Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • - Nokonoshima is a small island located

    能古島は博多港にある

  • in Hakata Bay, the closest island to Fukuoka City.

    ちさな島です。

  • Just under four square kilometers in size.

    面積が3.95平方キロメートルで

  • It has a population of just over 700 people.

    人口が約720人だという。

  • If you love the feeling of warm ocean breeze in your hair,

    もし海の風邪を感じながら

  • eating fresh sea food,

    美味しい魚料理を食べたかったり

  • exploring small towns

    島をブラブラしたかったり

  • or spending time in a National Park,

    綺麗な公園で過ごしたりしたければ

  • Nokonoshima Island is one of the best places

    福岡の休日を

  • to spend a free day in Fukuoka City.

    能古島で過ごすのが最高だと思います。

  • Hey guys, how's it going?

    皆さんこんにちは!

  • Today it is very, very beautiful outside

    今日の天気がとても良くて

  • and Tatsu and I

    そして今日は

  • are at the Meinohama Passenger Ferry Terminal.

    タツと一緒に姪浜のフェリー乗り場に来ています。

  • It's those words.

    英訳の言葉の順番が分からない

  • I'm not sure if it's in the right order,

    順番があっているかどうか分からないけど

  • but something like that.

    そういう所に来ています。

  • We are just getting ready to hop on a ferry

    これからフェリーを乗って

  • over to Noko Island.

    能古島に向かいます!

  • Noko Island, or Nokonoshima, is a very, very beautiful

    能古島はすごく綺麗な

  • little island.

    小さな島です。

  • It is one of the easiest islands to get to

    福岡市から最も行きやすい島ですよね。

  • from Fukuoka City if you're looking for a day trip,

    なので、日帰り旅行にはピッタリです。

  • or a way to spend a beautiful, sunny day in Fukuoka City.

    天気の良い日にはぜひ、オススメしたいです。

  • We're gonna grab some lunch, go check out the park,

    島について、ランチを食べてからアイランドパークの方に行ってくるので

  • and I'll show you how to get there, and how to get back.

    今から、その辿り着き方を教えたいと思います。

  • Hopefully, by the time you come and visit Fukuoka yourself,

    そして、あなたも福岡に来た時に

  • you'll have the confidence to make this trip for yourself.

    簡単にこれるように教えたいと思います。

  • - Round trip tickets to Nokonoshima cost

    能古島への往復券は460円です。

  • 460 yen, and can be easily be purchased

    きっぷ販売機で簡単に購入できますよ。

  • at the ticketing machine.

    日本語が読めない人もご心配なく!

  • Don't worry if you can't speak Japanese the machine

    英語、中国語、 と韓国語もちゃんと載っているから安心です。

  • offers written translations in English, Chinese, and Korean.

    ただ、帰りのきっぷを無くさないように

  • Just be careful you don't misplace your return ticket

    気をつけた方が良いよー!

  • on the way back.

    能古島までの運航は1時間ごとにありますが

  • The ferry between the island and the main land runs

    もし、間に合わなかったとしても

  • once every hour, but if you happen to miss it,

    海上タクシーを捕まったら

  • you can hire a water taxi to send you to the island

    500円で行く事もできます。

  • for only 500 yen, or 5 dollars instead.

    あそこにある島見えますか?

  • - See right in front of those small islands over there.

    あそこの、一番近い島に行くよ!

  • We are going to head to the closest one over there.

    フェリーで10分ぐらいかかる、かな?

  • By the ferry, it takes 10 minutes, I think.

    うん。そういうことだよ。ではさようなら。

  • Yeah, that's it, good bye!

    姪浜乗り場から十分でいける

  • - So, the ferry between Meinohama Port and Noko Island

    能古島!

  • only takes about ten minutes,

    今日みたいな天気の良い日には

  • but on a perfect day, like today,

    やっぱ外が暖かくて

  • where it's really warm outside,

    海風がすごく気持ち良いんだよね。

  • and the sun is shining, and the wind feels so nice.

    フェリーから降りたら、次はそのままバスを

  • Once you've set foot on the island, you can take a bus

    乗って、アイランドパークに向かうことができますが

  • to the Island Park, or you can explore the island on foot,

    さっきに島のお洒落なカフェやレストランで食事して

  • stopping at one of the local cafe's and restaurants

    島の文化を少し味わえることもできます。

  • to get a feel for the local culture

    しかし、 ほとんどのお店が17時に終わってしまうので、

  • because most of the shops close for business by 5 pm,

    アイランドパークなどへ向かう前に、少し

  • I recommend stopping for food first before going out

    食べていた方がおすすめします。

  • and doing your exploring.

    この島に住んでいる方には、漁師が多くて

  • Because many of the residents on the island work

    島でも新鮮な、 美味しい魚料理を食べることができます。

  • in the fishing industry, seafood is abundant on Nokonoshima.

    このレストラン「雑魚 (ざっこ)」 の海鮮丼が

  • This restaurant, Zakko, is famous for their fresh sashimi

    とても有名で、刺身定食も量が多くて人気です。

  • set lunches and their fresh sashimi rice bowls.

    雑魚のメニューが、毎日手書きで

  • The menu at Zakko is hand written everyday

    人気なものはやっぱり早く

  • based on what's in stock, and popular items sell out

    完売してしまいます。

  • very quickly.

    港の方で満喫したら、次はバスに乗って

  • When you're done exploring the harbor, hop on a bus,

    アイランドパークに向かうと

  • and head to Nokonoshima Island Park for some spectacular

    福岡市を一覧できる綺麗な景色を楽しむことができます。

  • scenic views of the city.

    さて、能古島アイランドパークまでは、 バスが230円かかり

  • So, the bus to Nokonoshima Island Park costs about 230 yen,

    片道13分から15分かかります。

  • one-way, and takes about 13 to 15 minutes.

    港から約3キロ離れているので

  • It is a three kilometer island,

    やっぱりバスで行った方が一番良いかな。

  • so, you might want to actually just pay to catch the bus,

    しかしバス間に合わなかったら、 タクシーで行くこともできます!

  • but if you miss the bus, you could take a taxi as well.

    能古島アイランドパークは、最後のバス停であるので

  • Nokonoshima Island Park is the last stop on the bus route,

    間違って過ごすことはないでしょう。

  • so, don't worry, your stop will be hard to miss.

    公園の入場料が1200円かかります!

  • The cost to enter the park is 1,200 yen.

    結構広い公園ですが17時半に閉店してしまうので、

  • It is a fairly large park, but it closes at 5:30 pm,

    少し時間を余裕に持っていて

  • so, you have to make sure that you allow yourself

    訪れた方が良いと思います!

  • plenty of time to explore it.

    あ、今日の視界がとても良い!

  • Wow, this is as clear as I have ever seen it.

    今まで来た時の中で一番綺麗!

  • Honestly,

    フォトジェニックだね。

  • how photogenic,

    二つの木の真ん中にある小さな島!

  • a little island framed by two trees.

    すごく良い香りしていますね。

  • Everything smells amazing here.

    あ、この花知っている??

  • Snap dragons, do you love these flowers?

    能古島アイランドパークへようこそ!

  • Welcome to Nokonoshima Island Park.

    訪れる前に、ウェブサイトでどちらの花が見頃に

  • Check the website before visiting to find which flowers

    迎えているのかを確認できます。

  • are in bloom in each season,

    そしてカメラを忘れずに!

  • and don't forget to bring a camera.

    ここは、デートスポットとして人気があるけど

  • Not only is this a popular date spot, but it's also

    友達同士でも、リラックスできます!

  • really relaxing getaway from the busy city life.

    強いよね〜

  • You're so strong!

    ここを歩いてみると〜

  • As you walk down here, we've got

    昔ながらの駄菓子屋さんがあるんだ!

  • an old-fashioned Japanese snack shop.

    ここは、昭和時代の思い出が溢れているお店です。

  • Yeah, this shop specialized in old show-off 70's, 80's

    オヤツとか、おもちゃとか。

  • snacks, memorabilia.

    あ、懐かしい!

  • I remember these.

    なんか、発泡スチレンからできてたよね?

  • These were the styrofoam,

    自分で組み立てて飛ばすグライダー!

  • build-your-own airplane glider things.

    ね、これ覚えている?

  • Tatsu, did you ever use these?

    これは何なのかって知っている?

  • Do you know what this is?

    知らないって!?

  • You don't?

    いやだ、年取り過ぎた。

  • I'm so old!

    何を見つけたの?

  • What'd you find?

    これは、原始的なドローンではないか?

  • - I think it's a very primitive, the first version of drone

    いわゆる、ドラえもんのツール。タケコプター。

  • known as a dramon's tool.

    どうやって飛ばすの?

  • - How does it work?

    こうすれば良いよー

  • - You have to.

    能古島アイランドパーク内でも、

  • - There's surprisingly quite a lot of things to see

    意外と見るものが良い。

  • inside Nokonoshima Island Park,

    そして小さな村の中でも

  • and a small assortment of shops located within it

    昔ながらの日本の雰囲気を

  • do a great job at preserving

    楽しむことができる。

  • older traditional Japanese feel.

    うわー!

  • Wow!

    あ、ここの花畑は、季節によって花が変わるの!

  • So, this field, the main field, the flowers actually change

    今はマリゴールドの季節ってことで

  • depending on the season, so right now it is Marigold season,

    オレンジ色、黄色、が鮮やかで

  • which means we've got beautiful rows of orange and yellow,

    月によって、違う花の景色

  • but depending on the month, it could be completely

    を楽しむことができます。

  • different colors, it could be completely different plants,

    全く違う花が生えるの!

  • completely different flowers.

    能古島ソルティーレモンの

  • The way this is shot it looks like an advertisement

    CM撮影見たいなショットだよ、これは

  • for Nokonoshima salty lemon.

    能古島アイランドパークの楽しみ方

  • How you choose to enjoy Nokonoshima Island Park

    が本当に自由です

  • is completely up to you?

