Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Welcome to Aomori

    ようこそ本州最北の地、青森へ!

  • The northern most city on Japan's honshu island.

    観光案内ならまず 観光物産館アスパムへ行くのを忘れずに!

  • Head to the Aspam building for tourist information.

    青森ベイブリッジもなかなか見ものです。

  • You can't miss it.

    しかし今回は、私の大好きなお祭りのために来たんです。

  • Aomori's bay bridge is also quite a sight

    それは「ねぶた祭り」

  • But we are here for my favorite summer festival.

    「ねぶた祭り」は日本の三大祭りの一つと言われますが

  • Nebuta.

    今回はそれがなぜなのか、ご覧に入れましょう!

  • The Nebuta Matsuri is Japan's top 3 festivals.

    悪魔のような顔があちこちにあります。

  • And in this episode, I'm gonna show you why.

    これは「鬼」で、ねぶた祭りの一環なのです。

  • These devilish face is everywhere.

    ハネト浴衣を手に入れて、

  • They are ONI or gods.

    準備を整えておきましょう。

  • and part of the Nebuta festival.

    この山が「ねぶた」で、

  • Grab your "haneto" yukata.

    全長は12メートル。

  • and get ready for the action.

    夜はライトアップされ、青森市街を照らします。

  • These floats are the Nebuta

    特にすごいのは、交差点で見せるこの回転です。

  • up to 12m long.

    和太鼓に、

  • At night, they light up and dazzle Aomori City streets.

    篠笛、

  • especially at the intersection where the spin.

    そしてハネト。

  • Taico drums.

    この見事な色、そして形。

  • Flutes.

    全て紙に描かれたものです

  • and Haneto dancing.

    もちろん地元の食もありますよ。

  • The colors and details are magnificent.

    ねぶた祭りは私の大好きな日本の夏祭りです。

  • all painted onto paper.

    誰でも参加できる、絶対に見てほしい祭りです。

  • Of course there is local food.

    ここに何をしに来たのかというと…

  • The Nebuta Matsuri is my favorite summer festival in Japan.

    ハネト浴衣を買いに来たのです。

  • It's a must see, and anyone can participate.

    帽子と草履もつけて 私の場合、浴衣はセットで約12,000円。

  • That's what I'm here to do.

    大通り沿いのお店でなら、 全て合わせて3,000円でレンタルすることもできます。

  • Buy a Haneto Yukata

    着付けはそう簡単ではありませんが

  • The Yukata set cost me about 12,000 yen.

    着こなせばこんなにカッコいいのです!

  • with the hat and sandals.

    さあ、楽しもうじゃないか!

  • You can also rent it all for 3000yen

    これがねぶた浴衣で、

  • at several shops on the main street.

    そして花笠。

  • It's not so easy to put on.

    ご覧のとおり、あー…

  • but when it's on, it looks good.

    派手ですね。

  • Let's get it on!

    肩がちょっとキツイですが…

  • So this is the Nebuta Yukata

    踊る時に姿勢がまっすぐになりますね。

  • with the Hanagasa, the hat.

    後ろを見てみると…

  • As you can see, it's um....

    鈴がいっぱい付いてるから、 来たことに皆が気付いてくれるね。

  • really colorful.

    この花笠にももちろん…

  • The shoulders are kinda tight.

    鳥さんがいるね。

  • It keeps you posture upright for dancing.

    綺麗な鳥でしょ。

  • Let's see the back.

    準備OK!

  • Got lots of bells on it so everybody knows you're coming.

    ねぶた祭りの背景

  • Of course in the Hanagasa,

    写真は古くても1917年の物しかありませんが

  • There is a dove

    ねぶたの形跡は1600年代の江戸時代ごろから 既にあったことが分かっています。

  • A beautiful bird.

    ねぶたは年々大きく、複雑な形状になってきました。

  • I'm ready for this.

    評判のねぶた師とお会いして、

  • There are photos from as early as 1917.

    山を見せてもらえることになりました。

  • But the history of Nebuta can be traced back to the 1600s.

    日本でもよく知られている中国の物語、 「三國志」をベースにしたものです

  • The Edo Period.

    もう江戸時代から…いや、 もっと前からあったかも分からないんですけども、

  • The Nebuta got bigger and more complex every year.

    江戸時代にはもうねぶたがあったっていう 記録もありますし、そういう

  • I met a well respected Nebuta Master designer.

    脈々と先人から受け継いできた、ねぶたという物を 自分がこうして作れる立場になったということで

  • who showed me his float

    その素晴らしい文化を引き継いでいく一つの役目を 担っているっていう事で、すごく力も出ますし

  • It's based on a famous story from China

    やっぱり青森って冬が長いので、 真っ白な世界なんですよ。

  • that is also well known in Japan.

    それにやっぱり短い夏をカラフルな、パワフルな そういう物でハジケるっていうか

  • Tezuka san showed me the inside of his Nebuta

    そういうのもありますし

  • You can see good example of the constructions

    だから……なんだろうな?

  • in the Nebuta Warasse Museum nearby.

    ねぶたのために生きてるっていうのも、私は 言い過ぎじゃあないかなと思います

  • The lighting is strategically attached to the frame.

    大体チームで製作するんですけど

  • Surrounded by metal wiring.

    骨組み、カラー…最後の色付けまでっていうのが 大体20人ぐらい。

  • and this white paper.

    そして白い和紙を貼りつける専門のグループが あるんですけど、それが大体20人ぐらい。

  • A mistake one painting is costly.

    だから、総勢40名ぐらいのチームで作っていますけども

  • Tezuka san explains more about the Nebuta Festival.

    一回に40人が取り掛かれるワケではなくて

  • At this year's Nebuta Matsusi, Starwars made its appearance.

    それぞれ皆さん働いているので その休みの日とか夜とか、空いた時間を使って

  • Made in the traditional style, the Jedi looks even more tougher.

    入れ替え制って言うのかな? そういうので手伝ってくれるので…

  • Luke

    手塚さんはねぶたの中まで見せてくれました。

  • And master Yoda

    中にけっこう木材が入ってるんです。木が。

  • Way cooler when lit up.

    …ですけど、電球を点けた時にその木材の 影が出ないように電球を配置していたりとか

  • These aren't the droids you're looking for.

    色々見えないところでの工夫はあるんですよ。

  • It's time

    すぐ近くの、ねぶたの家ワ・ラッセで その構造のお手本を見ることが出来ます。

  • As I said, anybody can participate.

    フレームによって照明の戦略を決めています。

  • Just jump into a Haneto dance area.

    ワイヤーの囲いにこの白い紙。

  • and join the parade.

    一枚の色塗り失敗でも値が張ります。

  • Only those with Haneto Yukatas are allowed.

    手塚さんがねぶた祭りをより詳しく教えてくださいました。

  • 5 minutes.

    ねぶたって、作る人もいるし 跳ねる人もいるし、お囃子やる人もいるし

  • Actually I don't know how to do the Haneto dance.

    こういう運行…引っ張る人もいるし

  • I'm hoping it'll come to me naturally.

    いろんな要素が一つになって 大きな祭りになっているんで。

  • That's all there is to the Haneto dance.

    今年のねぶた祭りにはスターウォーズも出演しました。

  • Upfront, the parade warms up.

    伝統スタイルで作られ、 ジェダイ達はいっそう強そうに見えます

  • The Nebuta floats start the journey around the 3 km loop

    ルーク

  • Not stopping until they hit the 2 hour mark

    そして、マスター・ヨーダ

  • In our group, the Haneto leader rouses us with a megaphone.

    ライトアップされると更にカッコイイ

  • The energy level is amazingly high.

    これは君の捜してるドロイドじゃないよ。

  • The floats, lights, crowd, music, dancing

    時間です

  • You just absorb it all.

    先ほども言ったように、誰でも参加できます。

  • Summer in Aomori is hot and humid.

    ハネトとなってエリア内で跳び行列に加わります。

  • Temperature is around 30 degrees celsius.

    始まるまで待てない!

  • but the humidity is what is most brutal.

    ただし参加できるのは、ハネト浴衣を着ている人だけです。

  • You'll need a fan.

    5分前!

  • or a group of fans.

    正直ハネトの踊り方は分からないんですが、

  • It's a life saver.

    その内自然に出来ると思います!

  • We're rounding the corner of Hotel Aomori.

    ちょっと、ハネトダンスの仕方わからないです

  • There are times when the dancing pauses.

    むずかしい?

  • What happened?

    これ?

  • Up ahead is a big intersection.

    これがハネトの全てです

  • Nebuta often spin,

    私たちも、トゥデイ イズ ファーストタイム (今日が初めてです)

  • and put on a show from corner to corner.

    オゥ、わたし初めて?

  • The louder the crowd applauses,

    初めて。

  • the higher chance the Nebuta will come your direction.

    初めて?

  • This is the only time to catch your breath.

    初めて。

  • before diving into the intersection 2.

    私も初めて。

  • and dance like mad.

    行列が盛り上がってきました。

  • The crowd expects it.

    ねぶたの山が3kmの周回を始めます。

  • Joining the Haneto dance is a great way

    2時間経つまでは止まりません。

  • to emerge yourself into culture.

    私たちのグループでも ハネトのリーダーがメガホンで盛り上げます。

  • Meet locals, and meet new friends.

    エナジーは最高潮。

  • As the Nebuta designer said,

    山、照明、掛け声、音楽、踊り

  • All the elements do come together.

    全てが同化します。

  • Dancers, float pushers, musicians, and crowd.

    青森の夏は蒸し暑い。

  • Everything feels as one.

    気温は30℃程度ですが、

  • What exactly does Rassera, Rassera mean?

    湿気がとくに厳しいのです。

  • No one knows for sure.

    団扇があるといいですね。

  • It could mean take out.

    もしくは扇ぎ合ったり。

  • The lights inside the floats which used to be candles.

    ライフセーバーです

  • or possibly run away

    ホテル青森の角を曲がります。

  • from those scary looking giant figures.

    ハネトはここで一旦休憩です

  • This is awesome.

    何があったの?

  • Nebuta Matsuri, baby!

    前方は大きな交差点。

  • Aomori Japan

    ねぶたは時折回転して、その全体像を披露します。

  • What are you waiting for?

    拍手喝さいが起こります。

  • It's a long day.

    ねぶたがこちらを向いてくれるチャンスです。

  • A long day but a lot of fun.

    そして二つ目の交差点に辿り着くまでに

  • With these socks and sandals,

    一息を付ける唯一の時間でもあります。

  • your feet really really hurt after..

    踊りは熱狂し、観客は待ち望みます。

  • after jumping around.

    文化に溶け込むためには、

  • So don't start jumping until the festival starts

    ハネトに参加するのがうってつけです。

  • I started jumping around 2 o'clock.

    地域と出会い、新しい仲間と出会えます。

  • It's not the smartest thing to do.

    ねぶた師の言ったように、

  • It's better to lay low and..

    すべての要素がまとまる、

  • As soon as the music starts, then you go for it.

    踊る人、山を押す人、お囃子、観衆

  • if you do it for 2 hours, it felt like a marathon.

    全てが一つになったように感じます。

  • The sweat was pouring. Every time you went to an intersection,

    「ラッセーラー、ラッセーラ」とは どんな意味でしょうか?

  • The energy was increased.

    正確なところは分かっていませんが

  • So did the feeling

    おそらく「出せ」だろうと言われています。

  • It's like a red bull.

    昔は山の中の照明にろうそくを使い、

  • I can say enough how amazing the Nebuta Matsuri is.

    この巨大でおっかない 人形から逃げていたのかもしれません。

  • Either as a spectator,

    [花笠カメラの映像]

  • or as a Haneto dancer.

    最高だよー!!

  • The music sinks into your soul for the rest of the year.

    ねぶた祭りベイビー!!

  • until the next time you go Nebuta crazy.

    青森ジャパン!!

  • and celebrate an amazing Aomori summer

    何を待ってるのー!!

  • in the city streets.

    いやぁ長い一日だった

Welcome to Aomori

ようこそ本州最北の地、青森へ!

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます