼と夜。 That's a long time. それは長いですね。 So if you live in one of these heavily connected places だから、もしあなたがこのように大きくつながっている場所に住んでいるならば like the United States or many, many other parts of the world, アメリカのように、あるいは世界の他の多くの地域のように。 it is very, very unlikely そうはいかない that an anchor cutting a part of your internet あなたのインターネットの一部を切り取ったアンカーが is gonna interrupt your service. サービスを中断させてしまう But what happened in Tonga does call attention しかし、トンガで起きたことは注目を集めている。 to how important this infrastructure is このインフラがいかに重要であるかを and how much we rely on it. とどれだけ頼りにしているか。 I feel like, I mean, I've never lived in a time なんだか、今まで生きてきた中では when all of these tools were not part of my daily life. これらの道具がすべて私の日常生活の一部ではなかったとき。 It's kind of sad that it's not something that's available to everyone. 誰もが利用できるものではないのが、なんだか悲しいですね。 Yeah, exactly. ええ、その通りです。 There are lots of people that still 今でもたくさんの人が don't have reliable internet access in the first place. そもそも信頼できるネット環境がない I wanted to find out more about how we could actually solve that problem. 実際にその問題をどうやって解決するのか、もっと知りたいと思いました。 ( music playing ) ( 音楽演奏 ) So we're here in Nevada to see a company ということで、ネバダ州にある会社を見に来ました。 that's helping more people get access to the internet. それはより多くの人がインターネットにアクセスできるようにするのに役立っています。 But before we get there, I have some maps to show you. でも、その前に地図を見せてあげよう。 This is a basic map of the internet backbone in the United States. アメリカのインターネットバックボーンの基本地図です。 You can tell just by looking at this map この地図を見ただけでわかる why it might be that some people have a hard time 人によっては苦手な理由 getting low cost, high speed internet. 低コスト、高速インターネットを取得しています。 Companies aren't as incentivized to lay fiber optic cabling 企業は光ファイバケーブルを敷設するインセンティブがありません。 where there are fewer people there to pay them for it. そのためにお金を払う人が少ないところに The same applies to low income areas. 低所得地域も同様です。 This map shows the areas that researchers call この地図は、研究者が uneconomic for companies in red, 赤字の企業には不経済 meaning that the typical monthly costs 典型的な月々の費用を意味する exceed the expected monthly revenue. 予想される月収を超えている。 In many of these red areas, people only have one これらの赤い地域の多くでは、人々は1つしか持っていません。 or two options for internet service providers, またはインターネットサービスプロバイダの2つの選択肢があります。 meaning that those service providers can jack up the costs. つまり、それらのサービス提供者はコストをジャッキアップすることができるということです。 The darker the country, the more people there 暗い国ほど人が多い are paying for internet service. はインターネットサービスにお金を払っています。 So there's a lot of variety around the world ということで、世界中で色々と and even within countries in terms of who has access 誰がアクセスできるかという点で、国の中でも to the internet and at what cost, をインターネットにアップロードして、どのくらいの費用がかかるのかを確認します。 and that has a huge impact on people. と、それは人々に大きな影響を与えます。 ( music playing ) ( 音楽演奏 ) If you haven't heard about 5G, 5Gの話を聞いていない人は get ready for a faster internet connection. より高速なインターネット接続のための準備をしましょう。 Man: 5G could end up being 100 times faster 男:5Gは100倍速になるかもしれない than what we have now. 今あるものよりも Instead of having a cell tower every few miles, 数マイルごとにセルタワーがある代わりに - Woman: Yeah. - 5G requires that we literally need - 女だ5Gでは文字通り必要なのは an antenna on every square block. すべての正方形のブロックにアンテナを設置します。 Okay, hold on. ちょっと待って What really is 5G and why would it be so fast? 5Gって本当に何でこんなに速いの? Well, remember those radio waves? 電波を覚えているか? One of the major innovations of 5G is the ability 5Gの大きなイノベーションの一つは to use higher frequency waves. を使用して、より高い周波数の波を使用します。 Because at higher frequencies, you can pack more information 高い周波数では、より多くの情報を詰め込むことができるからです。 into each wave. Here's the catch. それぞれの波にここにキャッチがあります。 At higher frequencies, it's easier to block those waves. 高い周波数では、それらの波をブロックしやすくなります。 I mean, visible light is very high frequency つまり、可視光は非常に高い周波数で and I can block it with my hand. と手でブロックすることができます。 That's not a problem for fiber optic cables 光ファイバーケーブルの問題ではありません because they're basically long glass laser light tunnels. 基本的には長いガラスレーザー光のトンネルだからな But 5G has to reach you wirelessly wherever you are, しかし、5Gはどこにいても無線で届くようにしなければなりません。 so that would mean they would need a lot more ということは、もっと多くのものが必要になるということです。 physical infrastructure. 物理的なインフラストラクチャ。 Of course, new infrastructure costs money. もちろん、新しいインフラにはお金がかかります。 Companies have the same incentives 企業にも同じインセンティブがある for where to put 5G that they had before. 以前からあった5Gをどこに置くかについて。 Cities, not rural areas, 地方ではなく都市部。 rich communities, not poor ones. 貧しいコミュニティではなく、豊かなコミュニティ。 So 5G could be an exciting way to improve internet service だから5Gはインターネットサービスを向上させるためのエキサイティングな方法かもしれない for people who have fast access already. すでに高速アクセスを持っている人のために But the tech required means it's unlikely to help people who don't. しかし、必要な技術は、そうでない人を助ける可能性が低いことを意味しています。 At least not any time soon. 少なくともすぐには ( music playing ) ( 音楽演奏 ) Cleo: We're here to see Loon, クレオ ルーンに会いに来ました。 and what they do is they send balloons そして、彼らがすることは、彼らが風船を送ることです。 into the stratosphere to provide internet access 成層圏へのインターネットアクセスを提供するために to people below radio waves. 電波以下の人に Loon is a connectivity company ルーンはコネクティビティ企業 that's really focused on the unconnected and the under-connected. それは無縁の人と無縁の人に焦点を当てたものです。 Cleo: Loon is owned by Alphabet, which also owns Google クレオです。 Loonはまた、Googleを所有しているアルファベットによって所有されています。 and YouTube, who funded this show. と、この番組に出資したYouTube。 but Loon didn't have any say over our editorial. しかし、ルーンは私たちの編集に何の発言もしなかった。 So, they can't actually launch a balloon today, だから今日は実際に気球を打ち上げることはできないそうです。 because there was a huge storm yesterday, 昨日は大嵐だったから which kind of also goes to show それもそのはず how finicky a lot of this stuff is. どれだけ厄介なものが多いか But what you have to imagine しかし、あなたが想像しなければならないことは is that there's a balloon in there 風船が入っているということは and then it launches from that large red thing up into the sky, そして、その大きな赤いものから空に向かって発射されます。 and it uses stratospheric winds 成層圏の風を利用している to navigate to its next location, をクリックすると次の場所に移動します。 which could be on the other side of the world. 世界の反対側にいるかもしれない。 ( music playing ) ( 音楽演奏 ) So, you can see a number of balloons over here ということで、こちらにはたくさんの風船が in South America, and you can see 南米では what altitude they're at, like, at 60,000 feet, どのくらいの高度にいるのか、6万フィートのような and basically where they're flying. と基本的にはどこに飛んでいるのか ( music playing ) ( 音楽演奏 ) This is the hatchery. This is where we build ここが孵化場ですここで私たちは and test all of our flight systems とすべての飛行システムのテストを行います。 before they go out to launch. 打ち上げに出る前に - So this is the balloon. - This is the balloon. - これがバルーンなんですね。- これが風船です And then the part that flies with the balloon-- そして、気球と一緒に飛ぶ部分は... - It's this flight system here and the solar panels. - Got it. - この飛行システムと太陽電池パネルだ- 任せろ And the brains of it are in that box... そして、その箱の中にはその脳みそが......。 - This box? - ...that's being cooled by those fans right now. - この箱?- ...今、ファンで冷やされている。 And so what we do is we put a ground station それで、私たちがすることは、地上局を設置することです。 in a point of vantage where it can see the sky. 空を見渡せるポイントで And then from there, it can actually talk to one of our balloons. そして、そこから実際に我々の風船の一つに話しかけることができます。 Our balloons can talk to each other 私たちの風船はお互いに話すことができます and they're talking via radio waves. と、電波を使って話しています。 And then from one of those balloons そして、その風船の一つから that's over the top of your phone, スマホの上を越されているんですね。 there's transmit and receive frequencies 送受信周波数がある that are going down to your phone. スマホに降りていく What are some of the best examples どのような例があるのでしょうか? that you've been most excited about where-- あなたが一番興奮したのは... Yeah, when Hurricane Maria ハリケーン・マリアの時 hit Puerto Rico and the Caribbean Islands, プエルトリコとカリブ諸島を襲った。 we were able to fly balloons over the top of Puerto Rico. プエルトリコの上空で風船を飛ばすことができました。 And within a couple weeks, we were able to serve そして、数週間のうちに、私たちは、サービスすることができました。 about a quarter million subscribers. 約25万人の加入者 - Wow. - And it's enough to know - うわー。- と、知っているだけで十分です。 that a user on the ground 地上のユーザーが was able to get out a text message or an e-mail 出ることができた or a note to a loved one or something like that. とか、大切な人へのメモとか、そんな感じで。 ( music playing ) ( 音楽演奏 ) Amazon has Project Kupier and SpaceX has Starlink. AmazonにはProject Kupierがあり、SpaceXにはStarlinkがある。 It seems like this is becoming something that more and more ということが多くなってきているように感じます。 - companies are focusing on. - Yeah, absolutely. - 企業が注目しています- そうですね、絶対に。 The more the merrier, because there's a lot of people to connect. 繋がる人が多いからこそ、多ければ多いほどいい。 Cleo: These are all space or near space systems クレオこれらはすべて宇宙か 近い宇宙システムです that use radio waves to get people access to the internet. 電波を利用してネットにアクセスしてもらう And that's one reason why it's unlikely それが一つの理由です。 that they're gonna replace good old cables. 古き良きケーブルを交換してくれるということです。 Radio waves and laser light 電波とレーザー光 and all of these different types of technology と、これらの異なるタイプの技術のすべて that help us get access to the internet インターネットにアクセスできるようにしてくれる all in the end need to work together. 結局はみんなで協力する必要があります。 We don't seek to replace fiber or replace satellites. ファイバーの交換や衛星の交換を求めているわけではありません。 They're very complementary technologies. 両者は非常に補完的な技術です。 Going into space is still a new thing. 宇宙に行くのはまだ新しいことです。 I'm pretty confident about my job prospects 仕事の見通しには自信がある for at least the next while. 少なくとも次の間は The internet isn't a luxury. We don't just want to connect. インターネットは贅沢なものではありません。繋がりたいだけじゃない。 We need to to be a part of this massive, この大規模なものに参加する必要があります。 crucial, sometimes infuriating global community. 極めて重要であり、時には怒らせるようなグローバルなコミュニティです。 So as you check the news or message a friend ニュースや友人へのメッセージをチェックしながら or watch a YouTube video, consider this, またはYouTubeの動画を見て、これを考えてみてください。 our connections have never been virtual. 私たちのつながりは決してバーチャルなものではありません。 They're physical, and they're still very much a work in progress. 彼らは肉体的にはまだまだ未熟なんだよ Hey. Want more episodes of "Glad You Asked"? "嬉しいよ "のエピソードをもっと聞きたい? You can find them here, こちらに掲載されています。 and you can find more from YouTube Learning here. と、YouTubeラーニングの詳細はこちらからご覧いただけます。 "Glad You Asked," "YouTube Learning." "頼まれて嬉しい" "YouTube学習" "Glad You Asked," "YouTube Learning." "頼まれて嬉しい" "YouTube学習"
B1 中級 日本語 Vox インターネット ケーブル クレオ メール 風船 インターネットはどのように動作しますか?- あなたはS1を尋ねて嬉しい (How Does the Internet Work? - Glad You Asked S1) 47 2 林宜悉 に公開 2020 年 08 月 29 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語