Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • It's time for a behind the scenes look at Life in Japan

    動画制作の舞台裏を紹介します! カメラや機材も解説します

  • And all the cameras and technology we use to make this show happen.

    テクノロジーが大好きです

  • Well I have always been such a big fan technology: music, computers, video games and cameras.

    音楽やPC ビデオゲーム カメラが大好きです!

  • Yes, I can remember my first camera. It was a little digital ELPH Powershot

    最初のデジカメは エルフ・パワーショット

  • That thing was so cool and compact.

    当時の最先端です

  • Stylish, it had a little zoom there, just put it in your pocket.

    ポケットに入る ズーム機能付カメラ

  • I ended up taking a lot of pictures with that. I took it everywhere.

    沢山撮影しました

  • It would even take little videos, and I thought that was revolutionary:

    動画も撮れて 当時の最先端でした

  • That the same little device could take pictures and videos.

    写真と動画の両方とも

  • We don't think twice about it today because we all have cell phones that do that for us,

    今ではスマホで 出来てしまいますね

  • But 20 years ago, that was something else.

    20年前は最先端でした

  • So before Ruth and I moved to Brazil I thought "I have got to get a camcorder. I've got to capture this."

    米国からブラジルに移る前 ビデオカメラを買いました

  • And at that time, HD was the new thing.

    当時はHDの黎明期でした

  • And Sony had just come out with an HD camcorder

    ソニーのHDカメラは

  • It used Mini DVs, and you put those little tapes in there, and you could record high definition video.

    ミニDVにHD動画を 記録するタイプでした

  • Oh wow was I excited.

    最高でした

  • I remember paying $2,000 for this camera, that was a lot of money for us 20 years ago or so.

    20万円しました 若かったので 大きな出費です

  • So two years ago, when we went to start Life in Japan, I had this camera right here.

    このチャンネルを始めた2年前 新しい相棒を購入しました

  • This is what I considered my main camera: the Nikon D500.

    今のメインカメラ ニコンD500です

  • Bam! This thing is pretty legit, as far as a camera goes.

    とにかく頼れる相棒です

  • Awesome stills quality,

    最高の画質

  • The video quality greatly improved,

    動画機能も優れてますが

  • But it didn't autofocus while taking videos!

    オートフォーカスが 出来ません

  • So many times I was trying to shoot videos of the family, and I'd have to be fidgeting with the focus on here,

    子供の動画を撮る時 焦点が定まりません

  • Stopping the video and refocusing and focusing again.

    焦点合わせで 手間取ります

  • I loved the video quality that came out of this.

    それ以外は 文句なしです

  • But with so many limitations, it was just not practical.

    実用性は劣ります

  • And would hand this to my wife and say "Hey, can you take a video?"

    妻に撮影をお願いすると "焦点合わないから無理" と言われます

  • And she was like "I don't know what to do with that. Don't even give it to me."

    その代わりに

  • Forget about that.

    "シンプルなのがいいわ" とお願いされました

  • And she had been begging all along:

    同感です

  • She said "Nate, just get me a simple camcorder I can open up and start shooting."

    そして購入したのが

  • That's what I want.

    ソニーのFDR-AX53

  • And as I looked into it, I came across this:

    とにかく簡単なカメラです

  • It's the Sony FDR-AX53

    開ければ準備完了

  • This camera is the easiest camera I have ever used.

    瞬時に起動します

  • You open it up, and it's ready to go.

    素晴らしいのが スタビライザ内蔵型であること

  • And it only takes a moment to get ready to go.

    片手で操作出来ます

  • But what was really revolutionary was the in-body stabilization on this thing. It's fantastic.

    誰でも簡単に録画出来ます

  • You can hold it with one hand, zoom in, zoom out.

    軽くて実用的 誰でもプロです!

  • You hit record. Bam. You're ready to go. It's recording. It's doing a great job.

    閉じれば電源オフです

  • It's lightweight, it's easy to use. Anybody can use this!

    開ければ瞬時に 録画再開です

  • You close the screen, it turns off.

    ニコンのカメラは

  • You want to shoot again? Open it back up, and you're shooting.

