Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Egypt's capital is one of the fastest-growing cities in Africa.

    エジプトの首都はアフリカ随一の急成長都市です。

  • But despite its population exploding from just 2.5 million people in 1950, to over 20 million people today.

    ですが、1950 年にわずか 250 万人だった人口が、現在の 2 千億人へと爆発的に増加したにもかかわらず、

  • Development of the city's infrastructure has lagged behind its insatiable growth.

    都市インフラの発達は、そのとどまることを知らない成長の陰で滞っています。

  • As of September 2019, Cairo has just three metro lines and is frequently cited as one of the world's most congested cities.

    2019 年 9 月の時点で、カイロの地下鉄はわずか 3 路線。世界有数の混雑沿線と呼ばれることもしょっちゅうです。

  • Overwhelmed by the deep-rooted challenges affecting this vast urban area, the Egyptian government are now investing 58 billion USD in constructing the country's entire capital again, from scratch.

    この巨大都市エリアに影響を及ぼしている根深い問題への対応に窮したエジプト政府は、現在 580 億米ドル (約6兆円) をつぎ込み、首都建設を一 (いち) から行っています。

  • [Building Egypt's 58-billion-USD new city in the sand.]

    [Building Egypt's 58-billion-USD new city in the sand.]

  • From the great pyramids at Giza, formed in 2500 BC, to the Suez Canal, constructed in the 19th Century, and the Aswan High Dam, built in the 1960s, Egypt is no stranger to megaprojects.

    紀元前 2500 年に作られたギザの大ピラミッド群から、19 世紀に建設されたスエズ運河、1960 年代に建設されたアスワンハイダムまで、エジプトにとって大規模事業は慣れたもの。

  • In the wake of a 2010 study by The World Bank.

    きっかけは、世界銀行が 2010 年に行った調査です。

  • Which found that economic losses caused by Cairo's congestion amounted to more than 4 percent of Egypt's GDP, and following a period of political instability that affected the progression of infrastructure projects, the country's government took the decision to construct an entirely new capital in 2015.

    その調査で、カイロ市内の混雑によって生じる経済損失がエジプトの GDP の 4 % を上回るということが分かったのです。その後政治不安が続き、インフラ整備が滞りましたが、エジプト政府は 2015年、新都市の建設を行うという決断を下しました。

  • Located 45 kilometres east of the original Cairo, the as-yet-unnamed city has been under construction ever since.

    それ以降、現在のカイロ市から東へ 45㎞ に位置する、まだ名もなき都市が建設されています。

  • Set to extend over 700 square kilometres, the new city, master planned [sic] American architecture firm Skidmore Ownings and Merrill (SOM), will be home to around 6.5 million inhabitants when it fully completes in 2050.

    700 平方㎞ を超える予定の新都市は、その基本計画がアメリカの建築設計企業 スキッドモア・オーウィングズ・アンド・メリル (SOM) によってまとめられ、2050 年の完成時には、およそ 650 万人の人々の拠点が完成するという構想です。

  • Simulating major cities that have evolved over thousands of years, Egypt's new capital will in fact be made-up from 100 different residential neighborhoods, each with its own public square, local shops, schools and religious buildings.

    数千年を超えて発展してきた主要都市に倣い、エジプトの新首都は 100 地区の居住エリアで構成され、それぞれに公共広場、地元商店、学校、宗教施設が作られます。

  • In all, the city will boast over 1200 mosques and churches, 553 hospitals and clinics, 40,000 hotel rooms and a vast theme park set to be four times the size of Disneyland in California.

    首都全体で、1,200 を超えるモスクや教会、553 の病院・診療所、ホテルの部屋は 4 万室、そして、カリフォルニアのディズニーランドの 4 倍の大きさを誇る巨大テーマパークを有することとなります。

  • While a high-speed rail link with Cairo is currently under construction and set to complete in late 2020, a fleet of electric buses connects the two settlements in the meantime.

    カイロに繋がる高速鉄道は現在建設中で、2020 年後半に完成予定。また、電動バスが 2 つの地域を往来することになっています。

  • The new city has been designed with the climate in mind. Its landscaping incorporates native plant species and follows the natural contours of the land, while its buildings maximize natural ventilation as far as possible.

    新都市計画は気候を念頭に置いて行われました。景観デザインには在来植物が組み込まれ、自然本来の地形が生かされます。また、都市建造物は可能な限り自然通気ができるように設計されています。

  • A 90-square-kilometer solar farm will provide a portion of the electricity demand.

    90 平㎞もの太陽光発電ファームからは電力需要の一部が供給されます。

  • A large central park twice the length of New York's will form the city's “green spine”.

    広大なセントラルパークはニューヨークの 2 倍の大きさのものが作られ、街を貫く「グリーン・スパイン(緑の背骨)」となります。

  • The project's first phase, extending over 168 square kilometers, is set to include a business district with an 85-story tower that will become Africa's tallest building, 20 further skyscrapers, a government quarter housing the country's 34 ministries and the country's largest mosque, and church.

    プロジェクトの第 1 段階では、168 平方㎞にも及ぶその広大な地に、アフリカ随一の高さとなる 85 階建てのタワー、さらに 20 棟の高層ビルを擁する商業地区、そして 34 名の閣僚の邸宅や、国内最大のモスクや教会を擁する行政地区を作り上げる予定です。

  • [Capital of controversy.]

    [Capital of controversy.]

  • Despite its scale and ambition, the project to construct Egypt's new capital has not been running entirely to plan.

    ですが、その規模と大望に反し、エジプトの新首都建設プロジェクトは計画通りに進んではいません。

  • While the first phase is now largely under construction, it remains unclear whether the innovative design intentions outlined in the masterplan will be fully realized.

    第 1 段階は現在工事中ですが、基本計画で描かれた革新的な設計計画が完全に実現するかどうかは分からないままなのです。

  • Furthermore, the second and third phases of the project have been delayed following Chinese investor Fortune Land Development pulling out of phase two that is worth around USD 20 billion USD.

    さらに、プロジェクトの第 2、第 3 段階の着工が遅れています。これは、中国の投資事業会社 フォーチュン・ランド・ディベロップメントが第 2 段階から撤退したためです。約 200 億米ドル (約 2 兆円) 規模の計画でした。

  • Beyond funding issues, critics of the project believe it is aimed solely at Egypt's wealthy citizens.

    資金問題だけではありません。このプロジェクトの批評家たちは都市計画がエジプトの富裕層にしか対象にしていないと考えています。

  • In total, the city will feature roughly 100,000 affordable housing units spread across eight districts.

    新首都には、全部でおよそ 10 万軒の手頃な価格の家屋が 8 地区にわたって建てらることにはなっています。

  • Another concern is that much needed financial resources are being diverted from addressing Cairo's congestion challenges, despite the original city continuing to expand.

    その他に心配されているのは、必要とされている相当額の財源が、カイロの混雑問題対応費用から流れていること。現在の首都が巨大化し続けているにもかかわらずです。

  • Given these factors, it is likely that Egypt's new capital will prove controversial for years, if not decades to come.

    これらのことを踏まえると、エジプトの新首都論争は数十年とまでは言わずとも、数年は続くこととなるでしょう。

  • However, with works to the first phase progressing at a rapid pace, it is hoped that the city will become a true business and cultural centre as its people begin to shape its course.

    ただ、第 1 段階の作業は急ピッチで進められています。エジプトの人々がこれからの方針を定めながら、新首都が真の商業と文化の中心地となることが願われます。

  • If you enjoyed this video and would like to get more from the definitive video channel for construction, subscribe to The B1M.

    この動画をお楽しみいただけましたか?The Definitive Video Channel for Construction についてもっと知りたい方は、The B1M の番組登録をお願いします!

Egypt's capital is one of the fastest-growing cities in Africa.

エジプトの首都はアフリカ随一の急成長都市です。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます