Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Good morning, Son. Ready to head out?

    おはよう、息子よ出かける準備はいいか?

  • You bet.

    賭けてもいい

  • SpongeBob. Don't leave your luggage behind.

    スポンジボブ。荷物を置きっぱなしにしないで

  • That's not luggage. It's Patrick. He's coming with us, remember?

    それは 荷物じゃないパトリックだ彼は 私たちと一緒に来るのよ 忘れたの?

  • Shake a leg, boys, the Great Barrier Reef isn't going to visit itself.

    足を振ってみろ、お前ら、グレートバリアリーフは自分たちで訪れるつもりはない。

  • - Your father's right, son. - They know I'm right.

    - お父さんの言う通りだ- 彼らは私が正しいことを知っている

  • Let's all sing the road song

    "みんなでロード・ソングを歌おう

  • Let's all sing all along

    "みんなで歌おうぜ

  • Wow, son, you actually recognized us this time.

    わぁ、息子よ、今回は本当に私たちのことを知っていたのね。

  • And you remember to get dressed today.

    今日は服を着るのも忘れずに

  • [laughing]

    [笑]

  • [crying]

    [泣]

  • I'll make it up to you somehow, Pearl.

    どうにかして埋め合わせをするよ、パール。

  • That's it, park it up right there.

    そこに停めておけ

  • Let it go!

    放っておけ!

  • You bought me a boat?

    ボートを買ってくれたのか?

  • I did? I mean.

    私が?っていうか

  • I did?

    私が?

  • How much is out of this costing me?

    これのコストはどれだけアウトなんだ?

  • Here's the receipt.

    これが領収書です。

  • - I ordered-- - Oh daddy.

    - 注文したのは...

  • You got me everything I wanted.

    欲しいものは全て手に入れた

  • [kissing]

    [キス]

  • Nothing's too good for my darling.

    愛しい人には何もいいことはないわ

  • You're a good dad, Mr. Krabs.

    いいお父さんですね、クラブスさん。

  • Oh Plankty boo. Oh, look how cute, baby.

    ああ、プランクティブー。なんて可愛いんだ

  • Oh, please. That thing isn't even a graphing calculator.

    勘弁してくれよあれはグラフ計算機じゃないぞ

  • Oh, come on. How can't you look at our baby

    やめてよどうして私たちの赤ちゃんを見ることができないの?

  • keyboarding and say he's not the cutest?

    キーボードをしていて、彼が一番可愛くないと言っているのか?

  • I have the perfect name for him.

    彼にぴったりの名前があります。

  • Well, don't you want to know the name?

    まあ、名前は知りたくないのかな?

  • Not really.

    そうでもない

  • It's Chip. He's named after my grandfather.

    チップだ祖父にちなんで名づけられたんだ

  • [crying]

    [泣]

  • Hey Plankton.

    おいプランクトン

  • Glad you could join the rest of the family.

    家族の一員になってくれて嬉しいよ

  • - Granddad? - Yep.

    - おじいちゃん?- そうだな

  • And you're pretty brave standing there in gastric acid.

    胃酸の中で立っているのもなかなか勇ましいですね

  • Gastric acid?

    胃酸?

  • Well, the minute I'm forgetting the words of Grandpa Square pants.

    まあ、おじいちゃんスクエアパンツの言葉を忘れている分には

  • If we were meant to fly,

    私たちが空を飛ぶことを意図していたならば

  • we'd have propellers on our head or jet engines on our backs.

    頭にはプロペラ、背中にはジェットエンジンが付いています。

  • I'm going to follow his advice.

    彼のアドバイスに従うことにします。

  • [gasping]

    [息を呑む]

  • - Are you Flat's dad? - Why, yes, I am.

    - フラットのお父さん?- そうだよ

  • Okay. See, I don't know where else to turn.

    どこに行けばいいかわからないわ

  • Patrick couldn't help me, and Mrs. Pope only made it worse.

    パトリックは私を助けられなかったし ポープ夫人はそれを悪化させるだけだった

  • I sit next to your son Flat in school. And he is a fine bully and all.

    学校であなたの息子のフラットの隣に座っています彼は立派ないじめっ子です

  • And I don't want you to take this the wrong way,

    誤解しないでほしいのですが

  • - but he wants to kick my butt. - Dad, what are you doing?

    - でも、彼は私のお尻を蹴りたがってる- パパ、何してるの?

  • Oh, nothing, son.

    何でもない

  • What did I tell you about talking to strangers?

    知らない人と話すって何て言ったっけ?

  • Now he's gonna kick my butt!

    彼は私の尻を蹴るつもりだ!

  • This here is my father. And he is older than you.

    これは私の父ですあなたより年上です

  • So you better respect what he has to say.

    だから、彼の言うことを尊重した方がいい。

  • Oh, hey there, Jenkins.

    やあ ジェンキンス

  • Time for you to be hoisting your sails and move it on, son.

    帆を上げて移動する時が来たな

  • Oh, I don't think so.

    あ、そんなことはないと思います。

  • This is my father, the very old man Jenkins Sr.

    これは私の父で、とても年老いたジェンキンス・シニアです。

  • He's even older than your old man Krabs.

    お前らのクラブスのおっさんより年上だぞ

  • I say we stay. Both you young 'uns should respect your elders.

    ここにいようお前ら若者は年長者に敬意を払うべきだ

  • And I say both you Jenkinses

    そして、私は両方のあなたのジェンキンズを言う

  • should respect your elder...

    年長者を敬うべし

  • Me grandpappy.

    私はおじいちゃん。

  • Two can play at that game.

    そのゲームで2人が遊べる。

  • Meet Grandpa Jenkins. Ha-ha!

    ジェンキンスおじいちゃんを紹介します。はっはっは!

  • I remember the day when Krabby Patties used to cost a dime.

    私はクラビーパテが10ドルだった日を覚えています。

  • Oh, yeah? Well, I remember when they cost a nickel. Hm?

    そうなんですか?5セントだった頃を覚えてるよん?

  • Okay, let's not give anyone ideas about cheap patties.

    よし、安物のパテのアイデアを誰にも与えないようにしよう。

  • Now, out with the old, and in with the even older.

    さて、古いものは捨てて、さらに古いものを取り入れる。

  • Right, Great-Grandpappy Krabs? Ha-ha!

    そうだよな、ひいおじいちゃんクラブス?はっはっは!

  • Wake up, Great-Grandpop!

    目を覚ませ、グレート・グランポップ!

  • Defend the family's honor!

    一族の名誉を守れ!

  • Ooh, respect...someone.

    誰かを尊敬している。

  • Am I an elder?

    私は長老ですか?

  • Oh, Great-Great-Grandpa Krabs, return to us!

  • I beseech thee!

    お願いします!

  • Ha! You're older than they are! Kick 'em out!

    はっ!お前は彼らより年上だ!追い出せ!

  • I want to speak

    話したい

  • with my Great-Great Grandpa Jenkins!

    ジェンキンスおじいちゃんと一緒に!

  • Get 'em, Ancient-Great-Grand-Pop!

    捕まえろ!古代の偉大なる巨人!

  • What to do? What to do?

    どうすればいいの?どうすればいいの?

  • Father, what art thou going on about now?

    父上、何をしているんですか?

  • Oh, just the same ol' thing, dear daughter.

    ああ、同じようなものだよ、親愛なる娘よ。

  • It's that wretched wizard Planktonamor!

    あの哀れな魔法使いプランクトンアモールだ!

  • His insidious dragon's destroyed half the kingdom.

    彼の陰湿なドラゴンは王国の半分を破壊した

  • Soon, there'll be no citizens to tax.

    もうすぐ、税金を払う国民がいなくなる。

  • Not one of me best knights have been able to defeat him.

    私の最高の騎士の一人も彼を倒すことができなかった。

  • Father, remember your blood pressure.

    父上 血圧を忘れないで

  • You wouldn't want another leech treatment, would you?

    もう二度と蛭子の治療はしたくないだろう?

  • Meow.

    ニャー

  • Oh, blast this confounded instrument! If I never play with ease,

    ああ、この混乱した楽器を吹き飛ばせ!私が決して楽に演奏しないなら

  • may my own great-great-great-great-great- great-great grandson be cursed tenfold!

    我らがひいひいひいひいひいひいひいひいひいひいひいひいひいひいひいひいひいひいひいひいひいひいひいひいひいひいひい孫が十倍呪われますように!

  • Squidward, what are you doing here?

    イカワード、ここで何をしているんだ?

  • Dost thou talketh to me?

    私に話しかけたのか?

  • Good one, Squidward. "Dost thou talketh to me?"

    いいぞ イカワード"何か言ったか?"

  • Are you responsible for all this destruction?

    この破壊の責任はあなたにあるの?

  • Don't send me back to the cage, man.

    檻に戻さないでくれよ。

  • The cage!

    檻だ!

  • Why son you have just given me the best 5000th birthday present

    なぜ息子は私に最高の5000回目の誕生日プレゼントをくれたの?

  • I've ever received.

    今までに受けたことのある

  • You finally learnt to use your god powers.

    やっと神の力を使えるようになったんだな

  • Now I know when my reign comes to a close,

    これで私の治世が終わりを告げる時が来た

  • I'll have a worthy successor

    私には立派な後継者がいる

  • and that's all I could really hope for as a king

    それが王としての私の望みだった

  • and as your father, come here you.

    そして、あなたの父として、あなたはここに来てください。

  • Aww dad, I love you man.

    パパ、愛してるよ

  • [cheering]

    [Cheering]

  • Who-Hoo!

    Who-Hoo!

Good morning, Son. Ready to head out?

おはよう、息子よ出かける準備はいいか?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 SpongeBob ジェンキンス ちゃん 年上 クラブス 息子

スポンジボブのすべてのDADは今までに!???ハッピー父の日2020

  • 16 0
    Summer に公開 2020 年 08 月 08 日
動画の中の単語