    例えば公園内の別荘をかりて

  • You can rent a cottage inside the park

    夜を過ごすこともできるし、バーベキューのグッズを借りて

  • and spend the night and even rent barbecue sets

    公園で料理を焼いて楽しむことまでも!

  • so you can have your own camping cook-out.

    公園内での、遊び場が多くて

  • The park also has plenty of play facilities

    どの年齢でも楽しめるようになっています。

  • for your children, making it a fun destination for all ages.

    生まれたての鹿見たいな踏み方!

  • Like a new born baby deer.

    頑張れー!

  • You can do it!

    ヤッホー

  • Hi!

    わお!

  • Wow!

    さて、5時を過ぎてしまいましたが

  • Alright, so now, it is just past 5 pm, and the park

    公園が閉店しっちゃうので

  • is closed.

    今はバス待ちです。

  • We're waiting for the last bus.

    最後のバスが5時28分に出発するってことで

  • The last bus leaves Nokonoshima Island Park at 5:28 pm.

    それが最後なので、遅れないようにね!

  • That's the last bus, so, if you do come here, make sure

    バスを逃してしまったら、 次はタクシーを呼ばないといけないので!

  • you don't miss that bus otherwise you're paying for a taxi.

    昼過ぎに帰ってきて過ごしたいよね。

  • Yeah, I would love to come back here around the afternoon,

    みんなでバーベキューしてさ!

  • and do a barbecue party with friends.

    楽しくない?

  • Wouldn't that be fun?

    みんなを誘って

  • Like a barbecue party, and everyone could come

    肉を焼いて、花で遊んで

  • yaki their niku, and we could play in the flowers,

    写真をとって、景色を楽しんで

  • and take pictures, hang out, and just enjoy the scenery.

    海を望んで! 最高じゃない?

  • Look at the ocean, it would be perfect.

    ここで気づいたけど、最終バスは必ず混むので、

  • One thing we sort of realized is that the last bus

    もし座りたければ、 早めに並んでいた方が

  • is almost always crowded, so if you want a seat,

    良いかもしれないです。

  • make sure you line up a little bit earlier than later.

    島のお店がほぼ全部17時〜18時に

  • Although most of the island closes to the public

    しまっちゃうんですが、最後のフェリーは

  • around 5 or 6 pm, the last ferry from the island

    夜22時ぐらいに出るので

  • isn't until around 10 o'clock at night.

    天気がよければ、島に残っても良いです。

  • If the weather is in your favor, you can stay on the island

    日の入りをゆっくり見てたり、

  • long enough to watch the sunset,

    福岡の夜の景色を見てたり、 星空を見ることも良いでしょう。

  • or even catch a beautiful night view of Fukuoka City.

    さて、私たちは18時の便で帰ります。

  • It's up to you.

    福岡に帰ります。

  • We're grabbing the 6 o'clock ferry

    調子どう?

  • back to the main land.

    今日暖かいし、意外と運動もしっかりできたしね

  • How you feelin'?

    いっぱい歩いたね。

  • It was warm, and it's actually a lot more exercise

    勇気を持って

  • than you would think.

    うん

  • We did a lot of walking.

    外に出て、思い切って遊んで、

  • (foreign language)

    福岡を楽しんでください。

  • - Please be brave

    うん、福岡の好きな場所を見つけよう!

  • - Yeah.

    能古島を見に来て、福岡を見に来て!

  • - to go outside and try to explore whatever you can find

    友達になって!隣に引っ越してきて!

  • in Fukuoka.

    あ、さて、またねー!

  • - Yeah, there's lots of cool stuff to do in Fukuoka.

    この動画はパトレオンで の支援を受けて作った動画です。

  • Come check out Nokonoshima. Come check out Fukuoka.

    ご覧の方の支えで 九州の観光コンテンツを製作しております!

  • Come be our friend, be our neighbor.

    詳しく見たい方は、

  • Alright, good-bye.

    説明欄のリンクをクリックしてパトレオンに 飛ばしてください!

  • This video was funded by our supporters on Patreon

    チームに入って見るのを大迎えです!

  • who are helping us create informative videos

    さて、みなさん今回もご覧になって

  • about Southern Japan.

    ありがとうございました。気に入ってたら

  • Check the link in the description if you're interested

    高評価、またはコメントを残してください!

  • in becoming part of our team.

    みなさんが、どういう動画が好きなのかが知りたいです!

  • As always, guys, thank you so much for watching,

    どういう経由で見つけたのかも知りたいです!

  • and if you like this video, if you want to see more

    色々教えて下さい!

  • of this type of video, please subscribe to our channel,

    それで、今日も良い一日になりますように!

  • leave us a comment, give us a thumbs up,

    また話そうね!バイバイ!

  • and just let us know you're here,

  • let us know you're watching, and that this is the kind

  • of thing you're interested in.

  • Alright, I hope you're having a nice day,

  • and I'll talk to you again soon.

  • Bye!

- Nokonoshima is a small island located

能古島は博多港にある

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます