Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • one of the best ways to experience traditional Japanese lifestyle and hospitality is to stay at Atocha or Japanese.

    日本の伝統的なライフスタイルやおもてなしを体験するには、「阿藤茶」や「日本人」に泊まるのが一番です。

  • In popular with both Japanese and foreign tourists, thes places not only offer a place to sleep but also a window to Japanese culture, as well as an opportunity to enjoy local cuisine and relaxing hot spring baths.

    日本人だけでなく、外国人観光客にも人気があり、寝るだけでなく、日本文化に触れることができるだけでなく、郷土料理やゆったりとした温泉を楽しむことができます。

  • Many different kinds of no gun can be found around the country from family run small establishments to large hotel like facilities with hundreds of rooms.

    家族経営の小さな施設から、何百もの部屋を持つ大きなホテルのような施設まで、多くの異なる種類のノーガンを全国で見つけることができます。

  • Budgets for a night stay also varies depending on the place to stay yet, ranging from 4000 yen without meals over 50,000 yen per person per night.

    1泊の予算も場所によって異なりますが、食事なしで4000円から1人1泊5万円を超えるものまであります。

  • With Gloria's dinner and breakfast, a typical rate for a night's stay is around 15,000 yen per person, which includes dinner and breakfast.

    グロリアの夕食・朝食付きで、1泊の一般的な料金は、夕食・朝食付きで1人15,000円前後です。

  • Because off the traditional style and atmosphere, staying at Erdogan can seem a bit intimidating For the first time.

    伝統的なスタイルと雰囲気をオフにしているため、エルドガンでの滞在は少し威圧的に見えることができます。

  • Guests, however, there a special and very relaxing experience that everyone should take the opportunity to try at least once during their travels in order to set your mind at ease.

    ゲストは、しかし、誰もが簡単にあなたの心を設定するために、彼らの旅行中に少なくとも一度は試してみる機会を取るべきであることを特別な、非常にリラックスした経験があります。

  • Here is a guide on how to enjoy your stay at a gun reservation no gun can be found all across Japan, especially in hot spring resorts, but also in the city's.

    日本全国の温泉地はもちろんのこと、都会の中にも銃予約のない銃があるという楽しみ方をご紹介します。

  • Typical Erdogan includes two meals, dinner and breakfast.

    典型的なエルドガンには2食、夕食、朝食が含まれています。

  • But some Dugan also offered no meal plans.

    しかし、ドゥーガンの中には食事プランを提供していないものもありました。

  • Thes days yoga on a listed in most hotel reservation websites and can easily be booked online.

    ほとんどのホテルの予約サイトに掲載されており、オンラインで簡単に予約することができます。

  • Note that most Logan charged by person rather than by room and some dough can do not accept single travelers.

    ほとんどのローガンは、部屋といくつかの生地ではなく、人によって充電されたことに注意してください一人旅を受け入れることはできません。

  • Keep also in mind the reservations for the same day, often not possible due to new preparations that have to be made in advance before your arrival.

    また、同じ日の予約は、多くの場合、あなたの到着前に事前に行われなければならない新しい準備のために可能ではないことに留意してください。

  • Arrival staff edit.

    到着スタッフ編集。

  • Ogan will put great emphasis on your arrival and ensure that you will feel welcomed, taken care off and relaxed.

    オーガンでは、お客様のご到着を重視し、お客様をお迎えし、お世話をし、リラックスしていただけるようにしています。

  • The entryway off Erdogan, called gang gun, is the physical boundary between the outside and inside world.

    ギャングガンと呼ばれるエルドガンオフの入り口は、外界と内界の物理的な境界線である。

  • They're outside.

    彼らは外にいる

  • Shoes are to be removed and stored, since they're not supposed to be worn insight.

    靴はインサイトを履いていないことになっているので、脱いで収納することになっています。

  • Once you've taken your shoes off, it is considered good manners to turn them to point towards the door.

    靴を脱いだら、ドアの方に向けるのがマナーとされています。

  • If a stone is present, it is considered part of the outside, and therefore you're supposed to step on it with your shoes on.

    石があれば、それは外側の一部とみなされるので、靴を履いたまま踏むことになります。

  • Do not step on the elevator area with your outdoor footwear and likewise, make sure not to stand in the lower area with your socks.

    また、エレベーターエリアでは外履きで踏まないようにし、同様に、靴下を履いて下のエリアに立たないように注意してください。

  • Probably wear socks instead of being barefoot and make sure your socks are clean and do not have any holes in some dough.

    おそらく裸足ではなく靴下を履いて、靴下がきれいで、いくつかの生地に穴が開いていないことを確認してください。

  • Gun shoes do not need to be removed at the entrance, but only in the room.

    ガンシューズは玄関で脱ぐ必要はなく、部屋の中だけです。

  • Chicken occurs in one of three ways directly in your room, at the lobby lounge area or at the reception disk, just like an irregular hotel.

    チキンは、あなたの部屋で直接、ロビーラウンジエリアまたはレセプションディスクで、不定期のホテルのように、3つの方法のいずれかで発生します。

  • While filling the chicken for tea and snacks are usually offered in many neo con, you will be attended to by one person during your entire stay.

    多くのネオコンでは、お茶と軽食のためのチキンを充填するのが一般的ですが、滞在中は一人の人が付き添うことになります。

  • Who will take care of your chicken?

    鶏の世話は誰がするの?

  • Serve your meals, prepare a room and bid farewell.

    食事を提供し、部屋の準備をして別れを告げる。

  • When you leave, we highly recommend checking in at least 1 to 2 hours before dinner, which usually starts around six or seven PM toe.

    帰り際には、通常PM6~7時頃から始まる夕食の1~2時間前までにチェックインすることを強くお勧めします。

  • Allow time to be properly greeted.

    きちんと挨拶をする時間を確保しましょう。

  • Settle in and enjoy a nice relaxing hot bath before your meal.

    お食事の前にゆっくりとお風呂につかってみてはいかがでしょうか。

  • Your room.

    あなたの部屋

  • No gone.

    無くなっていません。

  • Rooms can vary a lot, depending on the size, style and price off the door.

    お部屋は、広さやスタイル、オフ・ザ・ドアの価格によって大きく変わります。

  • Gone.

    行ってしまった

  • You're staying at the typically can accommodate 2 to 4 occupants, have tatami floors with a low table at the center of the room and often have an adjacent smallest sitting room with Western style table and chairs.

    あなたが滞在しているのは、典型的には2〜4人の乗員を収容することができ、部屋の中央に低いテーブルを備えた畳の床を持ち、多くの場合、洋風のテーブルと椅子を備えた隣接した最小の座敷があります。

  • I guess in a your gun, sleep on Sedona Japanese mattresses, which is starting a cabinet inside your room during the day and prepared by the staff in the evening during your meal.

    私はあなたの銃で推測すると、日中にあなたの部屋の中のキャビネットを開始し、あなたの食事の間に夕方にスタッフによって準備されているセドナの日本のマットレスの上に寝る。

  • Typical amenities in yoga rooms include a sink, fridge, truth, precious, a bathroom and western style toilet.

    ヨガルームの代表的なアメニティは、シンク、冷蔵庫、真実、貴重品、バスルーム、洋式トイレなどがあります。

  • However, in old establishments, toilets and sinks sometimes shed in a common area outside of your room, it is important not to walk on tatami with shoes or slippers and to be careful not to dirty or damage it.

    ただし、古い施設では、トイレや洗面台が部屋の外の共用部分に流されることもあるので、靴やスリッパで畳の上を歩かないようにし、汚れたり傷めたりしないように気をつけることが大切です。

  • When carrying luggage, slippers should be left.

    荷物を運ぶときはスリッパを置いておく。

  • Meet me outside the tatami room When using the restrooms.

    畳の部屋の外で待ち合わせ トイレを利用する際に

  • A different pair of slippers will be available for guests to use, so they do not use the same ones used in the common areas.

    ゲストの方には別のスリッパをご用意しておりますので、共用部で使用しているスリッパと同じものは使用しません。

  • Guests will find bath towels and you got up, which you can wear during your whole state, including meals to the bath into bid.

    ゲストは、バスタオルを見つけることができますし、あなたがビッドにお風呂に食事を含めて、あなたの全体の状態の間に着用することができます、あなたが立った。

  • Here is a quick explanation on how to wear You gotta put on your yukata over your underwear, undershorts and socks optional.

    浴衣の着方を簡単に説明します。 浴衣は下着の上に着なければなりません。

  • Fold the right hand side underneath the left hand side and hold it in place with your hand.

    右手側を左手側の下に折り、手で固定します。

  • Then fold the left hand side over the hand and hold it in place while you get your belt.

    そして、左手を手の上で折り返して、ベルトを取りながら固定します。

  • Also called an OBE rep.

    車載器担当者とも呼ばれています。

  • The OBE around your waist.

    腰に巻いている車載器。

  • Cross it around your back and tie in the front.

    背中でクロスさせて前で結ぶ。

  • For men, it should rest fairly low on the hips.

    男性の場合は、かなり腰を低くしておきましょう。

  • For women, the belt is tied at the waist.

    女性の場合はウエストでベルトを結んでいます。

  • Finally, it just the not so it lies on your right hip optionally in cooler weather.

    最後に、それだけではないので、それは涼しい天候の中で任意にあなたの右のヒップに横たわっています。

  • Theater jacket can be worn over the you gotta like a coat.

    シアタージャケットは、コートの上からでも着れます。

  • These coats may have a pocket for caring small items such as your room key things to do.

    これらのコートには、お部屋の鍵のような小物を手入れするためのポケットが付いている場合があります。

  • Staying Editor gun is synonymous with relaxing.

    ステイエディターガンはリラックスの代名詞です。

  • The ends often boast beautiful guidance baths and other common areas for guests to enjoy.

    末端には、美しい案内風呂や共用部があることが多く、宿泊者が楽しめるようになっています。

  • The most popular practice editor gun is to indulge in a hot bath usually supplied by a hot spring.

    一番人気の練習用エディターガンは、普段は温泉が提供しているお風呂に浸かることです。

  • Although most yoga and have a whole range of gender segregated indoor and outdoor bats, some offer mixed gender baths or private baths as well called Cascadia Bureau thes private baths, a made for families and couples who wish to bathe together and often require reservations before use at high end places.

    ほとんどのヨガと性別を分離した屋内と屋外のバットの全体の範囲を持っていますが、いくつかの混合性別風呂やプライベート風呂を提供するだけでなく、カスケード局thesプライベート風呂と呼ばれる、一緒に入浴したい家族やカップルのために作られ、多くの場合、ハイエンドの場所で使用する前に予約を必要とします。

  • Guests might also have a private spring bath in the guest room.

    また、宿泊者は客室に源泉かけ流しのお風呂がある場合があります。

  • Bob's can be identified by the curtains that hang outside the changing room door.

    ボブズは更衣室のドアの外に垂れ下がっているカーテンで判別できます。

  • Blue is usually used for the men's bath in red for the women's bath.

    男性のお風呂は青、女性のお風呂は赤が一般的です。

  • Minnie Duggan switched the gender off the baths at a certain time off the day so that guests can enjoy all the baths offered by the facility.

    ミニー・ダガンは、ゲストが施設が提供するすべてのお風呂を楽しめるように、特定の時間帯に性別を切り替えて入浴しました。

  • Here are a few etiquette rules on how to enjoy a bath at the bar.

    ここでは、バーでのお風呂の楽しみ方のエチケットをいくつかご紹介します。

  • You will need to towels a big one and a smaller one.

    タオルは大きいものと小さいものが必要になります。

  • The small towel is used inside the bathing area.

    浴場内では小さなタオルを使用しています。

  • The big one is left in the changing room and is used for drying your body completely.

    大きなものは脱衣所に置いておいて、体を完全に乾かすために使います。

  • Bots enjoyed naked, so make sure to leave Kolya clothes and large towel in the changing room.

    ボットは裸を楽しんでいたので、更衣室には必ずコルヤの服と大きなタオルを置いておきましょう。

  • Taking on lee your small body towel with you for washing, drying and enhancing privacy.

    洗濯、乾燥、プライバシーの強化のためにあなたとあなたの小さなボディタオルのリーを取る。

  • Wash a wrench yourself well with water before entering the bath, and be careful not to put your body tile in the water.

    お風呂に入る前にレンチを自分でよく水で洗い、体のタイルを水につけないように注意しましょう。

  • Finally, dry yourself with your body towel before returning to the changing room so that the floor does not get wit.

    最後にボディタオルで体を乾かしてから更衣室に戻り、床にウィットがつかないようにします。

  • And there you can use your large towel to dry a body completely.

    そこに大きなタオルを使って体を完全に乾かすことができます。

  • Another popular activity when staying in Erdogan is to enjoy the in Skagen and grounds while wearing yukata in old fashioned hot spring results.

    また、エルドガンに滞在する際に人気なのが、昔ながらの温泉結果で浴衣を着ながら、スカーゲンや敷地内で楽しむことです。

  • It is pretty common to stroll around the streets in yukata and enjoy some additional bath houses.

    浴衣で街を散策して、いくつかの追加浴場を楽しむというのは結構あります。

  • Shopping are playing at old fashioned game arcades.

    ショッピングは昔ながらのゲームセンターで遊んでいます。

  • Very large neo con facilities often have cut all gay rooms, restaurants, bars and game rooms, which operate until late at night.

    非常に大きなネオコン施設は、多くの場合、夜遅くまで営業しているすべてのゲイルーム、レストラン、バー、ゲームルームをカットしています。

  • Meals one off.

    食事は1回限り。

  • The highlights of Erdogan's day is getting to enjoy traditional and local Japanese cuisine.

    エルドアンの一日のハイライトは、伝統的な日本料理や郷土料理を楽しむことです。

  • Meals are often chi security or multicourse Japanese cell or cuisine, which starts with an appetizer followed by several dishes prepared.

    食事は多くの場合、前菜から始まり、数種類の料理が用意されています。

  • Using a variety of methods, including raw dishes, a soup ah boiled dish, a growth dish, deep fried dish esteemed addressed in vinegar dish and conclude with rice, miso soup and pickles.

    生の料理を含む様々な方法を使用して、スープああ煮物、成長の料理、揚げ物は酢の料理で敬遠され、ご飯、味噌汁、漬物で締めくくります。

  • Followed by does.

    ドゥがフォローします。

  • It didn't often starts at around six or 7 p.m. And it's served either in your room.

    午後6時か7時頃から始まることが多いのではなく、部屋の中で提供されます。

  • In a separate private dining room or in a communal dining area gets traditionally eat them you while wearing their you gotta.

    別々のプライベートダイニングルームで、または共同のダイニングエリアでは、伝統的に彼らのあなたを身に着けている間、それらを食べることを取得します。

  • Although regular clothing is acceptable, note that if you have any food restrictions, it is important to notify the establishment prior to your arrival so modifications can be made to the menu when it comes to breakfast.

    通常の服装でも問題ありませんが、食事制限がある場合は、朝食時にメニューを変更することができるように、到着前に施設に連絡しておくことが重要です。

  • Most neocons of Japanese style breakfast, consisting of rice miso soup in multiple dishes of local and seasonal specialties.

    郷土料理や季節の名物料理の複数の料理でご飯の味噌汁で構成された和風朝食のほとんどのネオコン。

  • Some will offer a Western style option, and some large no gun may have a buffet style breakfast, which includes both Japanese in western dishes, Just like with dinner, it is totally acceptable to eat breakfast in your yukata or in regular clothing.

    いくつかは洋食のオプションを提供しますし、いくつかの大きなノーガンは、夕食と同じように、それはあなたの浴衣や通常の服で朝食を食べることが完全に許容されるように、洋食で日本語の両方が含まれているビュッフェスタイルの朝食を持っている可能性があります。

  • Check out.

    チェックアウト。

  • Last but not least, is the check out, which usually is a 10:11 a.m. Although Minnie Duggan now accept major credit cards, small establishments may require you to pay the bill in cash once the bill is paid.

    最後に、チェックアウトは、通常午前10時11分ですが、ミニー・ドゥーガンは現在、主要なクレジットカードを受け入れるが、小さな事業所では、請求書が支払われた後、現金での支払いが必要な場合があります。

  • The staff, including the person who attended to you during your stay, will help you into your shoes and wave and bow goodbye as you leave the premises.

    滞在中にお世話になった方を含めたスタッフが靴に履き替えて、お帰りの際には手を振ってお別れの挨拶をしてくれます。

  • And there you have it all the nuts and bolts of how to stay in a Dokka.

    そして、そこには独島に滞在する方法のすべてのナットとボルトがある。

  • Thanks for watching.

    ご覧いただきありがとうございます。

  • Hopefully, this video has given you the confidence to try out one of these traditional inns during your stay in Japan.

    このビデオが、あなたが日本での滞在中にこれらの伝統的な旅館を試してみる自信につながったことを願っています。

  • For more information or to watch another video, click the links on the screen.

    詳細や別の動画を見るには、画面上のリンクをクリックしてください。

  • Now head over to japan gate dot com.

    今すぐJAPAN GATEドットコムに向かってください。

  • Your comprehensive up to date travelguide firsthand from Japan.

    日本の最新情報を網羅した旅行ガイドです。

  • Be sure to subscribe and click the notification bill for more videos about Japan Happy Travels.

    必ず購読して、通知表をクリックして、日本のハッピー・トラベラーズについての動画をもっと見てください。

one of the best ways to experience traditional Japanese lifestyle and hospitality is to stay at Atocha or Japanese.

日本の伝統的なライフスタイルやおもてなしを体験するには、「阿藤茶」や「日本人」に泊まるのが一番です。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 風呂 部屋 料理 浴衣 日本 食事

日本の伝統的な旅館に泊まる|旅館・温泉エチケット|japan-guide.com (Staying at a Traditional Japanese Inn | Ryokan & Onsen Etiquette | japan-guide.com)

  • 22 2
    林宜悉 に公開 2020 年 08 月 19 日
動画の中の単語