Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • (Top 10 Autumn Color Locations in Japan)

    (日本の紅葉名所トップ10)。

  • Autumn in Japan is synonymous with beautiful scenes of orange-, yellow-, and red-colored leaves, also called "koyo" in Japanese.

    日本の秋といえば、オレンジや黄色、赤に色づいた紅葉が美しいです。

  • Just like the cherry blossom during spring time, the viewing of autumn leaves has been a popular activity for centuries, and today, attracts more and more travelers from around the world.

    春の桜と同じように、紅葉狩りは昔から人気のあるアクティビティで、今では世界中から多くの旅行者が訪れています。

  • Generally, the best time to view the colorful leaves is from mid September to early December.

    一般的に、9月中旬から12月上旬が紅葉の見ごろとされています。

  • The autumn color front makes its way from the Island of Hokkaido in the North down to the south of Japan.

    紅葉前線は、北は北海道から南は沖縄まで続きます。

  • Usually, autumn colors can be seen until early December in the regions of Tokyo and Kyoto.

    例年、東京や京都の地方では、12月上旬まで紅葉を見ることができます。

  • Planning to visit the most beautiful spots can be a bit of headache since there are so many across Japan.

    日本にはたくさんの観光スポットがあり、あまりに多すぎて訪れるのに頭を悩ませることもあります。

  • So, to make things a little easier, here are our top 10 autumn color spots in Japan.

    そこで、少しでも楽になるように、日本の紅葉の名所ベスト10を紹介します。

  • Number 10: Urabandai.

    0位:裏磐梯

  • The Urabandai area located north of Mount Bandai in Fukushima prefecture is beautiful all year long, but is most attractive during Autumn.

    福島県の磐梯山の北に位置する裏磐梯エリアは、一年を通して美しいですが、秋が最も魅力的です。

  • Because of the wide range of elevations in the area, colorful leaves can usually be seen all throughout the month of October, and the walking trails in the area offer a good opportunity for exploration.

    この地域は標高が高いため、10月中は色とりどりの紅葉を見ることができます。また、遊歩道も整備されており、散策に最適です。

  • We recommend the nearby Bandai Azuma Skyline for some breathtaking vistas.

    近くの磐梯吾妻スカイラインは、息を呑むような絶景を楽しめるのでおすすめです。

  • Number 9: Onuma Park.

    9位:大沼公園

  • 20 kilometers North of Hakodate on the island of Hokkaido lies Onuma park.

    北海道の函館から北へ20kmほど行くと、大沼公園があります。

  • Its island-dotted lakes make it one of the best spots to visit during fall.

    島々に点在する湖は、秋に訪れるのに最も適した場所の1つです。

  • There are many options to choose from when exploring the area.

    この地域を探索する際には、多くの選択肢から選ぶことができます。

  • You can walk along the pleasant walking trails, rent a bicycle for the day to cycle around Lake Onuma, or you can also enjoy viewing the colorful leaves from sightseeing cruises.

    気持ちのいい遊歩道を歩いたり、レンタサイクルで大沼湖畔をサイクリングしたり、遊覧船から色とりどりの紅葉を眺めるのも楽しいです。

  • Number 8: Nikko.

    8位:日光

  • Only 2 hours north of Tokyo, the town of Nikko is famous for its many historic shrines and temples, and also offers many beautiful autumn color viewing spots, especially in the Okunikko region.

    東京から北へわずか2時間、日光は歴史ある神社仏閣が多いことで有名ですが、奥日光を中心とした美しい紅葉の名所もたくさんあります。

  • We particularly recommend the forested shores around Lake Chuzenjiko,

    中禅寺湖周辺の森林浴、

  • the view from Mount Hangetsuyama,

    半月山からの眺望、

  • visiting some of the waterfalls,

    滝めぐり、

  • the drive along the Irohazaka Winding Road,

    いろは坂ワインディングロードのドライブ、

  • and exploring the boardwalks of the Senjogahara Marshland.

    戦場ヶ原湿原の遊歩道散策などが特におすすめです。

  • One thing to keep in mind when planning a trip to Nikko is that during koyo season, large numbers of visitors come to see the fall colors,

    日光への旅行を計画する際の注意点として、紅葉の季節には大勢の観光客が訪れるため、

  • which can sometimes slow down traffic, both on the roads and at popular attractions.

    道路や人気観光スポットの交通が滞ることがあることです。

  • Number 7: the Tateyama-Kurobe Alpine Route.

    7位:立山黒部アルペンルート

  • The Tateyama-Kurobe Alpine Route located in the Northern Alps of Japan offers spectacular vistas that can be navigated via multiple ways of transportation such as cable-car, trolley buses, and a ropeway.

    北アルプスの立山黒部アルペンルートは、ケーブルカー、トロリーバス、ロープウェイなど、さまざまな交通手段で絶景を楽しむことができます。

  • Due to the range of altitudes of the area, season colors can be enjoyed for a longer period of time, usually from late September to early November.

    標高が高いので、9月下旬から11月上旬まで、長い期間、色彩を楽しむことができます。

  • Number 6: the Fuji Five Lakes region.

    6位:富士五湖地域

  • From late October to mid November, the region north of Mount Fuji known as the Fuji Five Lakes region offers some of the best opportunities to view the majestic mountain framed by autumn colors.

    10月下旬から11月中旬にかけて、富士山の北側に位置する富士五湖周辺では、雄大な富士山の紅葉を眺めることができます。

  • Around Lake Yamanakako, we recommend exploring the southern shore, especially Nagisa Park; the eastern shore, with its fiery-red bushes; and the nearby lookout point, Panorama Dai.

    山中湖周辺では、なぎさ公園を中心とした南岸、紅葉が美しい東岸、展望台のパノラマ台などがおすすめです。

  • Lake Kawaguchiko also has several popular spots on its north shore such as the Kawaguchiko North Coast Walking Trail, the Maple Corridor, the Momiji Tunnel, and of course, the Chureito Pagoda.

    河口湖の北岸には、河口湖北岸遊歩道、もみじ回廊、紅葉トンネル、そしてもちろん忠霊塔など、人気のスポットがいくつもあります。

  • Mount Fuji framed by fall leaves could be the most iconic picture to take during the trip.

    紅葉に縁取られた富士山は、この旅で最も象徴的な写真になるかもしれません。

  • Number 5: Tokyo.

    5位:東京都

  • You can enjoy various autumn colors in Tokyo's many parks and gardens from late November to early December.

    11月下旬から12月上旬にかけて、東京の多くの公園や庭園でさまざまな紅葉を楽しむことができます。

  • Amongst them, Rikugien is famous for being one of the nicest Japanese landscapes garden in the city.

    その中でも六義園は、都内でも有数の美しい日本庭園として知られています。

  • And its night illuminations during the peak of the season are not to be missed.

    また、ピーク時の夜のイルミネーションも見逃せません。

  • The dozens of maple trees planted around Koishikawa Korakuen's ponds, which turn into vibrant shades of orange and red, also make for an especially nice viewing spot.

    また、小石川後楽園の池の周りには数十本のカエデが植えられており、オレンジや赤の鮮やかな色に染まるのも、特に良い鑑賞ポイントとなっています。

  • Tokyo's official tree, the gingko, can be seen in all its glory with entire streets lined with gingko trees.

    東京の木であるイチョウは、街路樹として華麗な姿を見せてくれます。

  • The most famous one being Icho NamikiGingko Avenuelocated in the Meiji Jingu Gaien Park.

    中でも有名なのが、明治神宮外苑公園内にある「いちょう並木(銀杏並木)」です。

  • Number 4: Hachimantai.

    4位:八幡平(はちまんたい)

  • This mountainous region located in Akita and Iwate prefectures typically offers spectacular fall colors from early to late October.

    秋田県と岩手県にまたがるこの山間部では、例年10月上旬から下旬にかけて、見事な紅葉が楽しめます。

  • With the region being far removed from cities, it is home to some of the best rustic onsen in the country such as Nyuto, Tamagawa, and Goshogake Onsen.

    都会から離れたこの地域には、乳頭温泉、玉川温泉、後生掛温泉など、国内でも有数のローカルな温泉があります。

  • Nothing beats admiring autumn's colors while soaking in a hot spring bath.

    秋の紅葉を眺めながら温泉に浸かるのは最高です。

  • Number 3: Lake Towada and the Oirase Stream.

    3位:十和田湖と奥入瀬渓流。

  • Lake Towada is the largest caldera lake on Honshu, Japan's main island.

    十和田湖は、日本の本州最大のカルデラ湖です。

  • The ferry rides across the lake allow visitors to admire the autumn colors from a different point of view.

    湖を渡るフェリーに乗れば、また違った角度から紅葉を鑑賞することができます。

  • Another highlight is the picturesque Oirase Stream which flows out of the lake and down the Oirase Gorge, winding among colorful trees,

    また、湖から流れ出る奥入瀬渓流は、色とりどりの木々の間を縫うように流れ、風情があり、見どころです。

  • which makes it one of the most beautiful spots from late October to early November to enjoy autumn in all of its beauty.

    そのため、10月下旬から11月上旬にかけては、最も美しい秋の景色を楽しめる場所のひとつとなっています。

  • Number 2: Daisetsuzan National Park.

    2位:大雪山国立公園

  • The first place in Japan to see the colorful leaves around mid September, Daisetsuzan is bigger than some of Japan's smaller prefectures and is Hokkaido's largest national park.

    9月中旬頃、日本で最初に紅葉が見られる大雪山は、日本の他の小さな県よりも広く、北海道最大の国立公園です。

  • Spectacular colors can be appreciated while hiking around Mount Asahidake, Ginsendai, or Kogen Onsen.

    旭岳や銀泉台、高原温泉などのハイキングでは、壮大な色彩を楽しむことができます。

  • The different elevations of the park allow visitors to enjoy theautumn colors for a longer period of time.

    公園内は高低差があるため、紅葉を長く楽しむことができます。

  • Number 1: Kyoto.

    1位:京都

  • Last but not least, Japan's ancient capital holds the number 1 position in our top 10 recommended autumn color viewing spots.

    最後に、日本の古都がおすすめする紅葉狩りスポットベスト10の第1位を獲得しました。

  • One of the most popular koyo places in the city is Tofukuji Temple.

    市内でも人気の高い紅葉の名所といえば、東福寺です。

  • People come from all over the world to enjoy the colorful temple complex during autumn, with one of the main highlights being the Tsutenkyo Bridge which spans a valley of maple trees.

    秋には世界中から色とりどりの紅葉を楽しむ人々が訪れ、中でももみじの谷に架かる通天橋は大きな見どころとなっている。

  • The Arashiyama District also attracts visitors for its autumn colors, with Tenryuji Temple being ranked first among the city's 5 great Zen temples, and now registered as a world heritage site.

    また、嵐山地区は紅葉の名所としても知られ、天龍寺は市内5大禅寺の第1位として世界遺産に登録されています。

  • During autumn, the temple grounds come alive and are a pleasant place to explore as the leaves change.

    秋の紅葉の季節には、境内がにぎやかになり、気持ちよく散策することができます。

  • If you're looking to enjoy autumn's beauty in a different light, several temples in the city offer night illuminations, such as Eikando Temple and the legendary Kiyomizudera.

    秋の美しさを別の角度から楽しみたいなら、永観堂や清水寺など、市内のいくつかの寺院で夜のライトアップが行われています。

  • Of course, there are many more worthwhile koyo spots around the city such as Shinyodo, Enkoji, Nanzenji, and Kodaji, to name only a few.

    もちろん、新陽堂、円光寺、南禅寺、高台寺など、市内にはもっと価値のある紅葉スポットがたくさんあります。

  • With such a large number of fall color viewing locations, practically anywhere you go in the city will be nice, making Kyoto our number one spot in the entire country during autumn.

    これだけ紅葉の名所があれば、市内のどこに行っても素敵な景色が見られるので、秋の京都は全国でもナンバーワンのスポットだと思います。

  • So, there you have it, our top 10 fall color locations in Japan.

    というわけで、日本の紅葉名所ベスト10をご紹介しました。

  • We hope that this video will help you plan your perfect autumn trip.

    この映像が、あなたの秋の旅のプランニングの一助になれば幸いです。

  • More in-depth information on the autumn season can be found in the dedicated section of our website, including lists of the best autumn color spots depending on the area,

    さらに詳しい秋の情報は、エリア別の紅葉スポットリストや、

  • and during the season, frequent reports from around the country.

    シーズン中は全国から頻繁に寄せられるレポートなど、専用コーナーでご紹介しています。

  • For more information or to watch another video, click the links on the screen now or head over to japan-guide.com, your comprehensive up-to-date travel guide first-hand from Japan.

    さらに詳しい情報やビデオをご覧になりたい方は、画面上のリンクをクリックするか、日本発の総合的な最新旅行ガイドである japan-guide.com にアクセスしてください。

  • Thanks for watching, be sure to subscribe, and click the notification bell for more videos about Japan.

    ご視聴ありがとうございました。購読をお忘れなく!また、通知ベルをクリックして日本に関するビデオをもっとご覧ください。

  • Happy travels.

    よい旅を。

(Top 10 Autumn Color Locations in Japan)

(日本の紅葉名所トップ10)。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます