字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント The number of people that are against vaccinating themselves and their children has surged in recent years, 自分と自分の子どもたちに予防接種することに 反対している人々の数が 近年 急増しています and it can be frustrating listening to their claims. そして あなたは 彼らの主張に耳を傾けるのに うんざりしているかもしれません So we wanted to debunk and deconstruct the most common arguments one by one だから 私たちは 最もよくある意見に対して 一つずつ反論して 論破していこうと思います to help you prepare and present the facts in your next encounter with an anti-vaxxer. もし 次に抗ワクチン主義者と出会ったとき あなたが事実を示し 相手に説明するのを助けるために Argument 1: "Why I Do Not Vaccinate My Kids" 主張1「なぜ私は自分の子どもに 予防接種をしないのか」 Blog Entry 189. ブログ記事 ナンバー189 Vaccines contain: ワクチンには 次のような 化学物質が含まれています MSG, antifreeze, phenol, formaldehyde, aluminum, lead, and mercury. MSG、不凍剤、フェノール、ホルムアルデヒド アルミニウム、鉛、水銀 It's true; vaccines contain chemicals. たしかに それは本当です ワクチンには 化学物質が含まれています Vaccines have contained mercury, aluminum, and formaldehyde. ワクチンは 水銀・アルミニウム ・ホルムアルデヒドを含んでいます Ingredients that can be toxic; what else can be toxic? こうした有毒な成分のほかに いったい何が 有毒になるというのでしょうか? Water (given a large enough dose), and same goes for apples, coffee, or too much of anything to be honest. 有毒になると言うなら 同じことが 水 (たくさん摂取した場合) りんご コーヒー 他にも数え切れないものが有毒になります The dose makes the poison, and the doses of the chemicals in vaccines are negligible. 投与量すれば 必ず毒になるのでしょうか? いいえ ワクチン中の化学物質の投与量は 無視できるほど ごくわずかしかありません For example, vaccines that include aluminum (which is included to make the vaccine more effective), たとえば アルミニウムは ワクチンの効果を高めるために 含まれていますが contain about 0.125 milligrams per dose. 1用量あたり 約 0.125 ミリグラムしか 含まれていません But the average person actually takes in an estimated 30-50 milligrams every day through food and drink. しかし 平均的な人は 実際には食べ物や飲み物を通して 毎日 推定 30 - 50 ミリグラムを摂取しています That's way more than one vaccination on a daily basis. それは1日に複数の予防接種を 受けていることに 相当します And while some people warn about the presence of mercury containing compounds like thimerosal また チメロサールのような化合物に含まれる 水銀の存在を警告している人々もいますが (a vaccine preservative to prevent bacterial growth), (チメロサールは ワクチン内の細菌の増殖を 防ぐための 防腐剤です) it's actually been removed from almost all childhood vaccines since 2001. しかし 実際には2001年以降 チメロサールは ほとんどすべての小児期ワクチンから 除去されています This was done to ease public concern, even though no literature suggests it's harmful at doses present in vaccines. ワクチンに含まれる少ない量で 有害であることを示している論文は存在しませんが 世間の人々の心配を緩和するために行われています Argument 2: As a granola parent, my kids get everything natural. 主張2「自然を大切にする親として 私の子どもたちはすべて自然のものを与えています Quinoa crackers over Ritz any day! いつでも リッツよりキノアクラッカーが素晴らしい! Because can't we just all agree that the natural root is better? 自然にルーツを持つものの方が良いということに 同意できない人は誰もいませんよね? So let your child's immune system develop naturally and save them a lifetime of pain. だから あなたの子どもの 免疫システムも 自然に発達するようにして 彼らの人生から苦痛を取り除きましょう」 Vaccines introduce a weakened form of the germ to your body so that the immune system can learn to recognize it. 免疫系が病原菌を認識できるようにするために ワクチンは あなたの体に弱体化した病原菌を入れます Your body then build its defenses so it's prepared to fight off a real attack later. そうして あなたの体は病原菌に対する防御を築きます その後で 本物の病原菌から攻撃が来たときに 撃退する準備をします And it's true; naturally newborn babies are immune to several diseases 実は 自然に生まれたばかりの赤ちゃんには すでに いくつかの病気に対する 免疫を持っています because of the antibodies they receive from their mother's breast milk and the thousands of germs they're exposed from the moment they're born. 母親の母乳から受け取る抗体や 生まれた瞬間から 何千もの細菌に さらされているためです But vaccines cover the diseases you don't have immunity against. しかし それに対して ワクチンがカバーするのは 生まれつき免疫を持たない病気です It's why we don't vaccinate for every single disease possible; just those which are most dangerous. だから 私たちはすべての病気に対して 予防接種をしたりはしません 最も危険なものだけにします And children are given shots at a young age because this is when they're at the highest risk of getting sick or dying. 子供が病気になったり死にかけたりするリスクが 最も高いのは 免疫が少ないためなのです Argument 3: But what about allergies? 主張3「しかし アレルギーについてはどうですか? My second cousin Lisa got her kids vaccinated, and now, they have a peanut allergy. 私の2番目のいとこのリサは 自分の子どもに予防接種を 受けさせました そして今 その子どもは ピーナッツアレルギーを持っています I don't my baby to get allergies! でも 私の赤ちゃんには アレルギーはありません!」 In 1997, people began to question whether there was a connect between vaccines and allergies. 1997年に ワクチンとアレルギーの 関連性について 疑う人々が現れました And then a study of 2,100 participants ages 5-6 found that vaccines actually have the opposite effect, その後 5 - 6 歳の 2,100 人が参加した研究の結果 ワクチンには 実際には反対の効果があり and instead have a protective effect against allergies. むしろワクチンによって アレルギーに対する 保護効果が高まることがわかりました Argument 4: I mean, how bad are the diseases that these vaccines are preventing anyways? 主張4「私は正直言って ワクチンが予防している病気が それほど悪いとは思わないのですが? My ol' sport here, stuffed like a packed sausage. Got my genes, so he's built to last! 私の昔の習慣は ソーセージのように詰められました 強い遺伝子を手に入れたので すでに長生きするようになっています If he got the measles, what's the worst that could happen? はしかにかかったからって それが 何だって言うんですか?」 Vaccines have done such a good job preventing so many diseases that many generations have never seen them. ワクチンは非常に多くの病気を防ぐために 非常に素晴らしい働きをしてきたので 多くの世代は実際に病気を見たことがありません But here's what these diseases looked like without vaccines: しかし ワクチンがなかった時代に この病気がどんな被害をもたらしたのかを お話しましょう In 1967 smallpox was responsible for millions of deaths. By 1980 it was completely eradicated due to an intensive vaccine campaign. 1967年 天然痘が原因で数百万人もの人が死亡しました しかし 1980年までに 徹底的なワクチンキャンペーンが 行われたおかげで 完全に根絶されました Before polio vaccine was available, 13,000 to 20,000 cases of paralytic polio were reported each year in the United States. ポリオワクチンが摂取できるようになる前は アメリカで 毎年13,000〜20,000 人の 麻痺性ポリオが報告されていました This meant thousands of children had to use braces, crutches, wheelchairs, and ventilators to breathe. これにより 何千人もの子供たちが ブレーズや 松葉杖 車椅子 そして 人工呼吸器を使わなければ 生きられなくなりました From 1964-1965, before the rubella vaccine, there were 2,100 neonatal deaths and 11,250 miscarriages. はしかワクチン接種前の1964年から1965年の間には 2,100人の新生児が死亡し 11,250人が流産で死にました And of the 20,000 born with rubella, more than half ended up deaf, over 3,000 blind, and 1,800 with mental delays. はしかで生まれた20,000人のうち 10,000人以上が聴覚障害になり 3,000人以上が失明 そして 1,800人が知的障害になりました As for measles, before immunization was available, nearly everyone in the U.S. got measles because it's extremely contagious. はしかは非常に伝染性があるため 予防接種がなかった時代には アメリカのほぼ全員が 感染していました The World Health Organization estimates that regular vaccination has prevented 20.4 million deaths from measles worldwide from 2010-2016. 世界保健機関 (WHO) は 定期的な予防接種のおかげで 2010年から2016年までで 世界中で20万 - 40万人の はしかによる死亡を防げたと推計しています Argument 5: Okay, but you still haven't covered-- 主張5「いいでしょう しかし あなたがまだ触れていないものが ありますよね? *quietly* Autism. *静かに* 自閉症」 Much of the anti-vaccination movement is linked to one paper published in the late 1990s, 反ワクチン接種運動の多くは 1990年代後半に発表された ある論文に関連しています which claimed vaccines caused autism. その論文では ワクチンが 自閉症を引き起こしたと主張されました It suggested a link between the Measles, Mumps, and Rubella (MMR) vaccine causing malabsorption of nutrients in the gut, はしか・おたふく風邪・はしか(MMR)ワクチンが 腸内の栄養素の吸収不良を引き起こし thereby leading to increased cases of autism in children. 子供の自閉症の症例が増える という主張です The study was later proven to be fraudulent and was debunked by 25 international research papers involving large population studies. のちに この論文は後に誤りであることが証明され 大規模な人口調査を含む25の国際研究論文によって 否定されました Furthermore, 10 of the 13 authors of this original paper have now refuted and retracted their original statements on the suggested link. さらに この原著論文の13人の著者のうち10人は 現在は 元論文の主張を否定し 撤回しています And while it's understandable that parents want to protect their kids, the claim is not founded in any evidence. 親が自分の子どもを守りたい気持ちは理解できますが その主張はいかなる証拠にも基づいていません Argument 6: There needs to be a balance with the government. 主張6: 政府とのバランスが必要だ Parents should have a measure of choice about whether or not they should vaccinate their kids. 両親は子供に予防接種をするべきかどうか 選択権が与えられるべきです No one knows their kid better than you do. So, vaccinating your kid only affects you and your baby. 子どもを一番理解しているのはあなたです だから 子どもに予防接種をしても あなたとあなたの赤ちゃん以外には関係ありません This is simply not the case. Vaccines protect you, and perhaps more importantly, it helps other people. これは事実ではありません ワクチンはあなたを守りますが おそらく それ以上に 他の人々も守ることができます If you're not sick, you can't spread the disease to those with weaker immune systems, particularly the very young or elderly, あなたが病気でなければ 免疫系が弱い人 特に 赤ちゃんやお年寄りの人に 病気を広める心配はありません and those who have medical conditions in which they can't be vaccinated, その他に 予防接種が受けられないような症状の人 for example, those undergoing chemotherapy. 例えば 化学療法を受けている人などにもです The more people that are vaccinated, the less available real estate for the germs, meaning its spreading ability is squashed. 予防接種を受ける人が増えれば増えるほど 細菌の居場所は少なくなり 感染が広がる可能性は消えます This principle is called "herd immunity". この原理は「群れ免疫 (herd immunity)」 と呼ばれています For the vulnerable in our society, herd immunity is their best protection. 私たちの社会の弱者にとって 「群れ免疫」は最善の保護手段です Argument 7: The NSA, the CIA, the FBI, big corporations, big pharma, 主張7「NSA、CIA、FBI、大企業、大手製薬会社 The amount of drugs they've taken off the market trusting those suits is practically a death sentence. こいつらが 市場から薬で得た利益は 事実上 死刑判決に相当する」 Pharmaceutical companies do make money from selling vaccines. One recent estimate puts the vaccine market now at $24 Billion, which is huge. 実際 製薬会社はワクチンの販売から利益を得ています 最近の1つの見積もりでは ワクチン市場は 240億ドルで 巨大です But if you want to talk money, a study found that in the U.S between 1994 しかし もしあなたがお金を話したいのであれば すでに見積もりを行った研究があります and 2013, vaccine created a net savings of two hundred and 95 billion in direct costs and 1.3 アメリカで1994年から2013年の間に ワクチンが生み出した総資産は 8 trillion in societal cost. 直接費で 2,950 億ドルの純貯蓄と 1.38 兆ドルの社会的コストです It's true, drugs have been pulled from the market after harmful side effects came to light. However, vaccines are among the most highly regulated たしかに 有害な副作用が明るみに出た後に市場から 撤回された薬品があるのは事実ですが ワクチンは最も厳しく規制されている物質の1つです substances we can put into our bodies, in part because they're given to help people, usually children as a 私たちが人の体内に薬品を投与できるのは 部分的には 人々を 通常は子どもに対して preventative measure, rather than a treatment. 治療ではなく 予防を行うためです They go through 薬品は複数の段階からなる審査に 合格しなければなりませんし multiple phases of testing 安全であるかどうか 正しい用量はどのくらいか 実際に病気に対する保護が有効に機能するかどうかを 検証する必要があります to see if they're safe, to find the correct dose, and to see if protection against the disease actually カナダと米国では ワクチンが承認されるまでに 10〜25年の試験が必要です works. In Canada and and the U.S, it can take 10 to 25 years of testing before a vaccine is approved. そして一度市場に出たとしても And once on the market, その影響は継続的に監視されます MNRワクチンで深刻な反応が起こる可能性は there's continuous monitoring of it's effects. The likelihood of a severe reaction to the MNR vaccine is およそ 100万分の1の確率ですが これは落雷で殺されるよりも およそ 10 倍少ない確率です approximately 1 into 1 million, which is around ten times less likely than being killed by a lighting strike. ビル・ゲイツとメリンダ・ゲイツに感謝します Thank you so much to Bill and Melinda Gates 今日のエピソードのスポンサーになってください このビデオは 毎年何 100 万人もの人の命を救う ワクチンの重要性を強調するために作りました for sponsoring today's episode. This video is meant to highlight the importance of vaccines which save millions of lives every year. ワクチンは 現代医学と技術が長い間 病気を減らしてきた 素晴らしい技術の一つです Vaccines are a great example of how modern medicine and technology have decreased disease for a while. ワクチンなどのおかげで 毎年 死亡する子どもの数が 半分に減り続けています It's part of the reason why the number of children who die every year has been cut by half and continues to go down. 実感として感じるのは難しいかもしれませんが たくさんの理由があります Though sometimes it's hard to feel like it, there are many reasons なぜ私たちは未来について 楽観的になるべきなのでしょうか? 答えは極めて明らかです why we should be optimistic about our future. This becomes pretty clear when you focus on the brilliant 世界には 非常に優れた科学者や 献身的な人たちがいて scientists, dedicated individuals そして 世界で最も困難な問題のいくつかを解く 新しいアイデアがあるからです and new ideas that are solving some of the world's toughest issues. Gatesletter.com を開き ビル・ゲイツとメリンダ・ゲイツの 年次レターを読んで Head to Gatesletter.com to learn in the annual letter from Bill and Melinda gates なぜ彼らが未来をとても楽観的に 考えているのかを知ってください why they're so optimistic about the future. 見てくれてありがとう もしまだ行っていないのなら 外に出て インフルエンザの予防接種を受けてください ご両親は子供に予防接種をしてあげてください Thanks for watching, and if you haven't already, go out and get your flu shot, and please, parents please just vaccinate your kids, thanks a lot. どうもありがとう また来週お会いしましょう さよなら and we will see you next week. Bye.
B2 中上級 日本語 ワクチン 接種 予防 子ども 病気 主張 Debunking Anti-Vaxxers 40 3 Summer に公開 2020 年 08 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語