字幕表 動画を再生する
Today I would like to show you three rules that will improve your spoken English immediately.
今日は英会話をすぐに上達させるための、3 つのルールをご紹介したいと思います。
Only three little things that when applied will have a tremendous impact on your English fluency.
たった 3 つの小さなことを行うだけで、あなたの英語の流暢さに多大な影響を与えます。
Rule number one: speak slowly.
ルール1:ゆっくり話すこと。
Interestingly, many people from the moment they start speaking in a foreign language, they double their speaking rate.
興味深いことに、多くの人が外国語を話すのを始めるとき、話す速さが2倍になります。
This has two negative side effects.
これは、2つのマイナスの副作用があります。
First, while you are still translating, it will make it much harder on you to find the word in that vocabulary box that you have in your brain.
まず、まだあなたが訳をしている場合、あなたの脳内の語彙ボックスでその単語を見つけることは、あなたにとってはるかに難しくなります。
Second, your dialogue partner starts speaking faster, too.
2つ目に、あなたが会話している相手も、より速く話し始めます。
You understand less and enter a downward spiral of miscommunication.
あまり理解できなくなり、誤解の負のスパイラルに陥ります。
To avoid this trap just count 21, 22 after each sentence.
このトラップを回避するには、各センテンスの後に21、22を数えてください。
Sounds crazy but try it and you will see it really does the trick.
クレイジーに聞こえるかもしれませんが、試してみてください。そうすれば、実際にうまくいくのがわかるでしょう。
Rule number two: grammar is not important.
ルール2:文法は大事ではない。
Many people when speaking their mother tongue they don't care much about grammar, but from the moment they start speaking a foreign language they turn into real sticklers for grammar.
多くの人が母国語を話すときは文法をあまり気にしていませんが、外国語を話し始めた瞬間、本当に文法にこだわり始めます。
Don't go around second-guessing each sentence that you're saying according to its grammatical correctness.
文法の正しさのことを考えて、自分が言っている各文章を二度推測しないでください。
Your English may not be perfect but whose is.
あなたの英語は完璧ではないかもしれませんが、誰の英語が完璧だというのでしょう。
And remember it's better to say something in the wrong way than say nothing with the right grammar.
そして、覚えておいてください。間違えながらでも何か言った方が、正しい文法で何も言わないよりも良いのです。
Rule number three: easy does it.
ルール3:簡単なのがいい。
If you still translate the sentence that you are about to say from your mother tongue into English, go easy on yourself.
もしあなたが、言いたいことを自分の母国語から英語に訳しているなら、自分にとって簡単にしましょう。
You will not be able to keep the level of your native language in a foreign one.
自分の母国語と同じレベルを、外国語で保つことはできません。
Avoid complication and try to express yourself as simple as possible.
複雑なものを避け、できるだけシンプルに自分を表現するようにしてください。
Focus on the core message of what you want to say.
言いたいことの核となるメッセージに、フォーカスしてください。
Use main clauses only and don't get lost in a jumble of sub-clauses.
主節のみを使用して、副節の寄せ集めで迷子にならないようにしてください。
Three simple rules one big impact.
3つのシンプルなルールが1つの大きな影響に。
Try it and you will see.
試してみれば、わかります。
[responsible for content: Franz SeidenfuB: www.english-munich.de]
【コンテンツの責任者:Franz SeidenfuB:www.english-munich.de】
[Created using powtoon.]
【powtoonを使用して作成】