字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント “Michael, welcome to the White House.” "マイケル、ホワイトハウスへようこそ" This is the 40th president of the United States, Ronald Wilson Reagan, and Michael Joseph Jackson. アメリカの第40代大統領、ロナルド・ウィルソン・レーガンとマイケル・ジョセフ・ジャクソンです。 1984 Michael Jackson. 1984年 マイケル・ジャクソン “For Michael Jackson brings a thrill a minute to his millions of fan.” "マイケル・ジャクソンは何百万人ものファンに 1分間のスリルをもたらします" “We have quite a few young folks in the White House who all wanted me to give you "ホワイトハウスには何人かの若者がいて、皆が私にあなたに the same message - they said to tell Michael, please give some TLC to the PYTs.” 同じメッセージをマイケルに伝えてくれ、PYTたちに少しでも気を遣ってくれと。" So this is not just a footnote in history. だから、これは単なる歴史の脚色ではない。 It actually connects, in a weird way, to the reason that you have to be 21 in every state 奇妙なことに、どの州でも21歳にならないといけないという理由と結びついている。 in the United States to buy alcohol. アメリカでお酒を買うために I'll show you. 見せてあげよう States determine their own minimum legal drinking ages, and in 1975, they looked like this. 各州は独自の最低法定飲酒年齢を定めており、1975年にはこのようになっていました。 All these blue states are at 18. これらの青い州はすべて18歳になっています。 All these green ones are 19. この緑のやつは全部19 Delaware's yellow, alone at 20. デラウェアのイエロー、単独で20歳。 These orange ones are 21, but with allowances for lower alcohol levels in stuff like beer これらのオレンジ色のものは21ですが、ビールのようなものに含まれる低アルコールレベルの許容量があります。 and wine. とワイン。 And these red ones are the 21 and older states. そして、この赤いのは21歳以上の州です。 It's a complicated map. 複雑な地図ですね。 Now look at the map today. さて、今日は地図を見てみましょう。 It's all 21 How did that change happen? 全部で21だけど、どうやって変わったの? This story takes you to a political crossroads, and the Supreme Court, and, in a weird way, この物語は、政治の岐路に立ち、最高裁、そして、変な意味での to Michael Jackson shaking hands next to the president, while dressed like this. マイケル・ジャクソンが大統領の横で握手している姿を見て、このような格好をしています。 But the drinking age change is ultimately a story...about roads. しかし、飲酒年齢の変更は結局のところ...道路の話なんですよね。 Prohibition, the 18th amendment to the US Constitution, banned alcohol in 1920. 禁酒法とは、1920年にアメリカ憲法修正第18条でアルコールを禁止したものです。 It was repealed by the 21st amendment — and after that, a lot of states settled on a drinking それは修正21条によって廃止され、その後、多くの州が飲酒に落ち着きました。 age of 21 and older. 21歳以上の方 See the red here, in the late 60s? 60年代後半のここの赤を見てください。 Those are all 21 and older states. それらはすべて21歳以上の州です。 In the 70s, the 26th amendment changed the dynamic again. 70年代には、修正26条が再びダイナミックに変化しました。 “That amendment, as you know, provides for the right to vote of all of our young people "その修正案は、ご存知のように、すべての若者の選挙権を提供しています between 18 and 21, 11 million new voters as a result of this amendment.” "18歳から21歳の間に1100万人の有権者が誕生した" 18 year olds could be drafted to Vietnam and vote, so a lot of states decided they could 18歳の若者はベトナムに徴兵されて投票することができるので、多くの州が決定しました。 drink. を飲む。 That map was short lived for one reason. その地図が短命だったのは、ある理由があったからです。 “And here comes the President.” "そして大統領が来た" “Nearly 50,000 people were killed on our highways last year. "昨年、私たちの高速道路で5万人近くが殺されました。 Now out of that statistic comes an even more chilling one. その統計から、もっと恐ろしい統計が出てきた。 Drunk drivers were involved in 25,000 of those fatalities, in addition to 750,000 injuries 飲酒運転は、75万人の負傷者に加えて、これらの死亡事故のうち2万5000人に関与していた。 a year.” "一年" Drinking age reform advocates quickly attributed drunk driving fatalities in the blue states, 飲酒年齢改革の提唱者たちは、すぐに青色の州で飲酒運転による死亡事故が発生したことを原因としています。 or 18 and older states, to earlier drinking ages. または18歳以上の州では、飲酒年齢を早めることができます。 People argued that teens driving across state lines to drink or purchase alcohol increased 人々は、十代の若者たちがアルコールを飲むか、購入するために州の境界線を越えて運転することが増加したと主張した。 drunk driving. 飲酒運転。 This 1983 map was still a hodgepodge, but see how more states turned green — for 19 この1983年の地図は、まだごちゃごちゃしていましたが、より多くの州がどのようにして緑になったかを見てみましょう。 — and yellow — for 20 years old? - と黄色-20歳にしては? That was driven partly by an awareness campaign. それは、一部では啓蒙活動に牽引されていました。 “Thank you very much, Mr. President.” "ありがとうございました、社長" Michael Jackson? マイケル・ジャクソン? He was being honored for letting his music be used in anti-drunk driving PSAs. 