字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント This video is brought to you by SquareSpace. This is life in Tokyo now that everything is opening up Squarespaceの提供でお送りします So I'm finally back after a short break and I just wanted to get back and show you what's really going on in Tokyo 営業再開後の東京がどんな感じか レポートすっぞ As many of you know, my son was recently born on May 25th 短い育児休暇からようやく復帰だ And that's actually the time that Tokyo lifted its state of emergency この動画は東京の今がどうなってるかの アップデートをしていくぞ So things here in Tokyo are starting to open back up and I wanted to take this time in this video 知ってる人も多いと思うけど、 5月25日にオラの息子が生まれたんだ to kind of show you what's actually 実は同日に、東京都は緊急事態宣言を解除 happening here in Tokyo. It's mid July right now and you can see behind me that stores are starting to open up それから東京では 少しずつ営業が再開し始めてんだ In fact, I'll be taking you all throughout Tokyo showing you all the popular tourist destinations てな訳で、この動画では And we'll be ending up in Shinjuku in the evening to show you what it's really like there 東京のどこで何がどうなってるのか 詳しく見ていこうと思う But before we start if you want to see what I'm doing on the daily check out my Instagram account and if you want to 今は7月中旬 Help support our channel, check out the Tokyo merch. All right, let me begin this tour of Tokyo 後ろを見てわかると思うけど 店が開店し始めてるだろ Tsukiji fish market. The Tsukiji outer fish market is one of the most popular tourist destinations in この動画では、東京中の観光スポットを中心に あらゆる場所を回っていくぞ Tokyo early on a summer Saturday morning 最後、夜は新宿を見て締め括りたいと思う This place is usually brimming with tourists and locals wanting to experience all the delectable treats 始める前に、オラの日常はインスタでチェックしてくれ but since Japan has international travel entry bans for more than チャンネルサポートはグッズ購入からお願いな 120 countries these days, you'll only find domestic tourists and locals. よっしゃ!東京ツアーを始めるぞ Let me ask one of the local shop owners business is doing these days. 築地場外市場は、東京屈指の人気観光スポットだよな As you can see a lot of the stores are open, but in fact eating here on a Saturday at 9:00 a.m 夏の土曜の朝っつったら、 そりゃあ観光客と地元の人で溢れかえってるんだけど This place should be packed 美味いもんを求めてな Trains have operated this entire time in Tokyo 今、日本は120国以上からの入国を禁止してるから But during the state of emergency 最近は国内旅行者と地元の人しか見かけねぇ Many businesses shut down while others had employees work from home drastically reducing train usage 築地に店を構える店主に話を聞いてみようぜ But with many people going back to the office these days and trains being the only viable form of transportation 周りを見ればわかるけど 多くの店は営業再開してんだ Rush hour times are again seeing packed train carts, which I decided to avoid for this video でも、土曜の朝9時は 普段混雑してるんだよな But during the middle of the day on weekdays and on weekends when people are less 電車はずっと営業をしてる Obligated to ride the train you'll see less commuters でも、緊急事態宣言が出されている間 多くのビジネスは営業中止してたし Asakusa リモート勤務してる人がほとんどだったから Since many flights from overseas these days have been canceled or banned, 電車の利用者数は大きく落ちたんだ what you'll find is that many of the tourists here are all here locally. でも最近は営業開始して通勤をする人が増えて Another prime destination, Asakusa is a place for many tourists and locals come to experience Japanese culture, food and even an amusement park. 電車が一番現実的な交通手段なのもあって Many of the shops are open, but some locals are still being careful of unnecessary travel. 最近はまた通勤ラッシュが戻ってきてる In fact throughout this entire time, Japan has never forced a lockdown of its citizens but have only strongly recommended it. この撮影ではラッシュと 重ならねぇようにしたけどな How does this compare with your country? でも、平日と週末の日中は、 電車を避ける人がまだ多いから And do you think these new policies are justified? Let me know in the comments. 普段よりも乗車人数は少ないかな So we're in Asakusa's Hoppy Street 海外からのフライトがキャンセル または禁止されてる中で and many people come here on a Saturday to drink. 現地で見かける観光客はみんな 日本に元々いる人ってことになる As you can see is that there's a lot of tables set out, but not a lot of customers. もう一つの人気観光スポット浅草 In fact many of the customers who come here on a Saturday and a Sunday come here to drink and gamble on the horses. 日本文化、食べ物それからテーマパークを目的に 観光客や地元人が集まる場所だ So just behind me is Hanayashiki amusement park. The last time that we were here, it was closed 店の多くは営業再開してるけど 地元の人はまだ不要な外出は避けてるのが現状だ But as you can see, now it's open. But it's just not a lot of people. 実は、国は国民に対して正式なロックダウンを かけていないんだ Akihabara 国は強く要請してただけ Akihabara is famous for its electronic retail shops, みんなの国と比べて 日本の状況や政策どう思う? its beloved anime and manga culture, as well as its maid cafes. コメント欄で教えてくれ Although many tourists previously frequented this area, 今、オラは浅草のホッピー通りにきてる these days, it's filled with locals taking advantage of the slightly less populated streets 土曜日は昼から多くに人が飲みに集まる場所だ I would say this is one area where life in Tokyo seems have returned to normal, 見ての通り、店のテーブルはしっかり 準備されてるけど、客は少ねぇ except for the fact that a majority of the people are walking around wearing masks. ちなみに、土曜日はここで飲んで 競馬を楽しむ人も多いんだ So we're in Akihabara right now. 後ろに見えるのは花やしきってテーマパーク And if you just look around you'll notice that a lot of people are still wearing masks. 前回来た時は閉園してたけど、 今は営業再開してるみたいだ In fact a lot of people in Japan are wearing masks. でも入園者数は多くないみたいだな There's no real law or rule where you're supposed to wear masks 秋葉原は電気屋やアニメ・漫画カルチャーのメッカ But people still do it just because of courtesy. メイドカフェも多い During Tokyo's state of emergency, 普段は外国人観光客が多い場所だから many local businesses, schools and restaurants temporarily closed down. 空いているのを利用して、 秋葉原に集まる地元人も多い But these days it seems that most places are back open, even if some services are limited. 秋葉原は元の風景を取り戻してる 数少ない街の一つでもある Most businesses and shops are taking precautions 元の風景に戻ってるっつても、 全員マスクをつけてるってのはいつもと違うか such as setting out hand sanitizers at the entrance, 今オラは秋葉原にきてる all staff wearing masks, 回るを見渡すとほとんどの人がマスク着到してる setting up plastic dividers between the customers ってか、日本中でほとんどの人はマスクしてるか and even establishing a cleaning routine during business hours. マスク着用を義務付ける法律や ルールは存在しないけど Even this suit company has started making masks -- check that out! 日本人は礼儀マナーで自発的につけてるんだ Ginza 東京が緊急自体宣言を出している間 So we're here in Ginza, Tokyo's luxury shopping district. ローカルビジネスや学校、レストランは 一時的に営業中止した And although it rained just a little bit ago, 最近は一部を除いて、ほとんどが営業再開してる you can see that there's still people out here shopping and enjoying the area. 営業再開しているビジネスは 最新の対策をしてるぞ Ginza is a popular high-end shopping area among many tourists and especially loved by Chinese 例えば、エントランスに消毒液をおいたり In fact, I would normally see large groups of Chinese tourists スタッフ全員のマスク着用 and their tour buses parked on the sidewalk here and there. プラスティックシートの設置 But I didn't see any on this day. 営業時間中の定期的な清掃などを実施してんだ The drop in tourists have definitely impacted businesses in this area, スーツ会社でさえもマスクを売ってる as well as tourist-heavy parts of Japan 今オラは高級店が集まる街、銀座に来てる But since the apartment stores in Ginza are mostly international brands with flagship stores here, さっきちょっと雨降ったんだけど you'll still see locals shopping the streets. それでも買い物などで銀座の街を楽しむ人が 集まってる Before we continue, I wanted to give a quick shout out to our sponsors SquareSpace 銀座は高級ブランドショッピングに 外国人観光客も集まる場所 They've made all the difference and during this time helps support me, my family and our baby 特に中国人に人気の場所だ If you guys don't already know, SquareSpace is the go-to place to build your online presence. 普段、中国人観光客の大型ツアーバスが あちこちに駐車しているのを見かけるけど In fact, that's what I use to build my own Tokyo Zebra website. この日は一台も見かけなかった SquareSpace has uniquely awesome templates making it easy to start. 外国人観光客の大幅減少は、銀座エリア含め観光客が 集まる街の経済に大きく打撃を受けてるようだ And better yet, they have some pretty awesome tools to help you along the way. でも、銀座には百貨店や高級ブランドの旗艦店が 集まっていることもあって For example, they have portfolios and galleries to display all of your projects. 地元の人が買い物をしに集まっている And Squarespace has powerful blogging tools to tell your story, share your updates, photos and videos. ここで、スポンサーSquarespaceの宣伝だ And if you're an analytics nerd like me, you can see how your visits, unique visitors and pageviews この厳しい時期に、オラとオラの家族を サポートしてくれて、感謝の気持ちでいっぺーだ! trend over time, helping you to build a better website as you go. Squarespaceはウェブサイト作成・運営におすすめのサービス So go to squarespace.com today for your free trial, and when you're ready to checkout 実際に、オラもTOKYO ZEBRAのサイトも Squarespaceで作って管理してる go to squarespace.com/paolofromtokyo and get 10% off your first website or domain. Squarespaceはユニークなテンプレートが多く用意されてるから、誰でも簡単にサイト開設できるんだ Let's continue on with this tour それに、便利なツールもたくさん搭載されてる Tokyo Tower, so we're just in front of Tokyo Tower and just like a lot of amusement areas and landmarks 例えば、プロジェクトを管理できる ポートフォリオやギャラリーがある They've actually opened back up here in Tokyo and a lot of places throughout Japan. それに、ブログ機能は写真や動画、ストーリーを 掲載できるようになってる Although a lot of them have opened up, オラみたいに統計オタクなら they still have far less customers visiting than they would normally during this time 閲覧数やユニークビジター、トレンドの統計を 見ることができるぞ Some of the people who have actually told me that the customer base has reduced up to 50%, このおかげでサイトをどんどん最適化することができるぞ in some places even more. squarespace.comでまずは無料トライアル How does that compare to your country with people visiting landmarks and tourist locations? 準備が整ったらsquarespace.com/paolofromtokyoで 10%オフ Although Tokyo has reopened many museums and theme parks like Tokyo Disneyland 最初のウェブサイトかドメインが対象だ and even places like Tokyo Skytree, よっしゃ、ツアーの続きをしようぜ there's been a recent increase in reported cases from the month of July 今、東京タワーの目の前に立ってる reaching to more than 200 cases per day, which hasn't happened since April 17th. 他のテーマパークやランドマーク同様 Look we're both wearing masks! ここも営業再開してる Harajuku Takeshita Dori どこも営業再開はしてるけど So I quickly wanted to take you to Harajuku Takeshita Dori Street 普段と比べると来場者の人数は少ない The last time we were here there was not a lot of people on the street. 来店数が50%に落ち込んだって教えてくれた 店もあったけど But as you can see from just looking around, there's more and more people. それよりも落ち込んだ店も多いんだ Let me show you around. みんなの国ランドマークや観光スポットはどうだ? Harajuku is known for its youthful fashion, 東京ディズニーランドやスカイツリーなどの テーマパークや美術館が営業再開したけど colorful streets with many junior high and high school students hanging out in this area. 7月は一日200人以上の感染者が東京では報告されてる During Tokyo's state of emergency, the streets nearly emptied out. 4月17日以来なかった数値だ But since Tokyo slowly started to reopen, in the last several weeks, numbers have been increasing. オラ達マスク友達! Harajuku station was recently renovated for the 2020 Olympics さくっと原宿竹下通りを通るぞ and a new shopping area was developed around it. 前回来た時は、あまり人がいなかったよな Many places such as this were gearing up to complete construction でも今は見ての通りだ But now many of these businesses are struggling as their anticipated customers never made it to Japan, 日に日に人が増えてる or are deciding to stay home instead. 原宿は若者のファッションの町 Yoyogi Park 地元の中高生に人気のエリアだ So I also wanted to show you all around the local park 緊急事態宣言が出されてる間は、 ほぼ誰も歩いていなかったんだ Right now we're in Yoyogi Park which is just right between Harajuku and Shibuya station ここ数週間、営業再開する店が増えてきて 人も増えてきたって印象だ As you can see there are people out here 原宿駅は、オリンピックに向けて新設されて but a lot of them are social distancing 周辺エリアにショッピング施設も新設されたんだ All the groups are kind of in their own little spot and they're not too close to each other 例えば、このへんの店はオリンピックに合わせて 開店準備をしてたんだけど Shibuya. So we're finally back to Shibuya, one of the places that's closest and dear to my heart. オリンピックで来るはずだった客がいないから 大きな打撃を受けてるんだ As you can see it's getting a little bit dark outside, but there's still quite a lot of people out here right now. 