字幕表 動画を再生する
-
[Reporter: Christine Birak] Canadians are landing in emergency rooms asking if they have COVID-19.
[レポーター:クリスティーン・ビラク]カナダでは、人々が救急処置室にやって来て、COVID-19が陽性かどうか尋ねています。
-
The University Health Network showed us what happens next.
大学ヘルスネットワークが、次に何が起きるかを見せてくれました。
-
Minus the wait.
待ち時間は抜きです。
-
Hi, so we have a patient with a positive screening named Christine.
スクリーニングテストで陽性になった、クリスティーンという患者がいます。
-
[Reporter] The screener share symptoms and travel history with a nurse who prepares to take a look.
[レポーター]スクリーニングテストの実施者が、症状や渡航歴を看護士に伝え、看護士は検査の準備をします。
-
Now the person that's being screened is supposed to sit about two meters from other people that are in the waiting room.
スクリーニングを受ける人は、待合室で、他の人と約2mの距離をとって座ることになっています。
-
Hi, Christine?
クリスティーンですか?
-
Hi.
こんにちは。
-
Hi, my name is Cherry.
こんにちは、チェリーです。
-
I'm one of the nurses here.
ここの、看護士の1人です。
-
You can please follow me.
付いてきてください。
-
[Reporter] More questions followed by a quick exam.
[レポーター]さらに質問をされてから、軽い検査を受けます。
-
The information then gets passed on to the doctor.
そして、情報が医師に伝えられます。
-
[Nurse] Then she or he will decide whether to do a swab or not to test for COVID.
[看護士]COVIDのスワブテストをするかどうか、医師が決めます。
-
[Reporter] After a quick check, the ER doctor makes the call.
[レポーター]素早くチェックした後、救急処置室の医師が決めます。
-
A nasal swab goes down the throat or up through the nose.
鼻腔スワブは、喉か鼻の中で検査を行います。
-
So, if you can pull down your mask.
マスクを下ろしてください。
-
Okay, I've never had this done before.
こんなこと、初めてです。
-
[Reporter] Yes, it's startling but it's over in a moment.
[レポーター]驚きますが、一瞬で終わります。
-
[Nurse] That's it.
[看護士]これだけです。
-
It's all done.
終わりです。
-
[Reporter] The results take 24 hours but doctors urge people not to just show up in hospital.
[レポーター]結果が出るまでには24時間かかりますが、病院にいきなり来ないように、と医師たちは要請しています。
-
[Dr. Erin O'Connor] We need to be very careful about is not over burdening the department, so that we can still look after the very sick people.
[エリン・オコーナー医師]よく注意しないといけないのは、部署に負担をかけすぎないようにすることです。この状況でも、体調をひどく崩している人たちを処置できるようにしています。
-
[Reporter] Staff are also preparing for those scenarios.
[レポーター]スタッフも、そういったシナリオに備えています。
-
[Dr. Erin O'Connor] We also have been really running drills on the worst case scenario, which is that if a patient comes in with COVID-19 and is in a cardiac arrest situation.
[エリン・オコーナー医師]最悪のシナリオに備えて、訓練も行っています。例えば、COVID-19陽性患者が、心停止の状態で病院に来た想定です。
-
[Reporter] It's a mannequin but in case you missed it, it exhaled, spraying workers like a patient.
[レポーター]これはマネキンです。見逃したかもしれませんが、息を吐き出していて、実際の患者のように、医療従事者に飛沫を飛ばしています。
-
Afterwards, UV light reveals how far germs can travel.
後で紫外線を当てると、菌がどれほど遠くに飛ぶ可能性があるか分かります。
-
[ER Doctor] It's stressful, yeah.
[救急処置室の医師]すごくストレスがたまりますよ。
-
It's very stressful and anxiety-provoking.
本当にストレスがたまるし、不安も生じますね。
-
[Reporter] Reminding everyone, as this outbreak evolves, proper precautions must be taken by health care workers and patients alike.
[レポーター]皆さん、忘れないでください。アウトブレイクが広がっていく中、ヘルスケア従事者も患者も、適切な予防策を講じなければなりません。
-
Christine Birak, CBC News, Toronto.
CBCニューストロントから、クリスティーン・ビラクがお送りしました。