彼は自分の音楽を飲酒運転防止のPSAに使わせたことで表彰されていました。 “You're as good as dead.” "お前は死んだも同然だ" But tactics weren't limited to PR. しかし、戦術はPRに限ったことではありませんでした。 President Reagan is famous for saying: “The nine most terrifying words in the English レーガン大統領の名言"英語で最も恐ろしい9つの単語 language are 'I'm from the government and I'm here to help.'” 言葉は『私は政府の人間で、助けに来ました』です。" That made his strategy kind of surprising. それで彼の戦略は意外なものになりました。 “For even though drunk driving is a problem nation-wide, it can only be solved at the "飲酒運転が全国的に問題になっているにもかかわらず、それを解決できるのは state and local level. 州と地方のレベル。 Yet the Federal Government also has a role to play.” しかし、連邦政府にも役割がある。" His thinking was influenced by two main groups. 彼の考え方は、主に2つのグループに影響を受けていました。 “Much of the credit for focusing public attention goes to the grassroots campaign "世間の注目を集めたのは草の根運動のおかげだ of organizations like MADD, Mothers Against Drunk Drivers, and RID, Remove Intoxicated MADD、Mothers Against DrunkDrivers、RID、Remove Intoxicatedのような組織の Drivers.” "ドライバー" Candace “Candy” Lightner founded MADD in 1980 after her daughter Cari was killed キャンディス・"キャンディ"・ライトナーは1980年に娘のカリが殺された後、MADDを設立しました。 by a drunk driver. 飲酒運転で MADD's goals at the time included making it easier to obtain DUI convictions... and 当時のMADDの目標は飲酒運転の有罪判決を得やすくすることだった...と raising the drinking age. 飲酒年齢を上げる This direction was clear at River Dell High School in Oradell, New Jersey, where President この方向性は、ニュージャージー州オラデルのリバーデル高校で明確に示されていた。 Reagan explained his unpredictable political evolution. レーガンは予測不可能な政治的進化を説明した。 The problem: “I appointed a Presidential Commission on 問題点:「大統領委員会を任命したのは Drunk Driving. 飲酒運転。 They told us that alcohol related automobile accidents are the leading cause of teenage アルコール関連の自動車事故が10代の原因の第一位だと教えてくれました。 deaths in this country.” "この国での死" The theory: “In states in which the drinking age has 理屈:「飲酒年齢が上がっている州では been raised, teenage drinking fatalities have gone down significantly. が上がったことで、10代の飲酒による死亡者数は大幅に減少しています。 Here in New Jersey, you raised the drinking age to 21 in 1983, and you know what happened: ここニュージャージーでは1983年に飲酒年齢を21歳に引き上げていますね。 you had a 26% reduction in nighttime single vehicle fatalities among 19 and 20 year olds 19歳と20歳の夜間の単車死亡事故が26%減少している in the first year alone.” 初年度だけで" The dilemma: “I was delighted again because I hoped that ジレンマ「期待していたので、またまた喜んでしまいました。 the states would, as they should, take this action themselves without federal orders or 連邦政府の命令や命令がなくても、州は当然のように自分たちでこの行動を取るだろう。 interference.” "干渉" “It's led to a kind of crazy quilt of different state drinking laws, and that's "それが州ごとに異なる飲酒法の 狂ったキルトのようなものにつながっています led to what's been called blood borders, with teenagers leaving their home to go the 血の境界線と呼ばれるものに 繋がっています ティーンエイジャーが家を出て nearest state with a lower drinking age.” "飲酒年齢の低い最寄りの州" And here? で、ここは? This is where the roads come in. ここで道路の出番です。 The Interstate Highway Act of 1956 created a network of roads largely funded by Federal 1956年に制定された州間高速道路法により、道路のネットワークが整備され、その大部分が連邦政府の資金で賄われました。 dollars. ドルだ Those roads quickly became crucial to state economies. これらの道路はすぐに州の経済にとって重要なものとなりました。 That money also became a way to bend the states to Federal priorities, even if it meant Reagan そのお金は、レーガン政権が連邦政府の優先順位に合わせて、州を曲げるための手段にもなりました。 had to change his typical political positions. 彼の典型的な政治的立場を変えなければならなかった。 “I've decided to support legislation to withhold 5% of a state's highway funds if "私は州の高速道路資金の5%を 差し控える法案を支持することにしました it does not enact the 21-year-old drinking age. 21歳の飲酒年齢を制定しているわけではありません。 Some may feel that my decision is at odds with my philosophical viewpoint that state 私の決断は、私の哲学的な見解と矛盾していると感じる人もいるかもしれません。 problems should involve state solutions, and it isn't up to a big and overwhelming government 問題は国家が解決すべきものであり、巨大で圧倒的な政府が決めることではない in Washington to tell the states what to do. ワシントンでは、州に何をすべきかを指示しています。 And you're partly right. そして、あなたの言うことは一部正しい。 