    レンズや画質は 優秀でしたが

  • What I found was that more often than not, instead of grabbing for the Nikon,

    難易度が高いので

  • Which is technically a superior image, better lenses, blah blah blah blah blah blah blah

    ルースのハンディカムを 多用するようになりました

  • But a pain to use, Instead of grabbing for this...

    - プロ並みだね - そうよ

  • I went for Ruth's camera. And more and more I was using Ruth's camera, and loving it.

    玉ねぎと色々

  • And the grill master. That's right.

    ハーイ!

  • We've got onions, potatoes and corn.

    美味しい?

  • Hi! Hi!

    去年の夏に一番活躍したのが このカメラでした

  • Whoa! Do you like that? Is that your favorite?

    沢山撮りました

  • And honestly, this is the camera we used all the up through the summer of 2019.

    屋外では最高です

  • Tons of our videos were shot on this.

    室内は少し難ありです

  • And outside, in light, it does a great job.

    でも屋外では このカメラが一番です

  • Indoors, it struggles a little more, because it has a smaller sensor in it.

    iPhoneよりも 画質が良いです

  • But outside, nothing can beat this camera. It's handy. You through it in your bag and you go.

    内蔵マイクの音質も とても良いです

  • And it's a much better quality than an iPhone, say.

    良い音で 動画が撮れます

  • And, another amazing thing about this is that I think the internal audio is some of the best audio I've ever heard for any kind of camera.

    - 何してるの? - シャボン玉

  • You can literally just take the audio right off of this and you're ready to go.

    ジョシュア!

  • What are we doing? Blowing bubbles.

    凄いな!

  • Hey big guy!

    ソニーのハンディカムは 最高です!

  • Oh my goodness!

    これを使い続けても 文句なしです

  • Sony's handycam absolutely nails it.

    - 今日何したの? - 地震の訓練!

  • In fact, if I were able to, I would just keep using this.

    - 地震訓練? - 大地震の

  • What is it today that you do? A big huge earthquake drill.

    チャンネルが成功し始めた去年の夏 プロ仕様の機材を購入しました

  • Oh, an earthquake drill? Yeah, no, like a HUGE earthquake practice.

    キャノンのXF400 最高の音質と画質

  • After the Summer of 2019, when Life in Japan saw breakthrough success, I decided to look for a dedicated camera to shoot our episodes.

    プロ仕様のオプションが 使いこなせます

  • I settled on the robust Canon XF400. This little tank of a camera comes with good audio and video options,

    最高のイメージセンサーで 画質は段違いです

  • including many things I missed in the Handycam like built in ND filters and professional audio options.

    今の主役機種です

  • The highlight feature for me though was the bigger image sensor that greatly improved the image quality.

    ソニーと比較して 内蔵マイクが良くないので

  • Up until now, it has been our main A camera.

    オプション装備の プロ仕様マイクを使います

  • When I upgraded to this Canon [camera], the internal audio was not as good as the Sony I'm using to record on right now.

    気が付いたのが

  • But, you could make up for that by using the shotgun microphone on here which does a great job picking [audio] up.

    前面以外の音が 拾えない場合があります

  • But I noticed it would only pick up things right in front of you,

    そこで見つけました

  • When I would talk to the camera at different times, you couldn't hear it very well.

    ロードのマイクです

  • So that's when I researched and found this.

    双方向の 音声を拾えるので

  • This is a Rode Stereo Mic.

    最高の音質です

  • It shoots it two directions, you can see left and right,

    この巨大マイクの代わりに

  • And it has fantastic audio.

    大抵ロードのマイクを使います

  • Instead of using this massive microphone mounted on top of here,

    こんな感じ

  • I'm able to take this off and use the Rode microphone 95 percent of the time.

    他にもあります

  • And that's the way we roll.

    空撮です!

  • And then there's also a lot of specialty shots in Life in Japan.

    ドローンで撮影します

  • Like those beautiful areal shots.

    小型の折り畳み式

  • Well, a lot of those come right from here — the drone.

    楽しくて安全

  • This thing is small, you can fold it up, take it with you.

    最高の空撮が出来ます

  • It's easy to use, it's fun to use, it's safe to use.

    もう一つ

  • And you get great areal images with that.

    GoProです!

  • Another thing I love to use,

    防水でタフな相棒です

  • This little guy right here: the GoPro.

