Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Martina: When we first moved to Japan we didn't think that learning their recycling system could be so challenging.

    マルティナ:私たちが初めて日本に来たときは、日本のリサイクルシステムを学ぶことがこんなにも難しいことだとは思っていませんでした。

  • Simon: But, oh boy were we ever wrong. But now, finally, after three years of living in Japan I think we finally got it right

    サイモン:でも、私たちはいつも間違っていました。でも今、日本に住んで3年目にして、ようやく正しいことが分かったと思います。

  • Simon: and we can finally convey to you how to recycle and throw out your garbage in Japan.

    サイモン:そして、日本でのリサイクルやゴミの捨て方をようやくお伝えすることができます。

  • Martina: Look at this.

    マルティナ:これを見て

  • Simon & Martina: Look at this!

    サイモン&マルティナ:これを見て!

  • Martina: Now when you first moved to Japan, whether you're in a house or an apartment, you should be given a kind of cheat sheet like this.

    マルティナ:今、日本に初めて引っ越してきたときに、家でもアパートでも、こういうカンニングシートのようなものを渡されたほうがいいと思います。

  • Martina: And it's very specific to the area your living in because it's not the same for everybody every single day. cheat sheet

    マルティナ:それに、あなたの住んでいる地域にもよりますが、毎日みんなが同じではないので、カンニングシートを使ってみましょう。

  • Martina: Now I call this a cheat sheet but really it's more like the periodic table of elements... but for garbage.

    マルティナ: 私はこれをカンニングシートと呼んでいますが、本当は元素の周期表のようなものです。

  • Martina: This is so specific.

    マルティナ:これは具体的ですね。

  • Martina: If you want to throw your rubber ducks and plastic guns, there's a day for that.

    マルティナ:ゴムアヒルとプラスチックガンを投げるなら、その日がありますよ。

  • Martina: If you want to throw your spoons and forks, and your cassette player... there's a day for that too.

    マルティナ:スプーンやフォーク、カセットプレーヤーを投げるなら...その日もあるよ。

  • Martina: Not to mention things like floppy disks and md disks, because Japan is really into tape cassettes and CDs and records, but there's a special day for that.

    マルティナ:フロッピーディスクやMDディスクのようなものは言うまでもなく、日本はテープカセットやCD、レコードに夢中なんだけど、そのための特別な日があるんだ。

  • Martina: Now they leave me these blank spots up here because as I mentioned before...

    彼らは私に空白の部分を残したままにしておいてくれたのよ なぜなら前に言ったように...

  • Martina: depending on the neighborhood you live in pick up days will be different.

    マルティナ:あなたがピックアップ日に住んでいる近所によって異なります。

  • Martina: So the very bottom of the sheet, you find the neighborhood that you live in and then you follow the element and you say ...

    Martina: シートの一番下に、あなたが住んでいる地域を見つけて、要素に沿って、あなたが言う...

  • Martina: "Okay, I'm in this neighborhood. Mondays are garbage days" and you fill it in so that you don't forget.

    マルティナ:「よし、私はこの近所にいる。月曜日はゴミの日」と、忘れないように記入します。

  • Martina: This is like a lot of work (laughs) that you have to do and we definitely messed it up a lot.

    マルティナ:これは大変なことになっているようなもので(笑)、私たちは間違いなく何度もめちゃくちゃにしてしまいました。

  • Martina: We lived in one place before we got our house and that had its own set of rules as well.

    マルティナ:私たちは家を手に入れる前に、ある場所に住んでいたの。

  • Martina: And then we came to our house and we're like it should all be the same super easy (laughs).

    マルティナ:それでうちに来て、みんな同じ超簡単なはずなのに(笑)。

  • Martina: It wasn't, we even got ding dongs on our doorbell for our neighbors being like (chipmunk voice) "Hey guys, this isn't the right day for that"

    マルティナ:そうじゃないわよ、私たちも隣人のためにドアベルを鳴らしてもらったのよ。

  • Martina (chipmunk voice): and we were like "ohhhh"

    マルティナ(シマリスの声):そして私たちは "ああああ "という感じでした。

  • Martina: Oh, and if you don't have one of these and you live in Japan, you should be able to pick it up at your local city hall.

    マルティナ:あ、それと、もしこれを持っていなくて日本に住んでいたら、お近くの市役所で受け取ることができるはずだよ。

  • Simon: Come join me at our recycling station.

    リサイクルステーションに来てくれ

  • Simon: This isn't... Martina: (makes train whistle), All aboard! Simon: All aboard the recycle train!

    これは...マルティナ:(電車の汽笛を鳴らす), ご乗車ください!サイモン: リサイクル列車にご乗車ください!

  • Simon: This isn't provided to you by City Hall, so we went out to Ikea and we bought our own little system right here.

    これは市役所が提供しているものではないので、イケアで自分たちのシステムを買ってきました。

  • Simon: This is a four drawer shelf, usually for toys, but this is where we throw all of our recycling.

    サイモン:これは4段の引き出しの棚で、通常はおもちゃ用ですが、ここにはリサイクル品をすべて捨てています。

  • Simon: In the top left corner is where we have our plastics, our little bags, our bubble wraps.

    サイモン:左上の角には、プラスチックや小さなバッグ、バブルラップがあります。

  • Simon: This section right here is where we have our plastic bottles.

    サイモン:ここにはペットボトルがあります。

  • Simon: Do note though, you cannot throw a plastic bottle in its entirety here.

    サイモンしかし、注意してください、あなたはここでペットボトルを丸ごと投げることはできません。

  • Simon: Before you throw it in, you're supposed to rip off the label, put that in the plastic.

    サイモン:捨てる前にラベルをはがしてプラスチックの中に入れるんだ。

  • Simon: Take off the cap and put that cap in the plastic as well.

    サイモン:キャップを外して、そのキャップもプラスチックの中に入れて。

  • Simon: The bottle has to be separate from the rest of the plastics

    サイモン:ボトルは他のプラスチックとは別のものでなければなりません。

  • Simon: Yes, it is that serious.

    サイモン:そうですね、それくらい深刻なんです。

  • Simon: In the bottom left, is where we have our aluminum.

    サイモン:左下にあるのは、アルミがあるところです。

  • Simon: So any kind of cans from drinking non-alcoholic juice and cans of tuna.

    シモン:だから、ノンアルコールジュースを飲んで缶詰になったものや、ツナ缶を飲んで缶詰になったものは何でもいいんだよ。

  • Martina: Whoa, can we just talk about the amount of tuna that you have!

    マルティナ:おっと、マグロの量の話をしてもいいですか!?

  • Simon: Yeah, I eat a lot of tuna! I work out! I need tuna, I need protein! So, what!

    サイモン:うん、マグロをたくさん食べてるよ!鍛えてるんだ!マグロが必要なんだ!タンパク質が必要なんだ!だから何だ!

  • Martina: Simon has sad meals where he just takes cans of tuna and he dumps it into a container, puts like half a teaspoon of mayo, and a little sprinkling of dill.

    マルティナ:サイモンは、彼だけのツナの缶を取る悲しい食事を持っていて、彼は容器にそれをダンプし、マヨの小さじ半分のように置くと、ディルの少し振りかけ。

  • Martina: And then like half an onion because he's polish and he's his dad son.

    マルティナ:それから玉ねぎ半分みたいな感じで、彼はポーランド人だし、彼はお父さんの息子だから。

  • Simon: Ask my parents a question, this is the dinner table that they eat at, why does my dad have like a bag of onions beside your chair at the dinner table?

    サイモン:私の両親に質問してみてください、これは彼らが食べる夕食のテーブルです、なぜ私の父は夕食のテーブルであなたの椅子の横に玉ねぎの袋のようなものを持っているのですか?

  • Simon: Please, explain. Simon's dad: I love onion.

    サイモン:説明してくれサイモンのお父さん。私はタマネギが大好きです。

  • Simon: I love onion!

    サイモン:私は玉ねぎが大好きです

  • Martina: And then he takes that tuna and he just eats it... dry. Simon: I don't even put it on bread.

    マルティナ:そして、そのマグロを手に取って......乾いたまま食べてしまうんです。Simon: 私はパンにもつけないわ。

  • Martina: Do you even lift bro? Simon: Sometimes

    Martina: あなたは兄弟を持ち上げていますか?サイモン:時々

  • Simon: And in the bottom right corner is where you hold your glass.

    サイモン:そして、右下の角にあるのがグラスを持つところです。

  • Simon: So any kind of like glass containers from like mustards that you might have had (Martina: Wine!).

    サイモン:だから、どんな種類のマスタードのようなガラス容器のようなものでも、あなたが持っていたかもしれない(マルティーナ:ワイン!)。

  • Simon: Or any non-alcoholic (Martina: Wine!) wine that you have, that could also go in here.

    シモン。あるいは、あなたが持っているノンアルコールのワイン(マルティナ:ワイン!)であれば、それもここに入れることができます。

  • Simon: This is a family-friendly channel here.

    サイモン:ここは家族向けのチャンネルです。

  • Simon: So all of your glass goes in the bottom right corner, and that's not even the entirety of a recycling station.

    サイモン:ガラスは全部右下の角に入っていて、それはリサイクルステーションの全体ですらないんですね。

  • *static*

    *静的

  • *upbeat music*

    *upbeat music*

  • Simon: Now this next section of recycling isn't the most glamorous.

    サイモン:次のリサイクルのセクションは、あまり魅力的ではありません。

  • Simon: Any kind of loose papers you have, so junk mail or envelopes or even like milk cartons.

    サイモン: ジャンクメールや封筒、牛乳パックのようなもの。

  • Simon: Once you're done with your milk carton you take off the little plastic cup and you throw it in the plastic bin.

    サイモン牛乳パックが終わったら、小さなプラスチックのカップを外して、プラスチックのゴミ箱に捨てる。

  • Simon: Then you gotta rinse out your milk carton and dry it out.

    サイモン:じゃあ、牛乳パックを洗い流して乾かしてね。

  • Simon: Afterwards, you pop it open so it's all flat.

    サイモン:あとは開けてみて、全部平らになるようにします。

  • Simon: And in case you didn't know, they have little instructions on the side here.

    サイモン: ご存知ないかもしれませんが、ここには小さな説明書があります。

  • Simon: No missing children here.

    行方不明の子供はいない

  • Simon: These are instructions (Martina: *laughs*) about how to throw out your recycling properly.

    サイモン:これは、リサイクルの正しい捨て方についての説明書です(マルティーナ:*笑*)。

  • Simon: You're suppose to split this open gracefully like (gruff voice) this.

    サイモン:(不機嫌そうな声で)これを優雅に割るんだよ。

  • Simon: Right

    サイモンそうだな

  • Simon: With sheer elegance. And then this little plastic bit right here... rip this off!

    優雅さを感じさせるそしてこの小さなプラスチックを...引き剥がせ!

  • Martina: *laughs*

    マルティナ*laughs*

  • Simon (gruff voice): Recycling is so great!

    サイモン(ガツガツした声)。リサイクルってすごいですね。

  • Simon: There you go, this goes with your plastics and recycling.

    サイモン:これはプラスチックとリサイクルの話だ。

  • Simon: This goes back in here,

    これはここに戻ろう

  • Simon: with the rest of your paper.

    サイモン: 残りの論文と一緒に

  • Simon: They have to be thrown out in paper bags

    サイモン:紙袋に入れて捨てなければならない。

  • Simon: So this is ours and we actually collect a whole lot of paper bags. Come with me to my paper bag corner.

    サイモン:これは私たちのもので、実は紙袋をたくさん集めているんです。私と一緒に紙袋コーナーに行きましょう。

  • Martina: There it is Simon: There *laughing*

    Martina: There it is Simon: There *laughing*.

  • Simon: We don't have any nice place for so we just jam all of our paper bags beside our fridge.

    サイモン:いい場所がないから、冷蔵庫の横に紙袋を詰め込んでいるだけなんだ。

  • So this is where we store all of our paper bags again, not the most glamorous. I'm sure that there's some

    ということで、ここにはまたまた派手ではない紙袋を収納しています。があるのではないでしょうか。

  • Contraption that's really good for sore knees but we haven't figured out yet and it's tough because these are tough

    膝の痛みには本当に良いのですが、まだ解明されていませんし、これはきついですからね......。

  • To come by there are plenty of times we have garbage and not enough paper bags

    ゴミがたくさん出て紙袋が足りない時があります。

  • A lot of supermarkets don't actually give you paper bags for garbage

    スーパーの多くは実際にはゴミ用の紙袋をくれない

  • one does

    一人

  • Kinokuniya we only shop there so we can get their paper bags every once in a while so that we could throw out our paper recycling

    紀伊国屋......私たちはそこでしか買い物をしないので、私たちは私たちの紙のリサイクルを捨てることができるように、私たちは時々彼らの紙袋を取得することができます。

  • In fact when we came back from our Canada and us trip, our luggage was mostly full of paper bags

    実際、カナダと私たちの旅行から帰ってきたとき、私たちの荷物はほとんどが紙袋でいっぱいでした。

  • We didn't even bring souvenirs. It was like hey, look at all these paper bags

    お土産も持ってきていませんでした。この紙袋を見てみろよ

  • I got to bring them back with us and we collect these for safety sake in the future

    持って帰ってきてもらったので、今後の安全のためにも集めておきます。

  • Paper bags are very important to recycling in Japan

    日本のリサイクルにとって紙袋は非常に重要

  • Well, I talked about we're cycling up who's ready for some more cards Warren who's ready for the big boy paper, let's do this

    話すことがあるんだけど...

  • I'm not even done yet as soon as your paper bag is full and ready to be thrown out on the

    紙袋が一杯になったとたんに、まだ終わっていないのに、紙袋の上に放り出される準備ができています。

  • designated paper day

    指定日

  • You can't just leave it out on its own

    勝手に放っておいても仕方ない

  • You need paper tape to seal the bag shut you could buy this at your grocery store

    あなたの食料品店でこれを購入することができますシャットバッグを密封するために紙テープが必要です。

  • They have it along with the other bags and the twine and whatnot. We even talked about the twine yet

    他のバッグと一緒に持っています。ひもの話もしましたよね

  • I know what you're thinking am

    何を考えているのかは分かっている

  • I really watching a video where guys getting excited about twine for recycling and the answer is yes

    私は本当に男がリサイクルのためのひもについて興奮しているビデオを見て、答えはイエスです。

  • And we're not even close to being finished. So hold on to your underpants

    まだ終わっていないんだだから、パンツにしがみついて

  • this is gonna be a wild ride and by wild I mean as wild a video about recycling in Japan can be

    これはワイルドな旅になりそうだ。ワイルドというのは、日本のリサイクルについてのビデオができる限りワイルドになるという意味だ。

  • Who's ready for some more cardboard?

    ダンボールの準備は誰がする?

  • Who's ready for the big boy paper? Let's do this!

    大物紙の準備は誰がする?頑張ろうぜ!

  • So make sure that you close up your paper bag with the paper tape, I do have a confession to make

    だから、紙袋を紙テープで閉じることを確認してください、私は告白する必要があります。

  • This is actually the wrong tape

    これは実は間違ったテープ

  • This is just brown duct tape that I've been using simply because I forgot to buy paper tape this week

    今週は紙テープを買い忘れたので単純に使っていた茶色のダクトテープです。

  • And we just recently ran out and I'm so ashamed and I hope that nobody knows look you viewers

    そして、私たちは最近使い果たしたばかりで、私はとても恥ずかしくて、私は誰もあなたの視聴者を見て知らないことを願っています。

  • This is a secret between us don't tell anybody else

    これは私たちの間の秘密です。 これは私たちの間の秘密です。 これは私たちの間の秘密です。 これは私たちの間の秘密です。 これは私たちの間の秘密です。

  • Ok, I will buy paper tape today. And this won't happen again just do as I say not as I do. Ok. Yeah

    今日は紙テープを買うわもう二度とこんなことはしないから......私の言うとおりにしてね。わかった承知しました

  • You're gonna take that vinyl tape off. Yeah, this is just just for demonstration sake I would never

    ビニールテープを剥がすんだああ、これはデモのためにやってるだけだが...

