Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • S: So if you want to experience a little bit of old-school Japan

    S:だから、少し古い日本を体験してみたいと思ったら

  • S: Allow me to introduce you to harmonica alleyway and Kiichi-Joji, which at first opened up as a black market slash flea market

    S:最初は闇市スラッシュフリーマーケットとして営業していたハーモニカ横丁と喜一条寺を紹介させてください。

  • S: But now it's full of a whole bunch of nice little cute and trendy delicious shops

    S:でも、今は可愛くてオシャレで美味しいお店がいっぱいで

  • M: It's really like the kind of place that you can get lost in you just gotta come here and explore the streets

    M: それは本当に、ここに来て街を探索して、迷子になってしまうような場所です。

  • M: Today we're gonna take you guys on a food adventure down the alleyways and see what kind of food they have to offer us in harmonica alleyway

    M:今日はみんなで路地裏の食の冒険をして、ハーモニカの路地裏でどんな食べ物があるか見てくるよ

  • S: So we are right now going for some show long-ball also known as Xiao long bao

    沙:だから、今、私たちはいくつかのショーのロングボールをしようとしています。

  • S: But this is a different style than what we're used to because it's a lot thicker dough at the bottom

    S: でも、これは底の方の生地がかなり厚いので、今までとは違うスタイルになっています。

  • S: It's baked to be really crunchy but, it's still got a soup base in it. You'd be a fool

    S:すごく歯ごたえが出るように焼いてあるんですけど、でも、スープベースが入っているんですよ。バカにしていると

  • S: You'll be a pure fool to bite into this right away

    S:これにすぐ食いつくのは純粋なバカだな

  • S: You have to poke it, and I know some people in Taiwan are gonna say only hooligans poke it

    S:突くんだよ、台湾ではフーリガンしか突かないって言う人もいるだろうけど。

  • S: Don't listen to them only people with suicidal tendencies wanna bite into this once because, you will die it is way too

    S:自殺願望のある人だけがこれに一度だけ噛みつきたいと思っているんですよ。

  • S: freakin hot. First thing you gotta do is make a little hole, and you can see all the juiciness right there

    熱いよ最初にすることは、小さな穴を開けることです。そこには、すべてのジューシーさを見ることができます。

  • S: So you can see this is really good because when you stick your wood in the holes get really juicy

    S: あなたが穴にあなたの木を刺したときに本当にジューシーになるので、これは本当に良いです。

  • S: That was a *bleep* good one wasn't it. That was a good one!

    S:それは*bleep*良いものでしたね。あれはいいやつだったよ。

  • S: You know that was a good one.

    S:あれはいいこと言ってたよね。

  • S: Now that you poked your hole in you got a sip out the soup

    S:♪穴を突いてスープを一口飲んだら

  • *Slurping*

    *Slurping*

  • Ahhhh

    ああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • S: That is...

    S:それは...

  • S: You don't even need to eat the dumpling just eating the soup itself. It's so satisfying

    S:餃子を食べなくてもスープだけ食べればいいんだよ。満足感がありますね。

  • *slurps*

    *slurps*

  • S: Slowly, though you got a sip it get a lot of air in there to cool it down so you don't burn yourself

    S: ゆっくりと、しかし、あなたは一口飲んだが、あなた自身を燃やさないように、それを冷却するために、そこに多くの空気を取得します。

  • S: It's a nice

    S:いいですね

  • S: Creamy pork broth on the inside. I think I got it all, I'm ready to have my first bite

    S:中はクリーミーな豚汁。完食したと思いきや、最初の一口目は

  • S: Please don't criticize me too hard on my technique. I know there are other steps

    S:私のテクニックをあまり厳しく批判しないでくださいね。他のステップがあるのは知っています。

  • S: I should do. I need to make a sacrifice to the water God, so I don't hurt myself

    S:そうしないといけない。自分を傷つけないように、水の神様に生贄を捧げる必要があるんだ

  • S: I forgot that step but, here we go

    S:そのステップを忘れていましたが、これでいきましょう。

  • Mmmmmm

    うーん

  • S: We got a nice half inch or so of thick crispy dough on top nice and soft and steamed

    S:厚いサクサクした生地の上に、柔らかくて蒸した生地がのっています。

  • S: The bottom is fried, the top the steamed and, the inside juicy succulent pork with nice little toasted sesame seeds on top

    S:下は揚げ、上は蒸し、中はジューシーでジューシーな豚肉の上にトーストした胡麻がいい感じです。

  • Mmm

    うーん

  • S: This is a delicious way to start your night

    S:これが夜の始まりの美味しい食べ方

  • S: On to the next place!

    S:次の場所へ

  • M: Now it can be quite overwhelming to find a place when you're in Harmonica Alley

    M:今、ハーモニカ横丁にいると、場所を探すのが大変なことになりますよね。

  • M: Because everyplace looks amazing! S: Yep!

    M: どこもかしこも素敵だから S: うん!

  • M: I will tell you that the place we are in right now has

    M:私たちが今いる場所には

  • M: The biggest and has two floors, even though you can't tell there is an upstairs here

    M: 一番大きくて、2階建てで、2階があるのがわからないくらい。

  • M: and so you're more likely to get a seat here. Or, to be able to stand outside than you are some of the other places

    M: だから、ここの席に座れる可能性が高いんだよ。あるいは、他の場所よりも外に立つことができます。

  • S: I think so. This place also has a really cool aesthetic. It looks like it's all carved out of ice

    S:そうだと思います。ここもまた、本当にクールな美学を持っています。氷を切り出したように見えるんですよ。

  • S: It's much cooler if you can sit at the bar

    S: バーに座れたらもっと涼しいですよね。

  • S: But we came here a bit too late so they only have the tables here. But, if you get a chance to definitely sit around the bar

    S:でも、僕らが来たのがちょっと遅かったから、ここのテーブルしかないんだよね。でも、もし機会があったら、絶対にバーの周りに座ってください。

  • S: Cuz it just got such a cool vibe to it

    S:Cuzそれはクールな雰囲気を持っています。

  • M: I hope you're small because its a very packed place

    M: とても混んでいるので、小さいといいですね。

  • S: Or you can just be affectionate with strangers. M: Which you can't because

    S:見知らぬ人にも愛想よく接することができます。M: あなたができないのは

  • M: if they have food, and they try to eat your food you're gonna have to kill them then you're a murderer

    M: もし彼らが食べ物を持っていて、あなたの食べ物を食べようとしたら......あなたは殺人者です。

  • S: Do you want that on your conscience? M: Don't you eat my food Rick Bobby!

    S:良心の呵責に駆られたいのか? M: 私の料理を食べないで!リック・ボビー!

  • M: Now the food they serve here is yaki-tori which is little tiny grilled sticks of meat.

    M: 今、ここで出されているのは焼き鳥です。

  • M: If you guys don't read Japanese, just come here

    M:お前ら日本語読めないならここに来ればいいんだよ

  • M: And just choose a bunch of them like be on an adventure and find out what you're gonna get

    M: そして、冒険をして、何を手に入れるかを見つけるように、それらの束を選択してください。

  • M: you might get tomatoes and we might get chicken thigh, but everything is quite good

    M: トマトが出てくるかもしれないし、鶏のモモ肉が出てくるかもしれないけど、どれもこれもかなり美味しい。

  • M: In our opinion though

    M: 私たちの考えでは

  • M: The most unique thing at this place is their lamb. They do lamb and they do a lamb chop

    M:ここで一番ユニークなのはラム肉ですね。ラム料理をやっていて、ラムチョップもやっています。

  • M: And it does take a little longer to come out, but it is worth the wait

    M: 出てくるまでには少し時間がかかりますが、待つ価値はあります。

  • M: So today we are gonna be showing you guys

    M: だから今日は、あなたたちを紹介するつもりです。

  • M: freshly grilled lamb chops

    M:焼きたてラムチョップ

  • S: Because of lamb chops takes so long to make we're gonna fill our time with drinking some alcohol

    S: ラムチョップは作るのに時間がかかるので、お酒を飲んで時間を埋めようと思っています。

  • M: So I'm drinking an Oolong-Hai

    M:だから、ウーロンハイを飲んでいます。

  • M: It sounded disgusting to me when I first moved to Japan it is essentially black tea and

    M: 最初に日本に来た時は嫌な感じがしたけど、基本的には紅茶だし。

  • M: Shochu which is not to be mistaken for sake. I thought the idea of alcohol and tea sounded like the most revolting thing ever

    M: 日本酒と間違えないように焼酎。お酒とお茶というのは、今までで一番嫌なことだと思っていました。

  • M: But, somehow it works

    M: でも、なぜかうまくいく

  • S: Now we mentioned in previous video before, High Balls, but some of you don't know what it is

    S:さて、前の動画でも触れましたが、ハイボールですが、ご存じない方もいらっしゃるかと思います。

  • S: Basically It's just soda water and Japanese whiskey. It's just Japan's own version of whiskey

    S:基本的には炭酸水と日本のウイスキーですね。日本のウイスキーの日本版ですね。

  • S: Here we go! M: Kanpai

    S:これでいいですよ!(笑 M:カンパイ

  • M: Kanpaiiii~

    M:かんぱ~い~。

  • M: I mis-poured my ratio of Sochu S: I was about to ask you I think he poured far too much shochu in yours

    M:焼酎の比率を間違えて入れてしまった S:聞こうと思っていたんですが、あなたのに焼酎を入れすぎたんじゃないでしょうか?

  • M: It's fine

    M: いいですよ

  • S: I think you got the balance wrong. Or are you just trying to get right to the embarrassing part of the night?

    S:バランスを間違えたんじゃないですか?それとも夜の恥ずかしいところに手をつけようとしているのかな?

  • S: That's up to you

    S:それはあなた次第です

  • M: Umm that would be if I ordered shots, alright?

    M:うーん......それはショットを注文した場合のことですね。

  • S: The lamb-chops came a lot quicker than

    S:ラムチョップの方が早く来てくれました。

  • S: Usual, and I think it's because it's only a Thursday night and on a Saturday night and not completely crazy

    S:いつものことだし、木曜の夜と土曜の夜だけで完全に狂っていないからだと思うよ

  • M: Ah, yeah, look at how juicy and wonderful that looks S: Little baby lamb chops and this guy

    M: ああ、そうだね、見てくれよ、なんてジューシーで素敵なんだろう。小さな子羊のチョップとこの男

  • S: Look how small the little lamb chops are!

    S:子羊のチョップがこんなに小さくなっているのを見てください

  • M: At first we like putting on the hot pepper that come with it, I just kinda dip it in

    M: 最初はホットペッパーをつけるのが好きなんだけど、ちょっと浸してみたんだ。

  • *Romantic music starts*

    *ロマンチックな音楽が始まる

  • S: Considering how quickly this was made it, just so juicy you could really mess up lamb and make it super tough. M: Yep!

    S:これがどれだけ早くできたかを考えると、ラム肉をぐちゃぐちゃにしてもいいくらいジューシーで、超タフな肉になるんじゃないかと思います。M: そうだね。

  • S: They maintained all the moisture got a nice crisp on the outside

    S:彼らはすべての水分を維持し、外側に素敵なカリカリを得ました。

  • M: It's a beautiful medium, not a medium rare. The outside a nice crisp and it's got a really nice seasoning

    M:ミディアムレアではなく、綺麗なミディアムですね。外側はカリッとしていて、味付けもとても良いです。

  • M: of salt and pepper on it

    M: 塩と胡椒の

  • S: This is rare we have been to many Yuzakaia's and I haven't seen lamb chops regularly

    S:これは珍しいですね......ユザカイアには何度も行ったことがありますが、定期的にラムチョップを見たことがありません......

  • S: This is just phenomenal lamb chop!

    S:これは驚異的なラムチョップですね。

  • S: This is the pay system. So, they give you like little tabby's right here

    S:これが給料システムです。だから、ここには小さなタブーのようなものが与えられています。

  • S: And everything you ordered they give you more of these and in the end you bring these to the check out and each of these has a different value

    S:あなたが注文したものはすべて、あなたにもっとたくさんくれて、最終的にはチェックアウトに持ってきて、それぞれが違う価値を持っています。

  • S: Shoot

    S:シュート

  • M: Aww Simon

    M: Aww Simon

  • S: That didn't work! That didn't work... M: Aww Simon

    S:効かなかった!上手くいかなかった... M: Aww Simon

  • S: Dan can you get that for me?

    S:ダン......それを取ってきてくれる?

  • Dan: *laughing*

    ダン:*笑*。

  • *Fun upbeat music playing*

    *Fun upbeat music playing*

  • S: So even though you can come to Harmonica Alley for like some traditional style food

    S: ハーモニカ横丁には伝統的な食べ物を食べに来てもいいんですよ。

  • S: You can also go to a standing bar that serves bottles of wine which I don't really know how many sanding bars that serves wine

    S: あなたはまた、私は本当にワインを提供していますどのように多くのサンディングバーを知らないワインのボトルを提供するスタンディングバーに行くことができます。

  • S: So we're gonna take you to one right now. Let's go!

    S:それでは、今から1つの場所に連れて行きます。行くぞ!

  • *music continues*

    *♪音楽は続く♪

  • M: A delicious margarita pizza, we're enjoying a wonderful

    M:美味しいマルガリータピザを堪能しています。

  • M: Sparkling red, we've made some new friends next door to us

    M:赤がキラキラしていて、お隣に新しいお友達ができました。

  • M: Enjoy a good conversation, and now let's enjoy some pizza hand baked. Let's see what it is like.

    M:楽しい会話を楽しんで、今度は手焼きピザを食べよう。どんな感じなのか見てみましょう。

  • M: OoooO

    M:OoooO

  • M: Very crispy. Oh, that's nice though, right

    M:すごくカリカリしてますね。でもいいですよね。

  • M: Wow! This is cheeessyy

    M: うわぁ~。これは、チーシーです。

  • M: Basil, tomato and, mozzarella

    M: バジル、トマト、モッツァレラ

  • M: Mmmmm

    M:うーん

  • M: That's nice!

    M:いいですね!(笑)。

  • * music continues*

    * ♪ music continues ♪

  • S: So I'm not sure if you're noticing but, Martina is very talkative and sociable

    S: 気づいているかどうかわかりませんが、マルティナはとてもおしゃべりで社交的なんです。

  • S: But, you get me with food. I'm not really that good at talking

    S:でもね、食べ物で私を捕まえるんですよ。話すのが苦手なんです

  • S: I'm good at eating my food. I'm good at dancing with my food, but talking with the people when I'm eating, not so much.

    S:私は自分の食べ物を食べるのが得意です。食べながら踊るのは得意だけど、食べている時に人と話すのはあまり得意じゃない。

  • *music*

    *音楽

  • 'Min Min'

    ミンミン

  • M: We are at Min Min ramen it is a staple of Kichijumi

    M: 私たちがいるのは、吉住の定番のミンミンラーメンです。

  • S: You must eat here!

    S:ここで食べないとダメですよ!(笑

  • M: its been here for years

    M: その年のためにここにあった

  • S: Yes

    S: はい

  • M: Older than me.

    M:私より年上。

  • M: It's incredible homemade wanton and gyoza. You can get it in ramen format. You can get it straight up fried

    M:信じられないほどの自家製ワンタンと餃子ですね。ラーメン形式で手に入るんですよ。そのまま揚げてもいいし

  • M: You can take it out from the window.

    M:窓から出してもいいですよ。

  • S: Mmmm! This is actually really special to us because,

    S:うーん!これは私たちにとって本当に特別なことなんです。

  • S: This was one of the first

    S:これは、最初の一つの

  • S: Ramen places (M: yeah) that we ate at when we came to Japan. We couldn't read a single thing

    S:日本に来た時に食べたラーメン屋さん(M:うん)。一文字も読めなかったんですよ。

  • M: And, now we can actually order from the menu.

    M:そして、実際にメニューから注文できるようになりました。

  • S: Yes M: So it's really exciting.

    S:はいM:だから、すごくワクワクするんですよ。

  • S: Also. Let me just say, in the last place we went to, we had a lot more wine than expected

    S:またまた。最後に行ったところでは、予想以上にワインを飲んでしまいました。

  • *upbeat groovy music starts*

    *アップビートのグルーヴィーな音楽が始まる*

  • S: So, I'm also getting the fried rice because they find fried rice helps prevent hangover

    S: チャーハンは二日酔いに効くと言われているので、私もチャーハンにしています。

  • M: Surprise wine!

    M:サプライズワイン!?

  • S: Whoooah those people were really generous to share their wine.

    S:ワインを分けてくれた人たちは本当に気前がいいですね。

  • *groovy music continues*

    *groovy music continues*

  • S: The wontons here are homemade and fresh and not what you're thinking of when we think of Chinese ramen. They're quite floppy.

    S:ここのワンタンは自家製の新鮮なもので、中華ラーメンを想像するようなものではありません。かなりペタペタしています。

  • S: Yeah, Yeah

    S: うん、うん

  • M: The description I'd have for them. It's more like a noodle with a small amount of meat on the inside

    M:私が持っていそうな描写ですね。どちらかというと、中に少量の肉が入った麺のような感じで

  • M: But it has well made the noodle is great and, the meat filling is fantastic

    M: しかし、それはよく作られた麺は素晴らしいですし、肉のフィリングは素晴らしいです。

  • S: We haven't had this since we first came to Japan. Come on lets try it M: Oh my god

    S:日本に来てから初めて食べました。さあ、食べてみましょう。

  • M: That's sesame oil. The sweetness of the meat.

    M:それはごま油ですね。お肉の甘みが出ています。

  • M: Woah

    M: わあ

  • S: I actually like this more now than when I did back then. -- M: You can appreciate it more right?

    S: 実はあの頃よりも今の方が好きなんですよ。 -- M: もっと評価してもいいんじゃないですか?

  • S: These noodles, they are really... solid, eggy...

    S:この麺は、本当に...しっかりしていて、卵のような...

  • M: Eggy! Is the word I was going to say as well.

    M:Eggy!それは私も言おうと思っていた言葉です。

  • S: Very eggy. -- M: There are so many different kinds of ramen you can't just have one

    S:エグい。-- M:ラーメンの種類が多すぎて、一種類だけでは食べられないんですよ。

  • M: You need to try so many kinds! This one has more of a bouncy eggy taste to it.

    M: いろんな種類を食べてみないとわからないですよね。こちらの方が、卵のような弾力のある味がしますね。

  • M: A little bit firmer while other places are quite thin

    M:少しモミモミしていて、他の場所はかなり薄いです。

  • M: So you need to really like give it a chance and try different shops

    M: だから、本当にチャンスを与えて、いろいろなお店を試してみることが必要だと思います。

  • M: The base here is more of a shoyulike a soy sauce base. But, it goes really well with the wantons.

    M:ここのベースはどちらかというと醤油系の醤油ベースですね。でも、ワンタンとの相性は抜群です。

  • M: Ahh man!

    M:あぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

  • S: And you notice how I finish my noodles right away because the number one to sin when it comes to eating ramen

    S:ラーメンを食べる時の罪の第一位は、ラーメンをすぐに食べてしまうことです。

  • S: is letting it sit in your bowl so that the noodles absorb more and more broth and become soggy

    S: あなたのボウルに座らせているので、麺がより多くのスープを吸収し、より多くのぬめりになるように

  • S: You want to eat them right away, so you can get them at the ideal texture

    S:すぐに食べたいから、理想の食感で食べられる

  • M: The traumatizing life of a food blogger

    M:フードブロガーのトラウマになっている生活

  • M: How do we explain it to you while not ruining our noodles?

    M:どうやって説明すれば、うちの麺を台無しにしないで済むのかな?

  • M: Hey ducky?-- S: mm?

    M: ねぇ、お嬢さん?

  • Umai!! (yummy)

    うまい!(おいしそう)

  • S: mmm-- M: Oishi!! (Yummy)

    S:うーん...M:大石!?(美味しそう)

  • S: Oh man, this is so much better now than before M: mmm

    S:やれやれ、以前よりもだいぶマシになってきましたね M:うーん

  • S: I've become a little bit of a gyoza snob since we went some really famous

    S: 本当に有名な餃子屋さんに行ってから、ちょっとした餃子通になってしまったんですよ。

  • S: Amazing gyoza places in Ikebukero. Oh, let me see how this one tastes compared to the rest.

    S:池袋の餃子屋さんがすごい。あ、これは他と比べてどうなのかな。

  • S: This looks like a solid gyoza. Cuz these are handmade right?

    S:これ、しっかりした餃子に見えますね。手作りなんですよね。

  • M: mmm (in agreement)

    M:うーん(同意

  • S: Here we go!

    S:これでいいですよ!(笑

  • M: They are famous for a reason right?

    M:彼らが有名なのには理由がありますよね。

  • S: The problem with getting a good gyoza. You want to get the bottom crispy

    S:美味しい餃子が手に入るかどうかの問題。下の方がカリッとした食感が欲しい

  • S: But if you get them too crispy you dry up the inside

    S:でも、カリカリにしすぎると中が乾いてしまうんですよね。

  • S: And if you let the insides get too moist and you don't get enough crisp at the bottom. This is just...

    S:中身がしっとりしすぎて底のパリッとした食感が得られないのもこれはただ...

  • S: The perfectly fried gyoza

    S:完璧に揚げられた餃子

  • M: The flavours on the inside with the cabbage with the pork

    M:豚肉と一緒にキャベツと一緒に中にある味付け

  • M: Ungh!

    M:うっ!?

  • S: Those green onions in there, are so sweet.

    S:ネギが入っていて、とても甘いですね。

  • M: I mean if you can't make it to anything else. Come on down for the dumplings here

    M:つまり、他に何もできないなら、という意味だよ。ここの餃子のために降りてきて

  • M: Oh my gosh!

    M:あーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあーあー

  • S: Harmonica Alleyway has so many tiny little restaurants (M: Yeah)

    S:ハーモニカ横丁には小さな小さなお店がたくさんあるんですよ(M:うん)。

  • S: But, so many of them are so

    S:でも、それが多いので

  • S: Profoundly delicious they really master their craft

    S:深くおいしい彼らは本当に彼らの技術をマスター

  • S: And there's so much variety of food here. Oh my god! Oh my god! This is great

    S:食べ物の種類も豊富だしねああ、何てこった!ああ、何てことだ!これは素晴らしい

  • M: So I hope this video has encouraged you to come to Kichi-Joji and explore the alleyways

    M: このビデオを見て、吉祥寺に来て路地裏を探検してみてください。

  • M: There are so many shops to visit!

    M:たくさんのお店があるんですよ!(笑)。

  • S: We've only done a few them. There a bunch that we love that were closed that we couldn't go to right now.

    S:まだ数件しか行ってないんですよ。今は行けなくなってしまった大好きなお店がたくさんあるんですよ。

  • M: Right! And other places that were just packed

    M:そうなんですよね!(笑)。他にも満員御礼の場所があったりして

  • M: But the key is if you speak Japanese if you don't speak Japanese. Come on out to this area

    M:でも大事なのは、日本語が話せなくても日本語が話せるかどうかですよね。このエリアに出てきて

  • M: Just explore hop in pick off the menu make new friends you guys are gonna have an amazing time

    M: ちょうど探検ホップでメニューをオフに選択して新しい友達を作るあなたたちは素晴らしい時間を持っているつもりです。

  • S: So many nice people here! You're gonna love it

    S:ここには素敵な人たちがたくさんいるんだね。きっと気に入るよ

  • M: I mean I'm still a bit hungry.

    M:というか、まだちょっとお腹が空いてるんですよ。

  • S: Are you? -- M: Yeah -- S: Girl you ate too much.

    S:君は?-- M: うん S: 食べ過ぎだよ。

  • M: I think I'm gonna go eat some more food.

    M:もうちょっと食べてこようかな。

  • (Talking over each-other) S: There is a spot over there! lets go figure out what that is. -- M: Lets go get some more food. What that over there?

    S:あそこにスポットがある!それが何なのかを探りに行こう。 -- M: もっと食べ物を取りに行きましょう。仝それは何だ?

  • *jazzy music outro*

    *jazzy music outro*

S: So if you want to experience a little bit of old-school Japan

S:だから、少し古い日本を体験してみたいと思ったら

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 餃子 食べ ラーメン 日本 ジューシー 食べ物

吉祥寺ハーモニカ横丁の食の旅 (Food Tour of Harmonica Alley in Kichijoji)

  • 14 3
    Summer に公開 2020 年 08 月 14 日
動画の中の単語