Beyond that, there are some special cases in which overwhelming need can be dealt with その先には、圧倒的なニーズに対応できる特殊なケースがあります。 by prudent and limited federal action.” "慎重かつ限定的な連邦政府の行動によって" The law passed. 法律が成立しました。 That's Candy Lightner, celebrating. それはキャンディ・ライトナー、お祝いしています。 “I'd like to make you an honorary mother against drunk drivers.” "飲酒運転に対抗する名誉母にしたい" It wasn't technically a nationwide drinking age law, but in effect — it was. それは厳密には全国的な飲酒年齢の法律ではなかったが、事実上はそうだった。 “We have no misgiving about this judicious use of Federal power.” "連邦政府の権力の賢明な行使については 疑う余地はない" States quickly adopted the 21-year-old drinking age. 各州はすぐに21歳の飲酒年齢を採用した。 Most couldn't afford to lose federal funding for their highways. ほとんどの人は高速道路のために連邦政府の資金を失うことができませんでした。 Louisiana was the only state that held out at age 18 (due to a loophole, which it closed ルイジアナ州は、18歳になっても18歳にならなかった唯一の州でした(抜け道があったために閉鎖されました)。 in the mid 90s). 90年代半ば)。) South Dakota challenged the law to preserve sale of low alcohol beer for 19 year olds サウスダコタ州、19歳の低アルコールビールの販売を温存する法律に挑戦 and up, and it reached the Supreme Court. とアップで最高裁に達しました。 “You may proceed whenever you're ready.” "準備ができたらいつでも進めていい" “Mr. Chief Justice and may it please the court, the issue in this case is whether or "裁判長 よろしいでしょうか?" "この事件の争点は not Congress may condition the receipt of highway funds upon a state having in effect 議会は、ハイウェイ資金の受領を州が事実上持っていることを条件とすることはできない。 21-year-old drinking age.” 21歳の飲酒年齢" The court ruled 7-2, stating it was within Congress's powers to control spending that 裁判所は7-2の判決を下し、支出をコントロールすることは議会の権限の範囲内であるとした。 promoted “general welfare,” argued as the reduction of youth drinking and driving 若者の飲酒運転の減少を主張し、「総合福祉」を推進した。 via the 21-year-old drinking age. 21歳の飲酒年齢を経由して Did it work? うまくいったのかな? Most studies of studies declare “case closed” — that the higher drinking age saves lives, ほとんどの研究では、飲酒年齢が高いほど命が救われるという「ケース・クローズ」を宣言しています。 and “reduces alcohol consumption.” とか "お酒の量を減らす "とか。 Skeptics, like people from the libertarian Cato Institute, claim a broader cultural change, 懐疑論者は、リバタリアンのケイトー研究所の人々のように、より広範な文化的変化を主張しています。 not a law, should be credited with saving lives. 法律ではなく、人命を救うことで信用されるべきです。 Reagan himself kind of argued both sides, saying that, “the new minimum drinking age レーガン自身は、「新しい最低飲酒年齢」と言って、賛否両論を唱えていました。 is working,” but that “my friends, there's so much more to do, and it's not government が機能している」が、「友よ、やるべきことはたくさんある、それは政府ではなくて that can do it.” "それができる人" Politically, Ronald Reagan using Federal purse strings to strong arm states is…a strange 政治的には、ロナルド・レーガンが連邦政府の財布の紐を使って、州を強力に武装させるというのは...奇妙なことです。 pairing. ペアリング。 But beyond the politics, there's a bigger message. しかし、政治を超えた大きなメッセージがあります。 The Federal government has used other levers to push states, but to change the drinking 連邦政府は他の手段を使って州に圧力をかけてきたが、飲酒を変えるためには age there was one big tool. 時代には一つの大きな道具があった。 The thing that changed the country wasn't just the lines on states' edges. 国を変えたのは州の縁の線だけではない。 It was the ones that run through them. 駆け抜けていくものでした。 Alright, that's it for this road trip edition of Almanac. さて、今回のアルマナックのロードトリップ版は以上です。 I'm about to reveal what the theme for the next edition is gonna be, but first I want 次回のテーマを明らかにしようとしていますが、その前に to read some comments from the last video all about Route 66. 最後のビデオからいくつかのコメントを読むには、すべてのルート66についてのビデオを参照してください。 “People born in the 20th century: the reasons in this video. "20世紀に生まれた人たち:この動画の中の理由 2000s kids: Ka-Chow!” 2000代の子供たちカーチョ!" “Kachow!” "カチョフ!" So many Cars comments. カーズのコメントが多いですね。 “That warning at 1:00 is basically TLDR; hey tourists, wild donkeys kick.” "1時の警告は基本的にTLDRだ 観光客は野生のロバに蹴られる" Alright, that's it for this edition of Almanac. さて、今回のアルマナックは以上です。 In the next one, I'm gonna be looking at the big ideas that completely changed movies 次回は、映画を完全に変えた大きなアイデアを見ていきます。 — and had nothing to do with Hollywood. - ハリウッドとは関係ない
B1 中級 日本語 Vox 飲酒 年齢 連邦 運転 政府 アメリカの飲酒年齢が21歳の理由 (Why the US drinking age is 21) 34 1 林宜悉 に公開 2020 年 08 月 18 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語