  • Do this more than once of course

    もちろん複数回行う

  • Where does this tape go? Is this garbage or is this recycling? Quickly!

    このテープはどこに行くの?これはゴミなのかリサイクルなのか?早くしろ!

  • I think this one has three carbon atoms

    これは炭素原子が3つあるんじゃないかな

  • And by Northwest wind is coming at 70 kilometers an hour a v' this way

    北西の風は時速70キロでこちらに向かっています

  • I think the Blood Moon...

    ブラッドムーンは

  • You'll probably blow through the clear plastic bags the most because you're gonna be using it for tin cans

    透明なビニール袋が一番吹っ飛ぶだろうな、ブリキ缶に使うんだから

  • for glass for plastic bottles and for vinyl so things like

    ガラスはペットボトル用、ビニールはビニール用なので

  • Plastic bags for containers plastic bags from shopping. If you're bananas, for some reason we're wrapped in plastics at one time

    買い物で出てきた容器用のビニール袋。バナナの場合、なぜか一度にプラスチックに包まれています

  • This is really easy like crushed down so you can fit a lot in here before you throw out your plastic

    これは、あなたがあなたのプラスチックを捨てる前に、ここで多くのことができますので、ダウン粉砕のように本当に簡単です。

  • But you want to make sure that if you have any food containers you rinse that off before you throw it in here it should

    しかし、食品容器を持っている場合は、ここにそれを投げる前に、それを洗い流すことを確認したいと思います。

  • Be so clean that you can take your hand and just stick it inside

    手に取って中に貼るだけで綺麗になる

  • And then shuffle it around and then pull it back out again and go

    そして、それをシャッフルして、また引っ張ってきて

  • Smells like nothing, maybe a tiny bit of soy sauce

    何の変哲もない匂いがする、ほんの少しだけ醤油の匂いがする。

  • Outside of tin cans glass in the plastic that I've already shown you PET bottles go into their own bag

    私はすでにあなたにペットボトルが独自の袋に入ることを示したプラスチック製のブリキ缶ガラスの外

  • And here's a cool Japan recycling fact for you

    そして、日本のリサイクル事情をご紹介します。

  • Japan was one of the first countries to get on the PET bottle trend

    日本はペットボトルの流行にいち早く乗っかった国の一つです。

  • I didn't know what PET meant until I looked it up, but it turns out that PET is a special type of biodegradable plastic

    調べてみるまでPETの意味がわからなかったのですが、PETは特殊な生分解性プラスチックであることがわかりました。

  • That you can actually take and turn it into something else so you can turn it into

    実際に取って別のものに変えることができるので、それを

  • polyester or other types of plastic bottles and there are some companies in Japan that became the first companies to make

    ポリエステルなどのペットボトルを作っている会社があり、日本で最初に

  • Uniforms out of the recycled bottles that they recycled from their company pretty neato

    彼らはかなりきちんとした彼らの会社からリサイクルされたリサイクル ボトルの制服

  • - - all aboard the pain train next stop boredom or should I say cardboard? Um

    - 痛みの列車に乗って退屈しているか、ダンボールと言うべきか?うーん...

  • You're all night with my lame-ass jokes. All right. Now you have a whole bunch of cardboard

    一晩中俺のジョークを言っているのか?いいだろうこれでお前は段ボールの束を手に入れた

  • We got this little like Rolly stain right here that we keep in our little shame dump hole

    このローリーのような小さな汚れを持っています恥の巣穴に保管しています。

  • Every house has a dump hole what you store a bunch of crap that they don't know what else to do it and we store

    すべての家は、彼らがそれを行うために他に何を知っているかわからないがらくたの束を格納し、我々が格納しているものをダンプ穴を持っています。

  • our cardboard there and once it finally gets full then what you have to do is

    私たちのダンボールは、そこにあり、それが最終的に一杯になったら、あなたがしなければならないことは、次のとおりです。

  • You start laying it out all flat

    あなたはそれを平らに敷き詰める

  • The first time that we try to throw out our cardboard I did it the North American way

    ダンボールを捨てようとした時の最初の一回目は北米流にやった

  • Which you'd like have one box and then you scoop up a whole bunch of boxes within that box

    一つの箱を持って、その箱の中にある箱の束をすくい上げて

  • I'm sure you've seen that before on the whole box stuffing, right?

    箱の詰め放題で見たことあるんじゃね?

  • But then our neighbor our granny neighbor

    しかし、私たちの隣人私たちのおばあちゃんの隣人

  • Rang on our doorbell the next morning. She had like twine and she had the paper tape and she's like

    翌朝 ドアベルが鳴ったの彼女は麻ひものようなものを持っていた 彼女は紙テープを持っていた そして彼女は、彼女のような

  • "You didn't do it the right way, let me show you how"

    "あなたは正しい方法でやっていない、私はあなたに方法を教えてあげる"

  • And my heart sank.. and fell out my anus

    そして、私の心は沈んで、私の肛門から落ちました。

  • and now I'm never having that happen again

    これで二度とそんなことにはならない

  • So I'm gonna show you so you don't have to feel the same shame you buy this little twine

    だから私はあなたに見せてあげるから、あなたがこの小さなヒモを買うのと同じように恥ずかしい思いをしなくてもいいのよ

  • which is a nightmare mind you because you got to pull it off in the middle here and it always gets stuck on something and

    これは悪夢のような気がしますが、ここでは真ん中で引っ張る必要があるので、いつも何かに引っかかってしまいます。

  • There's always big clumps of it like hair balls. You just got to cut around it fortunately for this role

    いつも毛玉のような大きな塊があるんです。この役のために幸運にもその周りをカットしなければなりません。

  • I have been very slow and meticulous to not get this stuck, but can tie this up like so

    私はこれが引っかからないように非常に遅く、細心の注意を払ってきましたが、このようにこれを結ぶことができます。

  • Uh-huh

    ウンウン

  • Roll that around make it car is so good. That's many things like this

    それを転がして車を作るのはとても良いです。こんな感じでいろいろあります。

  • I didn't relent I can tell you right now. That is the little kitty is very intrigued

    私は今、あなたに伝えることができます私は放棄していませんでした。それは、小さな子猫は非常に興味をそそられています。

  • Ohhh! What's that about?

    うわあああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • All right

    よーし

  • So I tied up one side flippity doo-dah

    だから片側を縛ったんだ

  • Which is the accurate term

    どちらが正確な言葉なのか

  • You flip this over

    これを裏返して

  • I'm really interested in this

    私はこれにとても興味があります。

  • Ta-da!

    ジャーン!

  • this goes out with your paper and your cans and your bottles and your used clothing and I think your

    これは、あなたの紙や缶や瓶や古着と一緒に出てくると思います。

  • Explosives as well. Yes. Yes. There's a bag for that Wow

    爆発物もねそうだなそうだな袋に入ってるわよ

  • We have we've barely scratched the surface and we're recycling. We still got so much more to go

    まだまだ、表面に傷がついていないし、リサイクルもしている。まだまだたくさんのことがあります

  • perfect recycling example

    完全リサイクル例

  • So they thought it was a vegetable shop their boxes fold it into other boxes

    だから彼らはそれが野菜の店だと思っていた 彼らの箱は他の箱にそれを折り畳む

  • They put the styrofoam stacked and it's just a beautiful piece

    発泡スチロールを積み上げたものを入れてくれて、それだけで美しい作品になっています。

  • of organized art work

    整理された美術作品の

  • Now for all items that cannot be recycled such as food waste, balls,

    今、生ごみやボールなどリサイクルできないものはすべて

  • aluminum foil, LPs, rubber products, photographs of friends and families and exlovers and plastic containers

    アルミホイル、LP、ゴム製品、友人や家族の写真、元恋人の写真、プラスチック容器

  • That cannot be cleared

    それをクリアすることはできません

  • They go into a designated City garbage bag

    指定された市のゴミ袋に入る

  • which has to do with the

    に関係する

  • Particular little tiny city that you're in you have to purchase those at a grocery store or the dollar store or even City Hall

    あなたがいる特定の小さな小さな都市では、食料品店やドルストア、または市役所でそれらを購入する必要があります。

  • They have all types of sizes of garbage bag the biggest one we've ever purchased are these big boy

    彼らはゴミ袋のサイズのすべてのタイプを持っている私たちが今までに購入した最大のものは、これらの大きな男の子です。

  • So gigantic forty liter variety which

    40リットルもの巨大なバラエティーにも対応しています。

  • Actually makes me laugh when I go back to Canada because normal garbage bags

    実際にカナダに帰ると普通のゴミ袋で笑えます。

  • I could probably get into them and like tie myself up in but this is like

    私は彼らに夢中になって自分を縛るようなものだけど、これはまるで

  • Such a big boy garbage bag for us ten of these cost about $8

    私たちのためのこのような大きな男の子のゴミ袋は、これらの10は約8ドルのコスト

  • Now on to our personal favorite garbage bag it's a 20 liters variety

    今、私たちの個人的なお気に入りのゴミ袋に、それは20リットルの品種です。

  • This is what we use for our normal life

    これは普段の生活で使っているもの

  • There's just two of us and a cat who poops a lot

    私たち二人とウンチをよくする猫がいるだけ

  • So we have to use all of our waste into here and honestly

    だから、ここにある廃棄物を全部使わないといけないし、正直なところ

  • It's not a very big bag if you look at it now because we recycle so much

    リサイクルが多いので今見ると大した袋ではありませんが

  • We really only fill one or two of these a week and two would be maybe because we're throwing out a huge pile of cat

    我々は本当に週に1つまたは2つのこれらのうちの1つまたは2つを埋めるだけで、2つは、我々は猫の巨大な山を捨てているので、多分だろう。

  • Poop and sand but otherwise, we really rarely fill these up really like looking for things to put in it

    うんちと砂が、そうでなければ、私たちは本当にめったにこれらを埋めることはありません本当にそれに入れるために物事を探しているような

  • We'll empty all of our garbage bins from our washrooms all our q-tips all of our snotty nose tissues

    洗面所のゴミ箱を全部空にするんだQチップも鼻水ティッシュも全部

  • So really we're like barely throwing out any garbage anymore

    だから本当に、もうほとんどゴミを捨てていないようなものだ。

  • Which I think is probably the whole point of carefully recycling to reduce your waste right after this

    この直後に廃棄物を減らすために、慎重にリサイクルすることが重要だと思います。

  • There is also a ten liter bag which we found a bit too small.

    ちょっと小さすぎると感じた10リットルの袋もあります。

  • Ah, look! A dead battery

    見ろよ!電池切れだ

  • I need to throw this out. I guess I finally have use for this measly 5 liter bag

    これを捨てたいこのわずか5リットルの袋の使い道があるんだな。

  • I'm gonna throw this in here

    これをここに投げる

  • Stop you fool! WHAT? You need to go to City Hall and buy the designated red explosive bag

    やめろ バカ!市役所に行って指定の赤い爆薬袋を 買ってきてくれ

  • Oh, it's so small and then on one special day

    ああ、それはとても小さくて、そしてある特別な日に

  • You can bring it to the curb and leave it for the battery fairies to pick up. It's usually on the paper day.

