Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Chris Anderson: So, this is an

    翻訳: Mari Arimitsu 校正: Emi Kamiya

  • On the basis that a picture

    クリス・アンダーソン:今回は 一味違ったインタビューになります

  • what I did was, I asked Bill and Melinda

    百聞は一見にしかずと言います そこで—

  • to dig out from their archive

    私がビルとメリンダに お願いしたのは

  • some images that would help explain

    彼らがやってきたことを

  • some of what they've done,

    説明してくれるような写真を

  • and do a few things that way.

    引っ張り出してきてもらい

  • So, we're going to start here.

    それをもとに話していきます

  • Melinda, when and where was this,

    この写真からですね

  • and who is that handsome man next to you?

    メリンダ、これはいつで 場所はどこですか?

  • Melinda Gates: With those big glasses, huh?

    隣のハンサムな男性は どなたでしょうか?

  • This is in Africa, our very first trip,

    メリンダ・ゲイツ:大きな眼鏡の人ですね?

  • the first time either of us had ever been to Africa,

    これはアフリカです 私たち2人が

  • in the fall of 1993.

    初めてアフリカを訪れた

  • We were already engaged to be married.

    1993年の秋でした

  • We married a few months later,

    すでに婚約していて

  • and this was the trip where we really went to see

    数ヵ月後に結婚しました

  • the animals and to see the savanna.

    この旅で私たちは動物やサバンナを

  • It was incredible. Bill had never taken that much time

    実際に見ることができました

  • off from work.

    素晴らしかったです ビルは それまで

  • But what really touched us, actually, were the people,

    長期休暇はとりませんでした

  • and the extreme poverty.

    でも 本当に心が動かされたのは 極貧状態にある

  • We started asking ourselves questions.

    現地の人々でした

  • Does it have to be like this?

    私たちは自問を始めたのです

  • And at the end of the trip,

    「これでいいのか?」と

  • we went out to Zanzibar,

    旅行の終盤で

  • and took some time to walk on the beach,

    ザンジバルに行き

  • which is something we had done a lot

    海岸を散歩しました

  • while we were dating.

    私たちが付き合っていた頃

  • And we'd already been talking about during that time

    よくそうしていました

  • that the wealth that had come from Microsoft

    マイクロソフトがもたらした富を

  • would be given back to society,

    いずれ社会に還元する話は

  • but it was really on that beach walk

    以前からしていましたが

  • that we started to talk about, well,

    内容や方法について

  • what might we do and how might we go about it?

    話し始めたのは

  • CA: So, given that this vacation

    まさに この海岸での散歩だったのです

  • led to the creation of

    この休暇が

  • the world's biggest private foundation,

    世界最大の民間基金設立に

  • it's pretty expensive as vacations go. (Laughter)

    繋がったわけですね

  • MG: I guess so. We enjoyed it.

    休暇にしては高くつきました (笑)

  • CA: Which of you was the key instigator here,

    そうですね でも楽しかったです

  • or was it symmetrical?

    どちらのアイデアだったんでしょうか?

  • Bill Gates: Well, I think we were excited

    それとも どちらからともなく?

  • that there'd be a phase of our life

    ビル・ゲイツ:そうですね 私たちの人生で

  • where we'd get to work together

    一緒に取り組めることがあって

  • and figure out how to give this money back.

    2人ともワクワクしていました

  • At this stage, we were talking about the poorest,

    どうやったら 自分達の富を 返せるだろうと

  • and could you have a big impact on them?

    この時 話し合っていたのは 極貧の人々のことでした

  • Were there things that weren't being done?

    彼らに大きな影響を与えられるか?

  • There was a lot we didn't know.

    手付かずの事柄はあるだろうか?

  • Our naïveté is pretty incredible,

    知らないことが沢山ありました

  • when we look back on it.

    振り返ると当時の自分たちの考えは

  • But we had a certain enthusiasm

    驚くほど甘く

  • that that would be the phase,

    でも ある種の情熱がありました

  • the post-Microsoft phase

    それは 次の段階―

  • would be our philanthropy.

    マイクロソフト後の人生では

  • MG: Which Bill always thought was going to come

    慈善事業に従事するということです

  • after he was 60,

    ビルは60才を過ぎてからだと

  • so he hasn't quite hit 60 yet,

    想定していましたが

  • so some things change along the way.

    まだ60手前ですから

  • CA: So it started there, but it got accelerated.

    変更になった部分もあるわけです

  • So that was '93, and it was '97, really,

    そこから始まって 急速に進展しました

  • before the foundation itself started.

    始まりは93年 そして97年―

  • MA: Yeah, in '97, we read an article

    財団が活動を始める前ですよね

  • about diarrheal diseases killing

    そうね 97年 世界では沢山の子供たちが

  • and we kept saying to ourselves,

    下痢で命を落としている という記事を読みながら

  • "Well that can't be.

    こう言い続けていたんです

  • In the U.S., you just go down to the drug store."

    「そんなはずはない

  • And so we started gathering scientists

    米国なら薬局に行けば済む」

  • and started learning about population,

    それで科学者を集め

  • learning about vaccines,

    人口のデータやワクチンや

  • learning about what had worked and what had failed,

    効果があったものと

  • and that's really when we got going,

    なかったものについて学びました

  • was in late 1998, 1999.

    この時ですね 活動を始めたのは

  • CA: So, you've got a big pot of money

    1998年の後半から 1999年でした

  • and a world full of so many different issues.

    お二人は 大金を手にしていて 一方で—

  • How on Earth do you decide what to focus on?

    世界では様々な問題が 溢れていたわけですね

  • BG: Well, we decided that we'd pick two causes,

    一体どうやって 焦点を合わせたんですか?

  • whatever the biggest inequity was globally,

    私たちはテーマを2つ 選ぶことにしました

  • and there we looked at children dying,

    とにかく世界規模で最も深刻な 不平等の中から

  • children not having enough nutrition to ever develop,

    私たちが選んだのは 死にゆく子供たちや

  • and countries that were really stuck,

    栄養不足で成長できない子供たち

  • because with that level of death,

    立ち往生している国々でした

  • and parents would have so many kids

    死亡率が高く

  • that they'd get huge population growth,

    親達は沢山子供を生むので

  • and that the kids were so sick

    爆発的な人口増加が起こり

  • that they really couldn't be educated

    子供たちは病にかかり

  • and lift themselves up.

    きちんとした教育も受けられず

  • So that was our global thing,

    将来も期待できません

  • and then in the U.S.,

    これが1つ目でした

  • both of us have had amazing educations,

    他方で米国では

  • and we saw that as the way that the U.S.

    私たちは2人とも 立派な教育を受け

  • could live up to its promise of equal opportunity

    米国が機会均等を保障できるのは

  • is by having a phenomenal education system,

    素晴らしい教育システムが

  • and the more we learned, the more we realized

    あればこそだと考えていました

  • we're not really fulfilling that promise.

    でも学ぶにつれ 気づいたのは

  • And so we picked those two things,

    実際はさほど保障されてないと いうことでした

  • and everything the foundation does

    こうして2つを選び

  • is focused there.

    私たちの財団がやっていることは

  • CA: So, I asked each of you to pick an image

    すべてそこにフォーカスしています

  • that you like that illustrates your work,

    お二人それぞれに ご自身の活動を物語る

  • and Melinda, this is what you picked.

    写真を選んでもらいました

  • What's this about?

    こちらはメリンダが選んだものですね

  • MG: So I, one of the things I love to do when I travel

    どんな写真でしょうか?

  • is to go out to the rural areas and talk to the women,

    私が旅行する時に 好きなことの一つは

  • whether it's Bangladesh, India,

    農村地域に出かけて 女性達と話すことです

  • and I go in as a Western woman without a name.

    バングラデシュでもインドでも アフリカの国々でも

  • I don't tell them who I am. Pair of khakis.

    私は名も無き 西洋の女性として行きます

  • And I kept hearing from women,

    自分が誰とか名乗りません 普段着で行きます

  • over and over and over, the more I traveled,

    そこで女性と話して

  • "I want to be able to use this shot."

    何度も何度も 旅をするほど耳にしたのは

  • I would be there to talk to them

    「この注射を使えるようになりたいけど―」

  • and they would bring the conversation around to

    現地で 子供が受ける ワクチンについて話すと

  • "But what about the shot I get?"

    それをきっかけに こんな話になったんです

  • which is an injection they were

    「じゃあ私が打っている注射は?」

  • which is a contraceptive.

    彼女達はデポプロベラと呼ばれる 避妊薬を

  • And I would come back and

    注射していたんです

  • and they'd say, "Oh no, contraceptives

    帰国してグローバルヘルスの 専門家に話すと

  • are stocked in in the developing world."

    彼らは「いや 避妊薬は―

  • Well, you had to dig deeper into the reports,

    開発途上国に在庫があるよ」と

  • and this is what the team came to me with,

    報告書を更に調査する 必要がありました

  • which is, to have the number one thing

    チームが調べた結果

  • that women tell you in Africa they want to use

    アフリカの女性たちが 使いたいと

  • stocked out more than 200 days a year

    いちばん希望する薬が 年間200日以上も

  • explains why women were saying to me,

    欠品になっていたのです それで女性たちが私に

  • "I walked 10 kilometers without

    こう言っていた理由がわかりました

  • and I got to the clinic, and there was nothing there."

    「旦那に内緒で 10キロも歩いて

  • And so condoms were stocked in in Africa

    ようやく診療所に着いたけど 何もなかった」

  • because of all the AIDS work that the U.S.

    アフリカにはコンドームは 十分ありました

  • and others supported.

    エイズ撲滅に従事する 米国や その他の国の

  • But women will tell you over and over again,

    支援のおかげです

  • "I can't negotiate a condom with my husband.

    でも女性たちが繰り返し言うのは

  • I'm either suggesting he has AIDS or I have AIDS,

    「夫とコンドームの話なんてできない

  • and I need that tool because then I can space

    彼か私がエイズを患っていると 言っているようなものだから

  • the births of my children, and I can feed them

    必要なのは 避妊薬で 次の出産までの時間を延ばすこと

  • and have a chance of educating them."

    そうすれば子供たちに ご飯を食べさせて

  • CA: Melinda, you're Roman Catholic,

    教育の機会も与えられる」

  • and you've often been embroiled

    メリンダ、貴女は カトリック教徒ですね

  • in controversy over this issue,

    この問題について

  • and on the abortion question,

    そして中絶の是非について

  • on both sides, really.

    賛成派と反対派の両方から

  • How do you navigate that?

    議論に巻き込まれてきました

  • MG: Yeah, so I think that's a really important point,

    どうやって対処していますか?

  • which is, we had backed away from contraceptives

    そうですね それは大切なポイントだと思います

  • as a global community.

    国際社会として私たちが 避妊の議論を

  • We knew that 210 million women

    敬遠してきたことです

  • were saying they wanted access to contraceptives,

    私たちは世界の 2億1千万人もの女性が

  • even the contraceptives we have

    避妊薬を望んでいることを 知りながら

  • and we weren't providing them

    米国内にある避妊薬を

  • because of the political controversy in our country,

    提供することさえしませんでした

  • and to me that was just a crime,

    わが国の政治的議論が原因です 私に言わせれば

  • and I kept looking around trying to find the person

    それは まさに犯罪行為でした

  • that would get this back on the global stage,

    この問題をグローバルな舞台で 取り上げてくれる人を

  • and I finally realized I just had to do it.

    ずっと探しましたが ついに悟ったのは—

  • And even though I'm Catholic,

    私がやるしかないということでした

  • I believe in contraceptives

    私はカトリック信者ですが

  • just like most of the Catholic

    避妊を支持しています

  • who report using contraceptives,

    米国のほとんどの カトリック信者の女性が

  • and I shouldn't let that controversy

    避妊薬の使用経験はあると言います

  • be the thing that holds us back.

    この議論を障壁にすべきではないと

  • We used to have consensus in the United States

    考えたのです

  • around contraceptives,

    米国には かつて避妊に関する

  • and so we got back to that global consensus,

    世論調査がありましたが

  • and actually raised 2.6 billion dollars

    私たちはそれをグローバルに行い

  • around exactly this issue for women.

    26億ドルを集めることができました

  • (Applause)

    女性の避妊を助けるためです

  • CA: Bill, this is your graph. What's this about?

    (拍手)

  • BG: Well, my graph has numbers on it.

    ビル、こちらは君のグラフですね 何についてですか?

  • (Laughter)

    私のグラフには 数字がありますね

  • I really like this graph.

    (笑)

  • This is the number of children

    いいグラフです

  • who die before the age of five every year.

    これは 毎年5才の誕生日を 迎える前に

  • And what you find is really

    亡くなった 子供たちの数です

  • a phenomenal success story

    ここでお伝えしたいのは

  • which is not widely known,

    あまり良く知られていない

  • that we are making incredible progress.

    驚くべきサクセスストーリーで

  • We go from 20 million

    私たちは素晴らしい成果を 上げているということです

  • not long after I was born

    2千万人というのが

  • to now we're down to about six million.

    私が生まれた頃の数字ですが

  • So this is a story

    この数を今や 6百万に減らすことができました

  • largely of vaccines.

    これは主にワクチンの

  • Smallpox was killing a couple million kids a year.

    おかげです

  • That was eradicated, so that got down to zero.

    かつては天然痘で命を落とす子どもが 年に数百万人いました

  • Measles was killing a couple million a year.

    天然痘は根絶されて ゼロになりました

  • That's down to a few hundred thousand.

    麻疹が年に数百万人の命を奪いました

  • Anyway, this is a chart

    この数字も数十万人に減りました

  • where you want to get that number to continue,

    つまり このグラフが示すのは

  • and it's going to be possible,

    引き続き死者数が 減少していくという希望であり

  • using the science of new vaccines,

    新しいワクチンの研究を利用し

  • getting the vaccines out to kids.

    子どもたちに届けることで

  • We can actually accelerate the progress.

    可能になるということです

  • The last decade,

    この動きを加速させることも可能です

  • that number has dropped faster

    過去10年で

  • than ever in history,

    亡くなっていく子供たちの数は

  • and so I just love the fact that

    かつてない速さで減少しています

  • you can say, okay, if we can invent new vaccines,

    ですから 私が気に入っているのは

  • we can get them out there,

    新しいワクチンが開発できたら

  • use the very latest understanding of these things,

    それを手に入れて

  • and get the delivery right, that

    このような最新情報を使って

  • CA: I mean, you do the math on this,

    きちんと届ける― すると奇跡が起こりうるということです

  • and it works out, I think, literally

    つまり 計算してみると

  • to thousands of kids' lives saved every day

    前年と比べて

  • compared to the prior year.

    1日あたり数千人の子供の命が

  • It's not reported.

    救われているということですね

  • An airliner with 200-plus deaths

    これは報道されていませんね

  • is a far, far bigger story than that.

    200人余りが亡くなった航空機事故などは

  • Does that drive you crazy?

    これよりずっと大きく取り上げられます

  • BG: Yeah, because it's a silent thing going on.

    頭に来ませんか?

  • It's a kid, one kid at a time.

    そうですね 音を立てずに 事態が進んでいます

  • Ninety-eight percent of this

    子供は一人 また一人と 亡くなっているのです

  • has nothing to do with natural disasters,

    死因の98%は

  • and yet, people's charity,

    自然災害とは無関係です

  • when they see a natural disaster, are wonderful.

    自然災害に対する人々の

  • It's incredible how people think, okay,

    支援活動は素晴らしいです

  • that could be me, and the money flows.

    「明日は我が身だ」と思わせ

  • These causes have been a bit invisible.

    お金が集まるのは すごいことです

  • Now that the Millennium Development Goals

    他方で 子供たちの問題は 見えにくいのです

  • and various things are getting out there,

    現在「ミレニアム開発目標」や

  • we are seeing some increased generosity,

    その他の取り組みが進んでいます

  • so the goal is to get this well below a million,

    支援の輪も広がり 目標は—

  • which should be possible in our lifetime.

    百万人をはるかに下回るように することで

  • CA: Maybe it needed someone

    私たちの世代で実現すべきです

  • who is turned on by numbers and graphs

    必要だったのは

  • rather than just the big, sad face

    悲しみに暮れる人ではなく

  • to get engaged.

    数字やグラフが得意な人の

  • I mean, you've used it in your letter this year,

    関与だったのかもしれません

  • you used basically this argument to say that aid,

    今年の年次レターにも

  • contrary to the current meme

    先ほどのお話同様 世間の情報に反して

  • that aid is kind of worthless and broken,

    開発途上国の支援は

  • that actually it has been effective.

    無駄でも崩壊しているわけでもなく

  • BG: Yeah, well people can take,

    有効なのだと展開されました

  • there is some aid that was well-meaning

    そうです たとえば―

  • and didn't go well.

    善意があっても 上手くいかなかった

  • There's some venture capital investments

    援助がありますね

  • that were well-meaning and didn't go well.

    ベンチャー投資だって

  • You shouldn't just say, okay, because of that,

    真面目にやっても 上手くいかないことはあります

  • because we don't have a perfect record,

    完璧な成果がないというだけで

  • this is a bad endeavor.

    試み自体が悪かったと

  • You should look at, what was your goal?

    言うべきではありません

  • How are you trying to uplift nutrition

    着目すべきは ゴールは何だったか?

  • and survival and literacy

    どうやって栄養状態や

  • so these countries can take care of themselves,

    生存率、識字率を上げて その国の自助努力に

  • and say wow, this is going well,

    つなげようとしているか

  • and be smarter.

    そうやって良し悪しを判断し

  • We can spend aid smarter.

    もっと賢くなるべきです

  • It is not all a panacea.

    私たちは援助を賢く使えます

  • We can do better than venture capital, I think,

    全てが万能薬とは行きませんが

  • including big hits like this.

    投資事業よりは上手く行くと思います

  • CA: Traditional wisdom is that

    これは大成功した一例です

  • it's pretty hard for married couples to work together.

    昔から良く言われているのは

  • How have you guys managed it?

    夫婦で働くことは難しい ということですが

  • MG: Yeah, I've had a lot of women say to me,

    お二人の秘訣は何ですか?

  • "I really don't think I could work with my husband.

    沢山の女性から言われたのは

  • That just wouldn't work out."

    「私なら夫と働くのは無理

  • You know, we enjoy it, and we don't --

    絶対上手くいかない」でした

  • this foundation has been a coming to for both of us

    でも私たちは楽しくやっています

  • in its continuous learning journey,

    人生という勉強の旅で 財団の事業は

  • and we don't travel together as much

    私たち2人の所へやってきたものです

  • for the foundation, actually, as we used to

    実は財団の仕事で 一緒に出張することは

  • when Bill was working at Microsoft.

    ビルがマイクロソフトにいた頃ほど

  • We have more trips where

    多くはありません

  • but I always know when I come home,

    別々に出張する機会が多いですが

  • Bill's going to be interested in what I learned,

    私が分かっているのは 私が帰ったら

  • whether it's about women or girls

    ビルは私が学んだことに 興味を示します

  • or something new about the vaccine delivery chain,

    女性や少女たちの現状

  • or this person that is a great leader.

    ワクチンの調達に関する 新しいニュースや

  • He's going to listen and be really interested.

    素晴らしいリーダーについて

  • And he knows when he comes home,

    じっくり耳を傾けて 興味を示してくれます

  • even if it's to talk about the speech he did

    ビルにとっても同様です

  • or the data or what he's learned,

    家に帰れば 彼の講演の話や

  • I'm really interested,

    データや 彼が学んだことについて

  • and I think we have a really

    私は心から関心があり

  • But we don't every minute together, that's for sure.

    二人で協力関係を 築いていると思います

  • (Laughter)

    もちろん四六時中 そうとはいきませんが

  • CA: But now you are, and we're very happy that you are.

    (笑)

  • Melinda, early on, you were basically

    でも今は協力していますね よかったです

  • largely running the show.

    メリンダ、財団創立の当初は

  • Six years ago, I guess,

    貴女が主に仕切っていましたね

  • Bill came on full time, so moved from Microsoft

    6年前でしょうか

  • and became full time.

    ビルがマイクロソフト社の 第一線から退いて

  • That must have been hard,

    常勤になりました

  • adjusting to that. No?

    慣れるまで

  • MG: Yeah. I think actually,

    大変だったんじゃないですか?

  • for the foundation employees,

    そうですね

  • there was way more angst for them

    ビルを迎えるにあたり 私よりも

  • than there was for me about Bill coming.

    多くの不安があったのは

  • I was actually really excited.

    財団職員の方だと思います

  • I mean, Bill made this decision

    私はワクワクしていました

  • even obviously before it got announced in 2006,

    ビルがこの決断を下したのは

  • and it was really his decision,

    当然 2006年に公表する前のことで

  • but again, it was a beach vacation

    彼自身が決めたことでした

  • where we were walking on the beach

    でも 始まりは あのビーチ休暇で

  • and he was starting to think of this idea.

    ビーチを2人で歩きながら

  • And for me, the excitement of Bill

    ビルがアイデアを構想しました

  • putting his brain and his heart

    私にとっては ビルが

  • against these huge global problems,

    彼の知性とハートを

  • these inequities, to me that was exciting.

    立ちはだかるグローバル問題や

  • Yes, the foundation employees had angst about that.

    不公正に注ぐのは 嬉しかったです

  • (Applause)

    他方で財団職員には 漠然とした不安がありました

  • CA: That's cool.

    (拍手)

  • MG: But that went away within three months,

    素晴らしいです

  • once he was there.

    でもビルが来て3ヶ月で

  • BG: Including some of the employees.

    それは消えました

  • MG: That's what I said, the employees,

    職員も何人か消えたね

  • it went away for them three

    そう 職員のことよ

  • BG: No, I'm kidding.

    貴方の就任後3ヶ月で消えたでしょ

  • BG: A few of them did, but

    ビル:冗談だよ メリンダ:職員は消えてないわよ

  • (Laughter)

    数人は消えたよ いいけどさ

  • CA: So what do you guys argue about?

    (笑)

  • Sunday, 11 o'clock,

    お二人はどんなことで 議論されますか?

  • you're away from work,

    日曜日の朝11時

  • what comes up? What's the argument?

    仕事は休み

  • BG: Because we built this thing

    話題は何ですか? どんな議論になりますか?

  • together from the beginning,

    私たちは財団を一から

  • it's this great partnership.

    2人で築き上げました

  • I had that with Paul Allen

    素晴らしい協力関係にあります

  • in the early days of Microsoft.

    マイクロソフトを立ち上げた頃

  • I had it with Steve Ballmer as Microsoft got bigger,

    私のパートナーは ポール・アレンでした

  • and now Melinda, and in even stronger,

    会社が成長する頃は スティーブ・バルマーでした

  • equal ways, is the partner,

    そして今はメリンダです これまで以上に強固で

  • so we talk a lot about

    対等なパートナーです

  • which things should we give more to,

    私たちが議論するのは

  • which groups are working well?

    何を もっと与えるべきか

  • She's got a lot of insight.

    どの団体がうまく行っているか?です

  • She'll sit down with the employees a lot.

    メリンダは沢山の見識があり

  • We'll take the different trips she described.

    職員とも膝を交えて話します

  • So there's a lot of collaboration.

    彼女が話したとおり 出張は別々です

  • I can't think of anything where one of us

    そんな感じで協力してやっていることが 沢山あります

  • had a super strong opinion

    2人の内のどちらかが

  • about one thing or another?

    絶対に意見を譲れないというような場面は

  • CA: How about you, Melinda,

    思いつきません

  • You never know.

    でもメリンダは? 思いつくんじゃない?(笑)

  • MG: Well, here's the thing.

    あり得ますよ

  • We come at things from different angles,

    私の考えはこうです

  • and I actually think that's really good.

    私たちは取り組む角度が違い

  • So Bill can look at the big data

    それが良いんだと思います

  • and say, "I want to act based

    ビルはビッグデータを見て

  • For me, I come at it from intuition.

    「僕はグローバルな統計をもとに 活動したい」と言います

  • I meet with lots of people on the ground

    私は直感に従います

  • and Bill's taught me to take that

    現地で沢山の人達と会います

  • and read up to the global data and see if they match,

    ビルが教えてくれたのは

  • and I think what I've taught him

    集めた会話をもとに グローバルなデータと照合すること

  • is to take that data

    私がビルに教えたのは

  • and meet with people on the ground to understand,

    データをもとに

  • can you actually deliver that vaccine?

    現地の人々と会って

  • Can you get a woman to accept those polio drops

    「このワクチンを届けられるか?」

  • in her child's mouth?

    「母親たちはポリオの薬を飲ませることを 了承するか?」

  • Because the delivery piece

    などを判断することです

  • is every bit as important as the science.

    なぜなら流通の部分は

  • So I think it's been more a coming to over time

    科学と全く同様に重要だからです

  • towards each other's point of view,

    ですから この活動によって お互いの考え方が

  • and quite frankly, the work is better because of it.

    徐々に近づいてきていて

  • CA: So, in vaccines and polio and so forth,

    率直に言って そのお陰で いい仕事ができていると思います

  • you've had some amazing successes.

    さてワクチンとポリオなどにおいて

  • What about failure, though?

    お二人は素晴らしい成功を おさめていますが

  • Can you talk about a failure

    失敗例はどうでしょう?

  • and maybe what you've learned from it?

    失敗や そこから学んだことを

  • BG: Yeah. Fortunately, we can afford a few failures,

    話していただくことはできますか?

  • because we've certainly had them.

    そうですね 幸い いくつかネタがあります

  • We do a lot of drug work or vaccine work

    当然 失敗はありました

  • that you know you're going to have different failures.

    薬やワクチンに関する仕事を たくさんやれば

  • Like, we put out, one that got a lot of publicity

    いろんな失敗をするものです

  • was asking for a better condom.

    たとえば大きな反響を呼んだ例は

  • Well, we got hundreds of ideas.

    次世代コンドームの公募です

  • Maybe a few of those will work out.

    何百もの応募がありました

  • We were very naïve, certainly I was, about a drug

    一部は成功するかもしれません

  • for a disease in India, visceral leishmaniasis,

    私たちの考えは甘かったんです 間違いなく私は甘かった

  • that I thought, once I got this drug,

    インドの内臓リーシュマニア症の 治療薬について

  • we can just go wipe out the disease.

    私は薬さえ手に入れば 病を

  • Well, turns out it took an injection

    根絶できると考えていました

  • every day for 10 days.

    でも実際には注射を10日間

  • It took three more years to get it than we expected,

    毎日 打つ必要がありました

  • and then there was no way

    薬の開発は予想より3年長くかかり

  • it was going to get out there.

    しかもそれを現地に届ける

  • Fortunately, we found out

    手段が無いことが分かったのです

  • that if you go kill the sand flies,

    幸運にも私たちは

  • you probably can have success there,

    サシチョウバエを殺せば病を防げることを

  • but we spent five years,

    突き止めましたが

  • you could say wasted five years,

    私たちは5年も費やしました

  • and about 60 million,

    5年の歳月と6千万ドルが

  • on a path that turned out to have

    ほんのわずかな進歩にしかならず

  • very modest benefit when we got there.

    無駄遣いだったと

  • CA: You're spending, like, a billion dollars a year

    言われても仕方ありません

  • in education, I think, something like that.

    お二人は年間 約10億ドルを― 教育にだったと思いますが

  • Is anything, the story of what's gone right there

    助成されています

  • is quite a long and complex one.

    そこに至るまでの物語は

  • Are there any failures that you can talk about?

    かなり長く複雑なものです

  • MG: Well, I would say a huge lesson for us

    お話しいただける失敗はありますか?

  • out of the early work is we thought

    初期の活動から得た大きな教訓は

  • that these small schools were the answer,

    学校が小さければ

  • and small schools definitely help.

    解決すると 私たちが思っていたことです

  • They bring down the dropout rate.

    小さいことは確かに有効です

  • They have less violence and crime in those schools.

    中退率低下に貢献しています

  • But the thing that we learned from that work,

    小規模学校では 暴力や犯罪も少ないです

  • and what turned out to be the fundamental key,

    ただ この事業で 私たちが学んだこと

  • is a great teacher in front of the classroom.

    そして重要な鍵だとわかったのは

  • If you don't have an effective teacher

    教室に立つ 素晴らしい教師の存在です

  • in the front of the classroom,

    力のある教師が

  • I don't care how big or small the building is,

    現場にいなければ―

  • you're not going to change the trajectory

    建物の大小は どうでもいいんです

  • of whether that student will be ready for college.

    大学に進めるかどうか

  • (Applause)

    生徒の進路を変えることはできません

  • CA: So Melinda, this is you and

    (拍手)

  • your eldest daughter, Jenn.

    メリンダ、この写真は

  • And just taken about three weeks ago, I think,

    貴女と長女のジェンですね

  • three or four weeks ago. Where was this?

    ほんの3〜4週間前ですね

  • MG: So we went to Tanzania.

    これはどこですか?

  • Jenn's been to Tanzania.

    タンザニアです ジェンは以前にも

  • All our kids have been to Africa quite a bit, actually.

    行っています

  • And we did something very different,

    うちの子たちは アフリカに 何度も行っています

  • which is, we decided to go spend

    私たちは趣向を変えて

  • two nights and three days with a family.

    2泊3日を現地の家族と

  • Anna and Sanare are the parents.

    一緒に過ごしました

  • They invited us to come and stay in their boma.

    ご両親の名前はアナとサナレです

  • Actually, the goats had been there, I think,

    ボマ(小屋)で 寝泊まりさせてくれました

  • living in that particular little hut

    私たちが訪れる前

  • on their little compound before we got there.

    その囲いのついた小屋には

  • And we stayed with their family,

    ヤギがいたんでしょうね

  • and we really, really learned

    その家族に泊めてもらい

  • what life is like in rural Tanzania.

    そこで身をもって学んだのは

  • And the difference between just going

    タンザニアの 農村の暮らしです

  • and visiting for half a day

    ちょっと訪ねて行って

  • or three quarters of a day

    半日過ごして帰ってくるのと

  • versus staying overnight was profound,

    宿泊するのとは

  • and so let me just give you one explanation of that.

    まったく違いました

  • They had six children, and as I talked to Anna

    これについて一つだけ ご説明します

  • in the kitchen, we cooked for about five hours

    彼らには子供が6人います 私はアナと

  • in the cooking hut that day,

    調理用の小屋で その日

  • and as I talked to her, she had absolutely planned

    5時間 料理していました

  • and spaced with her husband

    話しながら分かったのは アナが

  • the births of their children.

    ご主人と相談し計画的に

  • It was a very loving relationship.

    出産の間隔を空けていること

  • This was a Maasai warrior and his wife,

    とても愛情深い夫婦関係でした

  • but they had decided to get married,

    ご主人はマサイ族の戦士でしたが

  • they clearly had respect and love in the relationship.

    2人は結婚を決めました

  • Their children, their six children,

    尊敬と愛がはっきりわかるような 関係でした

  • the two in the middle were twins, 13,

    6人の子供たちの真ん中には

  • a boy, and a girl named Grace.

    13才の 男の子と女の子との双子がいて

  • And when we'd go out to chop wood

    女の子の名前はグレースです

  • and do all the things that Grace

    私たちは薪割りなど

  • Grace was not a child, she was an adolescent,

    グレースと母親がやることを 全部やりました

  • but she wasn't an adult.

    グレースは思春期で もう子供ではありませんが

  • She was very, very shy.

    大人でもありません

  • So she kept wanting to talk to me and Jenn.

    彼女はとってもシャイでした

  • We kept trying to engage her, but she was shy.

    私とジェンに話しかけたい様子で

  • And at night, though,

    私たちも声をかけましたが 恥ずかしがっていました

  • when all the lights went out in rural Tanzania,

    でも夜になって

  • and there was no moon that night,

    タンザニアの僻地らしく 電気は全て消えました

  • the first night, and no stars,

    それは初日の夜で 月もなく

  • and Jenn came out of our hut

    星も出ていませんでした

  • with her REI little headlamp on,

    ジェンがアウトドア用の

  • Grace went immediately,

    ヘッドランプを付けて小屋から出ると

  • and got the translator,

    グレースが直ぐに後を追いました

  • came straight up to my Jenn and said,

    通訳者を連れて

  • "When you go home,

    ジェンに一目散に駆け寄ると

  • can I have your headlamp

    「帰るときに

  • so I can study at night?"

    ヘッドランプくれない?

  • CA: Oh, wow.

    そしたら夜も勉強できるわ」と

  • MG: And her dad had told me

    すごいですね

  • how afraid he was that unlike the son,

    父親に聞いたのですが

  • who had passed his secondary exams,

    中学校の試験に受かった

  • because of her chores,

    双子の男の子の方と違って

  • she'd not done so well

    家事を手伝うグレースは

  • and wasn't in the government school yet.

    試験に合格できず

  • He said, "I don't know how I'm

    まだ公立学校に入れないのです

  • I can't pay for private school,

    父親は「彼女の教育費を 工面できるかわからない

  • and she may end up on this farm like my wife."

    私立は高すぎるから 妻のように―

  • So they know the difference

    娘は この農場で 一生を終えるかもしれない」と

  • that an education can make

    つまり彼らは教育が

  • in a huge, profound way.

    大きな違いを

  • CA: I mean, this is another pic

    もたらすと知っているのです

  • of your other two kids, Rory and Phoebe,

    こちらは別の写真ですね

  • along with Paul Farmer.

    お二人のお子さんの ローリーとフィービーが

  • Bringing up three children

    ポール・ファーマーと写っています

  • when you're the world's richest family

    世界で最も裕福な家庭で

  • seems like a social experiment

    3人の子供を育てるのは

  • without much prior art.

    あまり前例がない

  • How have you managed it?

    社会的実験をするようなものです

  • What's been your approach?

    成功の秘訣は何ですか?

  • BG: Well, I'd say overall

    どのように子育てされましたか?

  • the kids get a great education,

    そうですね 私たちの子供は

  • but you've got to make sure

    素晴らしい教育を受けましたが

  • they have a sense of their own ability

    子供たちには

  • and what they're going to go and do,

    自分の能力や進路 将来何をするかを

  • and our philosophy has been

    しっかり意識させてきました

  • to be very clear with them --

    私たちが とても明確に示してきた方針は

  • most of the money's going to the foundation --

    資産の殆どを財団に

  • and help them find something they're excited about.

    寄付するということと

  • We want to strike a balance where they have

    子供たちが夢中になれることを 見つける支援をすることです

  • the freedom to do anything

    私たちは子供たちに

  • but not a lot of money showered on them

    バランスを取ってほしいのです

  • so they could go out and do nothing.

    何をやるのも自由ですが 大金が降ってきて

  • And so far, they're fairly diligent,

    何もせずに遊んで暮らせるようには なりませんから

  • excited to pick their own direction.

    これまでのところ 子供たちは まあ勤勉で

  • CA: You've obviously guarded their

    自分たちの進路選択に 心を踊らせています

  • I'm curious why you've given me permission

    当然ながら お子さんのプライバシーを 守ることに留意されてきましたね

  • to show this picture now here at TED.

    今回お子さんの写真を見せる許可を

  • MG: Well, it's interesting.

    下さったのは何故ですか

  • As they get older, they so know

    興味深いことに

  • that our family belief is about responsibility,

    大きくなった子供たちには

  • that we are in an unbelievable situation

    我が家の信念が「責任」であると よくわかっています

  • just to live in the United States

    米国に住み 素晴らしい教育を

  • and have a great education,

    受けられるだけでも

  • and we have a responsibility

    信じられない境遇であり

  • And so as they get older

    世界に還元する責任があるのです

  • and we are teaching them --

    彼らが成長する中で

  • they have been to so many

    私たちは教え

  • they're saying,

    世界各国を訪れてもいますが

  • we do want people to know that we believe

    彼らは言うのです

  • in what you're doing, Mom and Dad,

    「ママとパパの活動を 私たちが信じていると

  • and it is okay to show us more.

    皆に知って欲しいから

  • So we have their permission to show this picture,

    私たちのことを もっと話しても良いよ」と

  • and I think Paul Farmer is probably going to put it

    それで この写真を公開して 良いことになりました

  • eventually in some of his work.

    おそらくポール・ファーマーは

  • But they really care deeply

    著書に載せるだろうと思います

  • about the mission of the foundation, too.

    子供たちは財団の使命も

  • CA: You've easily got enough money

    本当に気にかけてくれるんです

  • despite your vast contributions to the foundation

    ご自身の財団に 莫大な寄付をされても

  • to make them all billionaires.

    3人のお子さんを 億万長者にできるだけの

  • Is that your plan for them?

    資産をお持ちですよね

  • BG: Nope. No. They won't have anything like that.

    そのような計画はありますか?

  • They need to have a sense

    いいえ そんな風に残すつもりはありません

  • that their own work is meaningful and important.

    子供たちは自分の仕事こそが

  • We read an article long, actually,

    やりがいであり大切だと 実感してもらわなくてはなりません

  • where Warren Buffett talked about that,

    私たちは結婚前に ある記事に載っていた

  • and we're quite convinced that it wasn't a favor

    ウォーレン・バフェットの言葉を読んで

  • either to society or to the kids.

    子供に莫大な資産を残すのは 社会のためにも

  • CA: Well, speaking of Warren Buffett,

    子供のためにも良くないと確信しました

  • something really amazing happened in 2006,

    ウォーレン・バフェット氏ですが

  • when somehow your only real rival

    2006年に素晴らしい出来事がありました

  • for richest person in America

    米国一の大富豪を競う

  • suddenly turned around and agreed to give

    唯一のライバルだった彼が

  • 80 percent of his fortune

    突然 方針を変え

  • to your foundation.

    資産の8割を貴方の財団に

  • How on Earth did that happen?

    寄付すると決めました

  • I guess there's a long version

    一体何が起こったんですか?

  • We've got time for the short version.

    長いバージョンと短いバージョンが あるでしょう

  • BG: All right. Well, Warren was a close friend,

    今日は短い方をお願いします

  • and he was going to have his wife Suzie

    分かりました ウォーレンは親しい友人でした

  • give it all away.

    彼は財産のすべてを奥様のスージーに

  • Tragically, she passed away before he did,

    残すつもりでした

  • and he's big on delegation, and

    残念なことに その前にスージーが亡くなってしまい

  • — (Laughter) —

    委譲することが大好きな—

  • he said

    (笑)

  • CA: Tweet that.

    ウォーレンは・・・

  • BG: If he's got somebody

    今のツイートして

  • and is willing to do it at no charge,

    何かに長けている人がいて お金を求めずに

  • maybe that's okay. But we were stunned.

    それをやってくれる人がいたら それで良いのではないかと

  • MG: Totally stunned.

    私たちは驚きを隠せませんでした

  • and it has been unbelievable.

    メリンダ:本当に驚いたわ ビル:想像だにしてなかったからね

  • It's allowed us to increase our ambition

    そこからは驚きの連続でした

  • in what the foundation can do quite dramatically.

    いただいた寄付によって

  • Half the resources we have

    財団の可能性を 劇的に広げることができました

  • come from Warren's mind-blowing generosity.

    財団の資産の半分は

  • CA: And I think you've pledged that

    ウォーレンの驚くべき 寛大な寄付によるものです

  • by the time you're done,

    お二人は

  • more than, or 95 percent of your wealth,

    役目を終える頃までに

  • will be given to the foundation.

    資産の95%以上を

  • BG: Yes.

    財団に寄付すると公約されています

  • CA: And since this relationship, it's amazing

    そのとおり

  • (Applause)

    ウォーレンとの— 素晴らしいですよね

  • And recently, you and Warren

    (拍手)

  • have been going around trying to persuade

    最近ですが お二人とウォーレンは

  • other billionaires and successful people

    他の億万長者や成功者たちにも

  • to pledge to give, what,

    資産の半分以上を 慈善活動に

  • more than half of their assets for philanthropy.

    寄付するよう

  • How is that going?

    説得することに 奔走されています

  • BG: Well, we've got about 120 people

    進み具合はどうですか?

  • who have now taken this giving pledge.

    これまで約120名の方々が

  • The thing that's great is that we get together

    「寄付の誓い」に賛同してくれました

  • yearly and talk about, okay,

    この活動の魅力は 賛同者が毎年集まって

  • do you hire staff, what do you give to them?

    雇用を増やしたとか どんな施しをしたとか

  • We're not trying to homogenize it.

    話し合うことです

  • I mean, the beauty of philanthropy

    均質化は目指しません

  • is this mind-blowing diversity.

    慈善活動の長所は

  • People give to some things.

    驚くほどの多様性です

  • We look and go, "Wow."

    誰かが施しをします

  • But that's great.

    私たちはそれを見て 感嘆の声をあげます

  • That's the role of philanthropy

    それが良いんです

  • is to pick different approaches,

    それが慈善の役割で

  • including even in one space, like education.

    たとえば教育のような 一つのテーマの中でも

  • We need more experimentation.

    様々な手段を採ることです

  • But it's been wonderful, meeting those people,

    もっと実験する必要があります

  • sharing their journey to philanthropy,

    でも楽しくやっています メンバーに会って

  • how they involve their kids,

    慈善活動に至った経過や

  • where they're doing it differently,

    子育ての話を聞きます

  • and it's been way more successful than we expected.

    やり方は皆それぞれです

  • Now it looks like it'll just keep growing in size

    思い描いていた以上に 成功しています

  • in the years ahead.

    今後 団体は規模の面で

  • MG: And having people see that other people

    成長を続けていくでしょう

  • are making change with philanthropy,

    慈善活動によって 変化を生み出している人の姿を

  • I mean, these are people who have

    人々に示すことにも意義があります

  • created their own businesses,

    なにしろ 彼らは自ら ビジネスを立ち上げ

  • put their own ingenuity behind incredible ideas.

    創造力を元手に

  • If they put their ideas and their brain

    すごいアイデアを 実現した人たちです

  • behind philanthropy, they can change the world.

    彼らのアイデアと能力を元手に

  • And they start to see others doing it, and saying,

    慈善活動を起こせば 世界を変えることができます

  • "Wow, I want to do that with my own money."

    彼らは他の人達の活動を見て こう言います

  • To me, that's the piece that's incredible.

    「自分の資産で同じことをやりたい」

  • CA: It seems to me, it's actually really hard

    私はそこが素晴らしいと思います

  • for some people to figure out

    私が思うに 一部の人達にとっては

  • even how to remotely spend that much money

    そのような大金を

  • on something else.

    間接的に他のことに使うということ自体

  • There are probably some billionaires in the room

    理解しがたいです

  • and certainly some successful people.

    この会場にも大富豪や成功者が

  • I'm curious, can you make the pitch?

    いらっしゃるでしょう

  • What's the pitch?

    ここで売り込んでみませんか?

  • BG: Well, it's the most fulfilling thing

    どんな風に誘いますか?

  • we've ever done,

    この活動によって私たちは

  • and you can't take it with you,

    最高の充実感を味わっています

  • and if it's not good for your kids,

    亡くなる時に お金は持って行けません

  • let's get together and brainstorm

    お子さんに富を残すことが 得策でなければ

  • about what we can be done.

    何が出来るか 一緒に

  • The world is a far better place

    アイデアを出し合いましょう

  • because of the philanthropists of the past,

    過去の慈善活動家のお陰で

  • and the U.S. tradition here, which is the strongest,

    世界は ずっと良い場所になりました

  • is the envy of the world.

    慈善活動は米国の伝統であり 世界で最も力のある

  • And part of the reason I'm so optimistic

    羨望の的です

  • is because I do think philanthropy

    私がこれほど楽観的なのは

  • is going to grow

    社会奉仕活動が広がっていき

  • and take some of these things

    政治では行き届かない部分に

  • government's not just good at

    光を当て

  • and shine some light in the right direction.

    正しい方向へ導いていくだろうと

  • CA: The world's got this terrible inequality,

    思っているからです

  • growing inequality problem

    世界には許しがたい不平等が はびこっていて

  • that seems structural.

    構造的とも言える

  • It does seem to me that if more of your peers

    不平等の問題が増えています

  • took the approach that you two have made,

    より多くの賛同者が

  • it would make a dent

    お二人が築き上げてきた道に従えば

  • both in that problem and certainly

    問題そのものについても

  • in the perception of that problem.

    問題の認識についても

  • Is that a fair comment?

    効果があるように思います

  • BG: Oh yeah. If you take from the most wealthy

    いかがでしょうか?

  • and give to the least wealthy, it's good.

    賛成です 持てる者の富を

  • It tries to balance out, and that's just.

    そうでない人達に渡せたら 良いと思います

  • MG: But you change systems.

    バランスが取れますし 公正です

  • In the U.S., we're trying to

    でも体制も変える必要があります

  • so it's just for everybody

    米国では教育システムを 誰にとっても公正で

  • and it works for all students.

    生徒全員の役に立つように

  • That, to me, really changes

    変えようとしています

  • the inequality balance.

    私が思うに これが不平等を解消する

  • BG: That's the most important.

    真の変革です

  • (Applause)

    一番大切なことだね

  • CA: Well, I really think that most people here

    (拍手)

  • and many millions around the world

    会場にお越しいただいた皆さんと

  • are just in awe of the trajectory

    世界中の何百万人の方々が

  • your lives have taken

    お二人のこれまでの軌跡と

  • and the spectacular degree to which

    未来を形作るための

  • you have shaped the future.

    お二人の目覚しい貢献度に

  • Thank you so much for coming to TED

    畏敬の念を抱いていることでしょう

  • and for sharing with us and for all you do.

    お二人のTEDへのご参加—

  • BG: Thank you.

    お話と活動の全てに感謝します

  • (Applause)

    ビル:ありがとう メリンダ:ありがとう

  • BG: Thank you.

    (拍手)

  • BG: All right, good job. (Applause)

    ビル:ありがとう メリンダ:本当にありがとう

Chris Anderson: So, this is an

翻訳: Mari Arimitsu 校正: Emi Kamiya

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 TED メリンダ 財団 ビル 避妊 子供

TED】ビルとメリンダ・ゲイツ。Why giving away our wealth has been the most satisfying thing we've done (Why giving away our wealth has been the most satisfying thing we've done...| ビルとメリンダ・ゲイツ) (【TED】Bill and Melinda Gates: Why giving away our wealth has been the most

  • 2134 150
    VoiceTube に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語