字幕表 動画を再生する
-OK.
-OK
Let's see if my most recent love interest Nora replied to
Let's see if my most recent love interest ノラが返信したかどうかを見てみよう
that sexy poem I emailed her.
彼女にメールしたセクシーな詩
NORA NARRATING: Hey, David.
ノラがナレーションをしているやあ デイビッド
Thanks for the sexy poem.
セクシーなポエムをありがとうございます。
And the answer to your question is yes, I do love
そして、あなたの質問の答えは、はい、私は愛しています。
Craig Ferguson.
クレイグ・ファーガソン
You should come to Los Angeles and visit me sometime.
いつかロスに遊びに来てくださいね。
Write back soon.
すぐに返事を書いてください。
-Well, that settles it.
-(徳井)これで決まりだな (山里)そうですね
I have to get to Los Angeles.
ロサンゼルスに行かないと
All I need now is to find me some dough.
今必要なのは生地を見つけることだ
[EXCLAIMING IN FRUSTRATION]
[動揺しながら叫ぶ]
-No money!
-金はない!
LITTLE GIRL: Why don't you just hitchhike?
ヒッチハイクすればいいじゃないですか。
[HORN HONKS]
[HORN HONKS]
-Ah.
-ああ
Thank you so much for the ride.
乗ってくれてありがとうございました。
And don't worry.
そして、心配しないでください。
Esmeralda will come back to you.
エスメラルダが戻ってくる。
You just got to pay attention here a little bit, OK?
少しだけ注意してくれ
Maybe clean up after yourself once in while or
たまには自分の後始末をしたり
make her some dinner.
夕食を作ってあげて
Put on a shirt more often.
シャツを着る回数を増やす。
DRIVER (OFFSCREEN): Bye, David.
ドライバー(OFFSCREEN).さようなら、デビッド
Bye, David.
さようなら デビッド
-Nora.
-ノラ
Nora.
ノラ
NORA (OFFSCREEN): David?
ノラ(オフスクリーン).デビッド?
Oh my god!
何てこった!
Hey, what are you doing in LA?
LAで何してるの?
-Well, you said I should come, so I came.
-(速人)"行け "って言われたから行ってきたよ
And then I got a ride to LA.
そして、LAまで送ってもらいました。
[BOTH LAUGH]
[BOTH LAUGH]
-Wow, wow.
-(達也)すげえな (みのり)すげえな
You know, I didn't mean today.
今日のことじゃないよ
But OK.
でもいいわ
-Well, the point is, I'm just glad that we're finally
-要するに、これで最後になってよかった
together and soon we're gonna be dry-humping.
一緒になって、すぐにドライハンピングをすることになります。
-Oh, hey, David, um-- there's someone I want you to meet.
-デイビッド 会わせたい人がいるの
David--
デイビッド...
-Oh.
-ああ
-This is my brother, Neil.
-弟のニールだ
-Neil, oh.
-ニール
Aren't you the little computer whiz, Neil?
君はコンピューターの達人だね、ニール?
-Hey, hey.
-(達也)おいおい
That's not a toy, OK?
それはオモチャじゃないよ?
That's what Neil uses to communicate.
ニールはそれを使ってコミュニケーションを取っています。
-Oh.
-ああ
-He has Stephen Hawking's disease.
-ホーキング博士の病気を患っている
-Oh, the wheelchair guy.
-車椅子の人
-Hello, Dorvid.
-こんにちは ドルヴィッド
-Did he just call me Dorvid?
-ドールヴィッドと呼んだのか?
-DRIVER (OFFSCREEN): Sorry.
-申し訳ありません。
Typo.
タイポ。
[DAVID AND NORA LAUGH]
[DAVID AND NORA LAUGH]
-Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
-はっ、はっ、はっ、はっ、はっ、はっ、はっ、はっ。
-I got you this.
-これを持ってきた
-Oh my god, David.
-何てこった デービッド
That is the sweetest thing anyone's ever done for me.
私のためにしてくれたことの中で一番嬉しいことだわ。
When did you make this?
いつ作ったの?
-Just now.
-(達也)今だよ
-Wow.
-(徳井)うわー
God, we have so much in common.
神様、私たちには多くの共通点があります。
-I know.
-分かってる
On three, let's say the name of our favorite movie star.
3では、好きな映画スターの名前を言ってみましょう。
-OK.
-OK
BOTH: One, two, three.
1、2、3
Gary Sinise.
ゲイリー・シニース
-Oh my god.
-何てこった
I loved him in Ransom.
ランサムの時の彼が好きだった。
-I know.
-分かってる
More like handsome, huh?
ハンサムというか、ハァッ?
-Oh my god, he's gorgeous.
-なんてゴージャスなんだ
I want to fuck him.
彼とやりたい
-No, you don't.
-(アルマン)いやいや...
Just marry me.
結婚してくれ
-Really?
-(アルマン)本当?
Wait a minute, where's Neil?
ちょっと待って、ニールはどこ?
-Neil?
-ニール?
Neil?
ニール?
-Fudgicles, ice creams, right here, ice cold ice cream.
-アイスクリーム、アイス、ここにあるよ、冷たいアイス
-Hey, what's the big deal, dude?
-何が問題なんだ?
-What is your idea, dude?
-何を考えてるんだ?
I'm trying to sell some ice cream here, man.
アイスクリームを売ろうとしてるんだ
-That's not an ice cream truck filled with treats.
-アイスクリームのトラックじゃないぞ
That's my future brother-in-law Neil.
あれは未来の義理の弟のニールだ。
-Thank you for finding me, David.
-見つけてくれてありがとう
Exclamation point.
感嘆符。
-Oh my god.
-何てこった
This is so awkward.
これは気まずいな
I am so sorry.
本当に申し訳ありませんでした。
NORA (OFFSCREEN): Oh my god!
ノラ(オフスクリーン)。何てことだ!
Neil, are you OK?
ニール、大丈夫?
-I thought I had been abducted.
-誘拐されたのかと思ったわ
-This is all your fault.
-全部お前のせいだ
-My fault?
-私のせい?
-(ANGRILY) Yes.
-(怒) そうですね。
It was your idea to come here.
ここに来たのはあなたのアイデアです。
-But Jen, you don't--
-でもジェン、あなたは...
-Don't play games with me, Dorvid.
-駆け引きはやめろ ドルヴィッド
Nobody comes between me and my brother.
誰も私と弟の間には入らない
-I--
-I--
NORA (OFFSCREEN): I love him.
ノラ(オフスクリーン)。彼のことが大好きです。
-But I love y--
-でも私は...
NORA (OFFSCREEN): I love him.
ノラ(オフスクリーン)。彼のことが大好きです。
Which is a lot more than I can say about you.
あなたのことを言ってもしょうがないわね
It's over.
終わったんだ
-You heard the lady, man.
-女性の声が聞こえただろ
Take it somewhere else, Dorvid.
どこか他の場所に持って行け、ドルヴィッド
-Could I just--
-ちょっと...
-(SHOUTING) You heard the lady.
-聞こえたでしょ?
-Just one chance--
-チャンスは一度だけ...
ICE CREAM MAN: Walk away.
ICE CREAM MAN.立ち去れ
-Thank you so much.
-(アルマン)ありがとうございました (政子)ありがとうございました
NEIL (OFFSCREEN): Thank you, David.
ニール(オフスクリーン)。ありがとう、デビッド。
I will never forget you and your face.
あなたとあなたの顔は一生忘れません。