地元の人も自粛で来店できてない状況だ This is just in front of Shibuya station where people usually meet friends. 地元の人が利用する公園も見ていこう Usually during this time there'd be no space to walk straight through 今オラがいるのは原宿と渋谷の間にある代々木公園 as it's pretty much chaos on the weekends, but it's not a problem now. 見ての通り、人は結構いる It's a good indicator overall of how many people are out and about in Tokyo these days でも、ほとんどがソーシャルディスタンスを意識して And this is how it looks at Center Gai. グループごとに十分距離をとってる印象だ So walking around it feels like a little bit less people, but personally 渋谷に戻ってきたぞ It feels like a little bit more than it should be. Let me show you exactly how it feels at the crossing オラの大好きな大好きな場所だ This is definitely not your Saturday Night scramble crossing numbers 少し暗くなってきたけど as it's easy and enough to cross the street without bumping into anyone 結構な人であふれてる But maybe a challenge to properly social distance これは駅前の様子 Shinjuku, another major transportation hub in Tokyo just north of Shibuya where many locals and tourists gather 待ち合わせによく使われる場所でもある Shinjuku though has a special nightlife area where I'm taking you tonight 普段のこの時間は人が多すぎて まっすぐ歩くのも難しいんだ So it's been such a long day 特に週末はカオス状態なんだけど 今は全然そんなことない We finally made it to Shinjuku ここの人数が東京に出歩いてる人の指数と言っても いいんじゃねぇかな It's just after 7:30 and we're in the Kabukicho area, the heart of Shinjuku これがセンター街の様子 Also known as a red-light district ここは人が少ない印象 let's look around a little bit and let me show you what the nightlife is really like right now でもさ、オラの意見だけど 必要以上の人がいるような気がするんだ A recent trend in Tokyo showed that a majority of the reported cases were people in their 20s and 30s スクランブル交差点はどうか見てみよう And the Kabukicho red-light district becoming a major source of these cases スクランブルは普段の土曜の夜の人数とは 比べもんにならねぇくらい少ないな Clusters have been found among Kabukicho's host and hostess clubs だって、誰にもぶつかることなく 簡単に歩けるから So although Tokyo is officially reopened, only time will tell if reopening Tokyo was the right move. でもソーシャルディスタンスを保つのは難しいかも We should see in the next month if Tokyo residents will be able to reverse the recent surge on its own, メジャーな駅といえば新宿 or if the Tokyo Government will again step in and strongly request its residents 渋谷の北側に位置する 地元と観光客が集まるエリアだ to close down businesses and stay inside. 新宿には夜の街がある 今日はそこにいくぞ Omoide Yokocho 長い1日だったな やっと新宿に到着した Omoide Yokocho is another ultra-popular eating and drinking street in Shinjuku where many locals frequent. 今7時半過ぎで、歌舞伎町エリアに来てるぞ On a Saturday this place would be packed, 新宿の中心地で、夜の街として知られてる but these days it appears that many customers are avoiding going out unnecessarily in the evenings, 少し歩いて今のナイトライフがどうなってるか 見にいこうぜ especially to confined spaces such as bars and restaurants despite businesses reopening. 東京の感染者は今20代30代が多くて All right, so that concludes our tour of Tokyo. Let me know how it compares to your country? 歌舞伎町の夜の街関係者が多いことが報告されてる How you guys are dealing with the pandemic -- are stores opening? Are restaurants opening? 歌舞伎町のホストクラブやホステスクラブで クラスターが発生してるんだ Let me know all of that in the comments below. 東京は営業開始したけど、果たしてそれが 正しい判断だったのか Also, if you like this video, help me out hit that like button. わかるのは時間の問題だな if you want to see what I'm doing on the daily check out my Instagram account 東京に第二派が起きるかどうか 来月にはわかるのかな Special thanks to Newton for helping me film today それか、政府がまた樹種くと営業中止を呼びかけるのか And like always, if you want to see more of these type of videos, you want to see Daily Life videos 思い出横丁 hit that subscribe button and the bell button and I'll catch you guys in the next one 思い出横丁は、新宿の地元にも人気の飲み屋街
A2 初級 日本語 営業 再開 東京 観光 squarespace 地元 再開後の東京での生活 (Life in Tokyo after Reopening) 12 1 Summer に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語