    縁石に持って行って電池の妖精が拾ってくれるように置いておくといいですよ。大体は紙の日ですね。

  • This actually isn't a dead battery, I'm gonna put this, put that back in everything in here's actually important

    これは電池切れではない、これを入れて、これを戻して、ここにある全てのものを入れて、実は重要なんだ。

  • we can't actually show you what the red battery bag looks like because we just recently threw it out and

    赤いバッテリーバッグは最近捨てたばかりなので、実際にはどんな感じなのかお見せすることができません。

  • I just wish we would have planned this sooner

    もっと早くから計画していればよかったのに

  • But anyways, it's the size of a.. bla-

    でも、とにかく、この大きさは...

  • Now some of you might have noticed that we actually have a new couch and the question is what happened to our old couch? Well

    さて、お気づきの方もいらっしゃるかもしれませんが、実際に新しいソファを手に入れたのですが、以前のソファはどうなったのでしょうか?さて

  • I had to call City Hall and set up a specific date for them to pick up the couch when I set up that date

    市役所に電話して、その日にちを設定したらソファーを取りに来てくれるように、具体的な日にちを設定していました。

  • they asked for the exact dimensions of the couch and when I told him that they told me a

    彼らはソファの正確な寸法を尋ねてきたので、私が彼にそう言ったとき、彼らは私に

  • Specific sticker that I had to get I don't know where to get that sticker. The people that helped us with moving the couch

    どこで手に入れたのかわからない特定のステッカーソファの移動に協力してくれた人たち

  • They bought the sticker for me, but I'm guessing it's City Hall or convenience store

    ステッカー買ってきてくれたけど、市役所かコンビニかな

  • If somebody knows please correct me in the comment section below and then when it was finally time to pick it up you leave

    誰かが知っている場合は、下のコメント欄で私を修正してください。そして、それが最終的にそれを拾う時間だったとき、あなたはそれを残します。

  • your couch out on the curb with the sticker on it and the special garbage people come and pick it up and then you can

    あなたのソファーをステッカーを貼ったまま縁石に出すと、特別なゴミの人が来てそれを拾ってくれて

  • Avoid your sticker of shame

    恥のステッカーを避ける

  • Are you done?

    終わった?

  • I'm trying to do a YouTube. I think we're nearly done explaining all there is to know about recycling and garbage

    ユーチューブをやろうとしています。リサイクルやゴミについての説明はほぼ終わったと思うのですが

  • but there's still more to know

    まだまだ知らないことがある

  • And the degree from The King of Recycling

    そしてリサイクル王の学位

  • who states the following items are collected free of charge leaves and branches of a maximum size of 50cm in length by

    以下のものを無料で収集しているという人は、長さ50cmまでの葉や枝を無料で収集しています。

  • 7 cm thick when bundled together the bundles diameter should be

    束の直径があるべきである一緒に束ねられたときに厚さ7センチメートル

  • The limit of it

    その限界

  • per house election

    院内選挙

  • If you're in your garden and you're cutting branches and cleaning the leaves and cutting the lawns

    庭で枝を切ったり、葉っぱの手入れをしたり、芝生を切ったりしていると

  • You can do three bags outside and they will pick it up for you on your garbage day

    外で3袋やればゴミの日に回収してくれる

  • but if you have more than three

    が、3つ以上ある場合は

  • If you've got four you have to hold that fourth one until the next

    4つ持っているなら、4つ目を次の次の

  • Possible time period that it can be collected or they will not collect it and they will leave you a sticker of shame

    回収できる可能性のある期間や回収してもらえず、恥のシールを残してくれる可能性のある期間

  • Twice a month they actually have designated non burnable garbage days

    月に2回、実際に不燃ごみの日を指定されています。

  • Which for me doesn't make sense because I think everything is burnable

    燃えるものは燃えると思っているので、私にとっては意味がありません。

  • If you try hard enough

    あなたが十分に努力すれば

  • This is when you throw out your glass panes, your pots or your light bulbs, your floppy disks,

    これは、ガラス窓や鍋や電球、フロッピーディスクを捨てる時です。