字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント It might sound like a random pairing, ランダムな組み合わせに聞こえるかもしれませんが like Marie Curie on Wikileaks, or Charles Dickens on twerking. マリー・キュリーがウィキリークスのように、チャールズ・ディケンズがトワーキングのように。 But it isn't. しかし、そうではありません。 We know her as a nurse, the lady with the lamp, 私たちは彼女を看護婦として知っています ランプを持った女性として gliding through blood-soaked army hospitals. 血まみれの陸軍病院を滑空して But maybe we should call her the lady with the bar chart, でも、彼女を棒グラフの女性と呼ぶべきかもしれない。 because she was at least as illuminating なぜなら、彼女は少なくとも、彼女と同じくらいの明るさを持っていたからです。 in the world of statistics. 統計学の世界では So, what would she think of big data? では、彼女はビッグデータをどう考えるだろうか。 Florence loved statistics. フローレンスは統計学が好きだった。 She said she found them "more enlivening than a novel". 小説よりも盛り上がる」と言っていました。 And a friend said, "However exhausted Florence might be, そして、友人は「どんなにフローレンスが疲れていても the sight of long columns of figures was perfectly reviving to her." "長い柱状の人物の姿を見て 彼女は完全に蘇った" For Florence, statistics were God's work. フローレンスにとって、統計は神の仕事だった。 She said, "To understand God's thoughts 彼女は「神の思いを理解するために we must study statistics, for these are the measure of his purpose." "我々は統計学を勉強しなければならない。" "それは彼の目的の尺度であるからである。" So, although she's famous now as a nurse, だから、今では看護師として有名になったけど she actually trained first as a statistician. 彼女は実際に最初に統計学者として訓練を受けました。 It wasn't until the beginning of the 1840s - それは1840年代の初めまでではありませんでした。 when she was in her early twenties 二十代前半の頃 and saw hunger and unemployment all around her - 飢えと失業を目の当たりにした。 that she became a nurse. 看護師になったことで She'd combined her nursing and statistics 彼女は看護と統計を組み合わせていた to become an experienced hospital manager, 経験豊富な病院経営者を目指して just in time for the Crimean War. クリミア戦争に間に合うように At the time, nurses were seen as ignorant and lower class. 当時、看護師は無知で下級生と見られていました。 But Florence changed that. しかし、フローレンスはそれを変えた。 Florence volunteered to lead a team of nurses in the war. フローレンスは志願して戦争中の看護師チームを率いていました。 Before she arrived, the military hospitals didn't even bother 彼女が来る前は、軍の病院は気にも留めなかった to record many of the deaths. を使って多くの死を記録しています。 Florence collected data about everything, フローレンスはあらゆるもののデータを収集した。 so she could show that changes in diet and sanitation 食生活や衛生面での変化を 示すことができました had brought the hospital's death rate down from 42% to just 2%. 病院の死亡率は42%からわずか2%にまで低下した。 It's only when you gather data methodically that patterns emerge. 几帳面にデータを集めてこそ、パターンが浮かび上がってくるのです。 Things that were hidden suddenly become clear. 隠されていたものが急に明らかになる。 That might sound obvious now, but it wasn't back then. 今では当たり前のように聞こえるかもしれませんが、当時はそうではありませんでした。 Florence's work made a huge impact フィレンツェの仕事は大きな影響を与えた and laid the groundwork for things we now take for granted - 今では当たり前になっていることの基礎を作ってくれました。 like being able to compare hospitals' performance, 病院の業績を比較できるのがいい or just the fact that hospitals are clean. とか、病院が綺麗だからとか。 Florence showed what could be achieved by following the evidence, フローレンスは、証拠を追うことで何ができるかを示した。 instead of gut instinct, prejudice or tradition. 直感や偏見や伝統ではなく Another little-known side of Florence is her talent for infographics. フローレンスのもう一つの知られていない側面は、彼女のインフォグラフィックの才能です。 She turned data into pictures, 彼女はデータを写真に変えた。 making it impossible for MPs and civil servants to ignore. 国会議員や公務員が無視できないようにする So, she would love the data journalism we have today. だから、彼女は今日のデータジャーナリズムが大好きなんです。 She would love the way big data makes all this possible. 彼女はビッグデータが全てを可能にする方法が好きだろう。 But she'd hate some of the ways that data are abused. しかし、彼女はデータが悪用される方法のいくつかを嫌うだろう。 She knew that people can game the system 彼女は人がシステムを利用できることを知っていた to make their performance indicators look better. パフォーマンス指標をより良く見せるために So, when you hear of hospitals fiddling operation waiting times, だから、病院が操作の待ち時間をいじっていると聞くと think of Florence. フィレンツェを思い浮かべる。 And I think she'd be appalled at using data to target adverts 彼女はデータを使った広告に 憤慨していると思います and manipulate people on social media. とソーシャルメディアで人を操る。 This would not be God's work. これは神の仕事ではないだろう。 Although largely confined to her room for over half a century, 半世紀以上も彼女の部屋に閉じこもっていたにもかかわらず。 she worked tirelessly behind the scenes in coordinating campaigns, 彼女は、キャンペーンのコーディネートの舞台裏で、たゆまぬ努力をしてくれました。 and she always had a careful media strategy. と、彼女は常に慎重なメディア戦略をとっていた。 So, I think she might like other aspects of social media. だから、彼女はソーシャルメディアの他の面が好きなのかもしれませんね。 She'd enjoy the opportunity to communicate on a grand scale, 彼女は壮大なスケールでコミュニケーションを取る機会を楽しんでいます。 with ideas going viral 閃きに任せて and so many people being able to take part in the debate. そして、多くの人が討論会に参加できるようになりました。 Her compassion brought her fame. 彼女の思いやりが彼女に名声をもたらした。 And she used that fame ruthlessly, along with her incredible intellect, 彼女はその名声を冷酷に利用していました彼女の信じられないほどの知性と一緒に。 to save lives on an unprecedented scale. 前例のない規模で命を救うために If she were alive now, she'd challenge us to do the same. 彼女が今生きていたら、私たちにも挑戦するだろう。 To look at how we can use the vast amount of data now available 今ある膨大なデータの活用方法を見るには to save lives. 命を救うために To make the world a better place. 世界をより良い場所にするために To shine a little more light on us all. 私たちにもう少し光を当てるために
B1 中級 日本語 データ 統計 フィレンツェ 名声 メディア ビッグ フローレンス・ナイチンゲールならビッグデータをどうする?| BBCのアイデア|BBCのアイデア 14 1 Summer に公開 2020 年 08 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語