    広角レンズで

  • GoPro's are awesome because they're waterproof, they're tough, they're durable.

    子供も使えます

  • They have a really wide angle of view.

    運転中のタイムシフト撮影も なかなかです

  • So you can hand them to kids and let them run through a playground.

    最後に

  • You can mount this on your car and take a time-lapse while you're driving. Very cool.

    ある意味 一番活躍するのが

  • And last, but not least,

    iPhoneです

  • Perhaps the most important camera that we use on Life in Japan,

    常に持ち歩いてるので 大事な瞬間を撮り逃しません

  • Is this right here: it's the iPhone.

    こういう動画が とても大事です

  • Because this is always in my pocket, so many times I've pulled this out just to grab a little clip of something that was happening.

    撮影の後は 遂に編集です

  • And these [clips] are a huge part of Life in Japan.

    素材を基に

  • After all the footage is shot, then comes the real task of editing.

    編集します

  • Which is importing all the footage that we shot,

    保存用のドライブは 12TBです

  • Organizing it and getting it ready to edit.

    小さな巨人 Gテックです!

  • To store all of this footage, I bought a 12TB hard drive array.

    もう11TB 使ってます

  • This little monster by G-Tech is awesome,

    高いけど 新しいのを買わないと

  • But I've used 11TB of it so far, I'm going to have to look for the next biggest thing.

    作曲もします

  • Which is not cheap.

    Life in Japanや教会向けに オリジナル曲を作っています

  • I also produce music, so that's why you see all these keyboards here.

    動画編集には 時間が掛かります

  • Because a lot of the songs that I write, I write for Life in Japan as well as for Paz Church and different places.

    MacBook Proは 動画編集専用です

  • So much of my time is spent like this: editing at my computer.

    外付けモニターを 活用しています

  • I have a MacBook Pro which I bought specifically for editing video and producing music.

    編集が楽です

  • And I've connected it to my nice big monitor so I have plenty of screen real estate to use when I'm producing things.

    動画とサウンドが完成したら 次は字幕です

  • And this really helps.

    まずは英語字幕

  • Once the video is all done and edited, the music is in, then it's time to subtitle everything.

    リョウジとミルカが 日本語に翻訳します

  • I write out everything that is said, it usually takes a couple of hours to do that.

    沢山の作業が必要です

  • And then I send it to Ryoji and Miruka who translate it into Japanese.

    まだ完成しません!

  • There is a lot that goes into each one of these videos.

    サムネイル作成が重要です!

  • Then, once that's all done, you're still not done!

    笑って!

  • Because perhaps the most important part of the YouTube video is the title and the thumbnail you put on it.

    良い動画も 説明やサムネイル次第で台無しです

  • Yeah, there you go. Smile! Go "Ah!" Ah!

    逆もダメです

  • You can make a great video, but if it has a bad description, or a not so good thumbnail, then it won't get watched.

    サムネイルが良くても 動画が良くないと

  • The reverse is also true: if you make a great thumbnail, a great title.

    ガッカリです

  • Oh! People go in — they want to watch it, but it's not what they're expecting,

    そんな経験ありますか?

  • Then they're disappointed.

    この写真どうかな?

  • Sorry if I've done that to you before. I'm trying to learn!

    気に入った?

  • Hey Dude! What do you think? Did you see this?

    納得のサムネイルが出来たら やっと一息です

  • Is that cool? Do you like it?

    今日は東京五輪 開会式の日でした

  • When you're finally feeling good about the thumbnail, it's a huge relief.

    延期が残念です 代わりに楽しんでほしいです!

  • Today was supposed to be the day that the olympics were starting here in Tokyo.

    週末の定番 家族で上映会です

  • Since that's not happening, why don't you go to Life in Japan and watch Summer Weekends in 2020 — you'll love it!

    視聴ありがとうございます!

  • And the weekend tradition continues: watching Life in Japan together!

    いつもと違う動画でしたが

  • So thanks for watching this episode of Life in Japan.

    気に入ったら "いいね!" お願いします

  • It's quite a bit different from the other ones that I've done before

    また次回!

  • But if you like it, give it a thumbs up,

  • We'll see you next time on Life in Japan.

It's time for a behind the scenes look at Life in Japan

動画制作の舞台裏を紹介します! カメラや機材も解説します

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます