字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [Piano music] [Type writer] ピアノ曲】【タイプライター [Piano music] [ピアノ曲] [sigh] [briefcase slams on table] [ため息] [ブリーフケースをテーブルに叩きつける] -Oh my god. -What a terrible day at work today! -何てこった-今日はひどい一日だった! -You had a rough day you should have heard my day. -Oh, what happened? -今日は大変な一日だったな......俺の一日を聞いておけばよかったのに-何があったの? -Listen, my boss was like getting me food. Get me food. -聞いてくれ、俺のボスは俺に食べ物を 取ってくるようなものだった。食い物をくれ Get me food. I'm like you already have food that I already ordered 食べ物を取ってきて私は、あなたがすでに注文した食べ物を持っているようなものです。 What do you need more food for, and it's like he's already overweight, but does he care? No. -My boss 何のためにもっと食べ物が必要なのか、もう太りすぎているような気がするけど、気にしているのかな?(達也)いや (みのり)ボス He's like leaning on his back. He's like touch my tummy, and then I tried to touch his tummy 彼は背中にもたれかかるようにしています。彼は私のお腹を触るようなもので、私は彼のお腹を触ろうとしました。 He's like no, don't touch my tummy then he bites and he claws me -Right they're like touch my tummy お腹に触るなと言って 噛み付いて引っ掻いてきます Then they're like don't touch my tummy. Like what are we supposed to do? お腹に触るなと言われたわどうすればいいの? -I don't know and just shedding everywhere. -It's confusing altogether -よくわからないし、あちこちで垂れ流している。-混乱しています -It's just such a nightmare -悪夢だわ -Exhausting is what it is -and if you can't tell this is our best -疲れるとはこういうことだよね Impersonation of what people with real jobs might be complaining about when it comes to the bosses 実際に仕事をしている人が上司になったら文句を言いそうなことのなりすまし -You know who my boss was was it? was it Dr. Meemersworth? -私の上司は誰だったか知ってるか? It was Dr. Meemersworth! -He's my boss too! ミーマーズワース先生だ-彼は私のボスだ! -He's a jerk right? -Oh my gosh, he's such a demanding little jerk. -(徳井)嫌なヤツでしょ?-(徳井)ヤバいやつだよね (山里)ヤバいやつだよね (YOU)ヤバいやつだよね You're fired お前はクビだ -The point is after a very hard day as a salaryman -I am a salaryman -ポイントは、サラリーマンとして大変な一日を過ごした後のサラリーマンです。 -We today are going to show you how to drink like a salaryman in Japan. -This video was sponsored by Suntory -今日は日本のサラリーマンのような飲み方をご紹介します。-この動画はサントリーがスポンサーになっています。 [Music] [Music] For special times make it Suntory times 特別な時はサントリータイムスに Hold on a second. This needs to be like a speech, Lost in Translation was such a huge inspiration for me. ちょっと待ってこれはスピーチのようにしないといけません。ロスト・イン・トランスレーションは私にとって大きなインスピレーションになりました。 So for me to now be able to do a video for Suntory, and to be able to say that line だから今、サントリーの動画をやらせてもらって、そのセリフを言えるようになったのは I'm, so honored Bill Murray and I have now advertised Suntory and said the same line 私は、とても光栄なことに、ビルマレーと私は今、サントリーを宣伝し、同じ行を言った。 I think that makes us best friends for life. それが生涯の親友になるんだと思います。 -Are you fanning yourself with a picture of gyozas? -This was a terrible day to cosplay -餃子の写真で自分を扇いでいる?-今日はコスプレするには最悪の日だった Basically as a Salaryman because it's like 44 degrees in Tokyo right now. 基本的にサラリーマンとしては、今の東京は44度くらいだからね。 So I think we are really suffering だから、私たちは本当に苦しんでいると思います。 What people normally suffer when they wear these outfits in the summertime 夏場にこのような服装をしていると、普段から悩んでいる人がいること because oh my god! -This here is a oshibori これがおしぼりだからだよ It's a wet towel that's been individually packaged それは、個別包装された濡れタオルの from what I've learned from my studies about how to drink like a salaryman -Go on. I like these facts サラリーマンのような飲み方について勉強してきたことから -続きを読む私はこれらの事実が好きです -You are supposed to use these to wipe your hands, but if you wipe your face, it means business time is over -これを使って手を拭くことになっていますが、顔を拭いてしまうとビジネスタイムが終わってしまいます。 [Sexy music] [Sexy music] -Okay, you're getting a little... you're getting a little too -Oh yeah 6 more please -分かったわよ、あなたも少しずつ... -I mean this is refreshing and all but you know, what's way more refreshing? -Tell me -爽やかだけど、もっと爽やかなのは何だ?-教えてくれ Suntory Premium Malts サントリープレミアムモルツ [Music] [Music] We call them premium malts, but a lot of people here in Set call it pre mall 私たちはプレミアムモルトと呼んでいますが セトの多くの人はプレモールと呼んでいます It's a little bit of shortening of the two of them の2つを少し短くしたものです。 -If we're gonna be cosplaying as salaryman then we have to do -サラリーマンのコスプレをするなら -we gotta get the right terminology. [Japanese] -正しい用語を使わないと正しい用語が必要なんだ [Japanese] Oh, yes Arigato gozaimasu そうそう、ありがとうございます。 -This right here is the perfect pour of a Japanese beer [Japanese] -この右は日本のビールを注ぐのに最適なんですよ【日本の -He went for it I see -how do people do that? How do people chug beer? -(徳井)そうなんですか (YOU)どうやって飲むんですか?どうやってビールを飲むの? Your animals -They started in high school that's how Simon. あなたの動物たちは 高校から始まったのよ cuz we didn't drink it right in school. -We didn't. Let me just say before coming, Japan 学校でまともに飲めなかったからな-飲まなかった来る前に言っておくが、日本は I didn't like any foam on my beer what so ever, but since coming to Japan I've learned how to appreciate it. 私はビールに泡がついているのが全く好きではなかったのですが、日本に来てからその良さを知ることができました。 In fact, I've even learned that there's a proper ratio 実際には、適切な比率があることさえ知っています。 You're supposed to have of 70% beer to 30% foam. ビール70%から30%の泡が出ているはずです。 -that might sound really crazy because most of us think of like a head-on beer as something that you don't want to -狂ったように聞こえるかもしれませんが、私たちの多くは、頭からビールを飲むようなことはしたくないと思っているからです。 drink -Right -but the head is extremely different 飲む (YOU)そうですね (トリンドル)でも頭が極端に違うんですよ it's velvety and then we found out it's not just there to be smooth and delicious ベルベットのように滑らかで美味しいだけではないことがわかりました。 It's there to trap in the bubbles それは泡の中にトラップするためにそこにあります。 So the beer stays we're rushing and fizzy and doesn't go flat だからビールはそのままで...私たちは急いでいるし、発泡性で、平らにはならない -so it's called kamiawa, which is known as the god bubbles -神泡と呼ばれています。 So when you come to Japan and you drink a beer make sure you enjoy your god bubbles. だから日本に来てビールを飲むときは、神泡を楽しむようにしましょう。 I drank all my god bubbles 私は私の神の泡をすべて飲みました -I still have god bubbles in mine -私の中にはまだ神の泡がある [Music] [Music] Ooo arigato gozaimasu おーありがとうございます -I love getting these little like cabbages right here. I'm so hungry -このキャベツみたいなのがここにあるのが好きなんだお腹すいた -I don't think you're supposed to use your fingers to eat that I'll be honest. you barbarian. -指を使って食べるのはダメだと思うよ 正直に言うと... -RuIe number 2 use chopsticks when you're in Japan [Sumimasen -るいその2 日本にいるときは箸を使おう【スミマセン basically, if they remember what you ordered before 基本的には、前に注文したものを覚えていれば I'm just asked me for one more of this, and I'm gonna be saying that a lot tonight もう一つだけ頼まれたので、今夜は何度も言いますが You never,ever, try drinking beer without kanpai-ing first -NEVER! カンパイせずにビールを飲むことは絶対にしてはいけない -NEVER! Cheersing is a critical part to let you know that it is time to let your tie down -and if you drink without kanpai-ing 乾杯はタイダウンさせる時が来たことを知らせるために重要な役割を果たしています。 I'm pretty sure they deport you. -Yes, they eject you. There's a chair with a button -like let straight out of the country 強制送還されるんじゃないのか?-そうだよ、追放されるんだボタンのついた椅子があります [Sexy music] [Sexy music] Oh my god やれやれ -I'm gonna need like at least 20 more of these basically -最低でもあと20個は必要だ I've never been served this before -Yuzu pepper on the side with gyoza. I've never seen that as well 餃子の横に柚子胡椒を添えて、初めていただきました。餃子の横に柚子胡椒がかかっているのを見たことがありません。 -They're just so little and cute. I'm not allowed to call this cute am I? -(徳井)ちっちゃくてかわいいですよね (馬場園)かわいいって言っていいの?(美咲)かわいいって言っちゃいけないのかな? I'm like I am a salaryman サラリーマンのように [Grunting] Gyoza [Grunting] ぎょうざ [グランティング] ギョウザ [グランティング] -It's a good one -Yep, do we slap tables a lot? -(山里)いいですね (YOU)そうだよね よくテーブルを叩くのかな? -I don't know, but we're going to keep slapping tables until we know what else -分からないけど、何か分かるまでテーブルを叩き続けよう [Grunting] [うなり声] mmmmm ふむふむ Fried gyoza and 餃子の唐揚げと beer, this is my favorite combination in Japan. When we were in Korea ビール、日本ではこれが一番好きな組み合わせです。韓国にいた時は it was all about fried chicken and beer. Here a good gyoza with some nice Suntory. This is my jam 鶏の唐揚げとビールで盛り上がっていました。サントリーのおいしい餃子です。これが私のジャム -Delicious doughy carbs that have been grilled to perfection on one side -片面だけ焼き上げた美味しい炭水化物 to allow you to have that perfect crunch that you want あなたが望むその完璧なクランチを持っていることを可能にするために but also somehow steam to maintain a bouncy fluff wa texture on the outside 外側にハリのあるフワフワの食感を維持するためにも、なんとか蒸らしています。 of the dough filled with delicious bite sized green onion and pork. -I know you know that feeling of 一口サイズのネギと豚肉がたっぷり入った生地の中で-その気持ちはよくわかります。 Eating a dumpling or a hot pocket and just scalding hot in your mouth 餃子やホットポケットを食べて、口の中でただただ焦げ目が熱くなる Grab some nice cold beer... You finished your beer my gosh. She's gonna get another one. More beer for the wife! 冷えたビールを持ってきて...ビールを飲み終わったのか彼女はもう一杯やるつもりだ。奥さんにビールを! -I am a salaryman -サラリーマンです [Japanese] [Beer pouring] [ビールを注ぐ] -Edamame, it's got that saltiness that matches really well ,almost like eating a salted peanut -枝豆は塩味が効いていてピーナッツの塩漬けを食べているような感覚で食べられます。 you know a "bar food", but it's healthy 棒食」を知っていてもヘルシー -I just find it so cool because the bean is inside here the bean isn't salted. It's the skin -豆が中に入っているのは塩漬けじゃないからね皮だよ That's salted so when you put in your mouth you taste the salt from the outside of the skin 口に入れた時に皮の外側から塩の味がするように塩漬けになっています。 But you eat the inside bean. でも、中の豆を食べるんですよね。 So Martina have just learned something fundamental -Oh no it's a Beanie showdown Simon. だからマルティナは何か基本的なことを学んできました。 -We eat beans differently -We sure do -豆の食べ方が違うんだよね (YOU)そうだよね I put mine in my mouth, I pull on the bean with my teeth. It's out 私のを口に入れて 歯で豆を引っ張ると出てきた -I always pop with my fingers into my mouth -私はいつも指で口に入れて弾くの -But that's risky. It could pop left or right it can pop out that's why beans have popped up when you ate it! -でもそれは危険だ(山里)左右に飛び出すこともあるし... (徳井)だから食べた時に豆が飛び出したんですよ! -That's a part of the surprise. You just pull it with your teeth? -(山里)それもサプライズの一環ですね (YOU)歯で抜くの?(達也)歯で抜くの? -One vote for Martina -(To Dan) How do you eat beans? pull it with your teeth, or do you pop it (I pop it) with your fingers? -マルティナさんに1票 -(ダンさんへ) 豆はどうやって食べるの? -It's literally now 50/50 -文字通り50/50になった Let me know in the comment section below if you pop your beans or if you put them in your mouth あなたが豆を弾くか、口に入れるかどうか、下のコメント欄で教えてください。 -little quick note right here -ここにちょっとしたメモがある This is probably my favorite stool that I've ever seen 今まで見た中で一番好きなスツールかもしれません。 It's got a little holes in there. For those of us that are gassy. Instead of like keeping it all trapped in there ちょっとした穴が開いているのでガス欠の私たちのために全部閉じ込めておくのではなく Simon's trying to say it's a fart hole, it's a fart hole サイモンは屁の穴だと言おうとしているが、それは屁の穴だ。 He's mincing words. -This is Wakanda level technology here..Samimasen!. Beam Highball. Futatsu. onegaishimasu 噛み砕いてますよ-これがワカンダレベルの技術だ サミマセン!ビームハイボール。フタツ オネガイシマス [Music] [Music] Oh 嗚呼 [Japanese] Look at this これを見てください -So the beam highball is basically a little bit of bourbon, a little bit of soda -ビームハイボールは基本的に バーボンとソーダを少しだけ and then a really good squidge of lemon. そして、本当に美味しいレモンのスクイージ。 It's super refreshing because you've got like this bubbling sparkling kind of like soda feel ソーダのような感じの泡のようなスパークリングを持っているので、それは超爽快です。 [Music] [Music] It's not whiskey in your face and the lemon kind of cuts through that それはあなたの顔の中にウイスキーではなく、レモンのようなものがそれをカットします。 So even if you eat something greasy like a Gyozo or other things it's gonna be like the perfect match for it だから、餃子とかの脂っこいものを食べても、それと相性がいいような気がします。 [Music] [Music] Beam highball fact. Some people will start with a beer and then kind of move on to the highball. ビームハイボールの事実。人によってはビールから始めてハイボールに移行する人もいるでしょう。 -If you start with a highball, -ハイボールから始めるなら that's a clear indication to your waiters that you've had a terrible day at work. ウェイターには仕事で最悪の一日を過ごしたことがはっきりとわかる -That's why we started with beer -というわけで、ビールからスタートしました。 -That's right -eased our way into the high ball -そうだよ ハイボールの中に入ったんだよ -For this video, we knew that we have to dress up like salary men -今回の動画では、サラリーマンのような格好をしなければならないことを知っていました。 This is the suit that I wear for every wedding that I go to これは私が行く結婚式のたびに着るスーツです。 Martina actually had to buy clothing for this because she doesn't have a salaryman suit マルティナはサラリーマンのスーツを持っていないので、実際にはこのために服を買わなければならなかった -This is a borrowed tie. -これは借り物のネクタイです -I don't know what goes in the salaryman's briefcase,so -You go first. -I have my Nintendo 3ds -サラリーマンのカバンに何が入っているか知らないから、君が先に行ってくれ。-ニンテンドー3DSを持っています I have some saran wrap that I can use if in case I wanted -Oh is this the saran wrap? 万が一の時に使えるサランラップがあるんですが、これがサランラップなんですかね? -This is Japanese saran wrap -これは日本のサランラップ I can wrap up any food that doesn't like get finished today because 今日は嫌いな食べ物を包み込むことができるので、今日で終わりです。 [Martina side thoughts] I need you. I'm supposed to be listening to Simon. Whoo. All right, you naughty thing I'll eat you. I'll eat you soon あなたが必要なのサイモンの話を聞いてるんだけどフーわかったわよ いたずらっ子ね 食べちゃうわよすぐに食べてあげる -I have my favorite Ghibli movie. It's Howl's Moving Castle. -好きなジブリ映画があります「ハウルの動く城」です。 -When are you gonna watch that? -and then I have a note from my wife -いつ見るの?-妻からの手紙だ She says thank you for being so kind. I love you. Martina leaves me a little notes like this around the house 親切にしてくれてありがとうと言ってくれる。私はあなたを愛しています。マルティナは家のあちこちにこんなメモを残してくれる。 What do you have a near briefcase? -You sure you want to see what's in my briefcase? ブリーフケースの近くには何があるの?-本当にブリーフケースの中身を見たいのか? -Let's see what you got. -First of all -何を手に入れたか見てみよう-まず第一に I have a Spudgy because I know that it's important sometimes to bring your spirit animal with you. -Very true 私はスパッジーを飼っています 霊獣を連れてくることも 大切なことだと思っています-まさにその通り -I also have Duck Duck McQuakerson because like I didn't want Spudgy to get lonely. -Right -私もダックダック・マクアカーソンを持ってるのは スパッジーが寂しくないようにしたかったからよ-そうだな -So I also brought my, like, swallows toy -Cuz you're a fan -Then I brought Wolverine with me -ツバメのおもちゃも持ってきたよ -Did you bring anything like that people actually work with? -I brought hot sauce? -何か持ってきたんですか? みんなが実際に使うようなものを-(アルマン)ホットソース持ってきた? -We're not sure you're prepared for being salarymen. -What are you talking about? -(山里)サラリーマンになる覚悟が足りないんですよね-何言ってんの? -We're cosplaying to the best of our abilities. -(徳井)全力でコスプレしてます (YOU)そうですね -I am a salaryman -サラリーマンです -So that's it for our wonderful special video about why Suntory is so amazing -というわけで、サントリーのすごいところを紹介するスペシャルビデオは以上です。 and about how to drink like a Japanese salaryman. と日本のサラリーマンのような飲み方について。 Now not every single izakaya serves Suntory Premium Malts. So this one right here is Hakata Gekijo. サントリープレミアムモルツを出している居酒屋はそうそうない。これは博多劇城です。 It's in Shimbashi 新橋にある Make sure you check it out. -Also, can I just say, the waitresses here are adorable. 見てみてください-あと、ここのウェイトレスはかわいいよ We'll definitely put a link in our info box below 下の情報ボックスには必ずリンクを入れておきます。 and let you guys come here and then please make sure you send us pictures ここに来て写真を送ってくれないか? If you come and eat because the gyoza is so good. 餃子が美味しいから食べに来たら The beer's so good. These Beam Highballs are good. -This life is good girl ビールがうまいこのビームハイボールはうまい-この人生はいい子だ -This is too hot isn't it? -it sure is -(アルマン)暑すぎない?-確かに [mutterings] [MUTTERING] This is my dream right here, ladies and gentleman, being a youtuber in Japan doing a video for Suntory. 私の夢はここにあります。日本でサントリーのビデオをやっているYouTuberになることです。 Eating and drink on camera カメラの中での飲食 I hope you could feel how happy I am today 今日の私の幸せを感じてもらえたらと思います。 My god, this is a 私の神よ、これは Bucket-list achievement for me being nominated for an Emmy wouldn't give a shit エミー賞にノミネートされたのはバケットリストの功績だからどうでもいいけど doing something for Suntory. This is my jam! サントリーのために何かをしているこれは私のジャムです!
B1 中級 日本語 ビール 餃子 you music 日本 徳井 日本のサラリーマンのような飲み方・食べ方 (How to Drink and Eat Like a Japanese Salaryman) 15 1 Summer に公開 2020 年 08 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語