Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • You're probably familiar with 7-Eleven in the States as a place where you're able to buy questionable hot dogs, massive Slurpees, and overpriced cigarettes.

    怪しいホットドッグや巨大なスラーピー、そして高額なタバコを買うことができる場所として、アメリカのセブンイレブンをよく知っているのではないでしょうか。

  • But here in Taiwan, it's a completely different universe.

    しかし、ここ台湾では、それは全く異なる世界なんです。

  • Let's go see what's in there.

    そこに何があるのか、見に行ってみましょう。

  • 7-Eleven is the epicenter of everyday life in Taiwan.

    セブンイレブンは台湾の日常生活の中心地です。

  • You can buy wholesome meals, pay your college tuition, and even send and receive packages.

    健康的な食事を買ったり、大学の授業料を支払ったり、荷物を送ったり受け取ったりすることもできます。

  • I can't believe you can get this here, this looks so good.

    これがここで手に入るなんて信じられない。とても美味しそうだよ。

  • Like some of this stuff looks pretty extra.

    こんなのとかは、かなり良いものに見えるね。

  • Like what even is that, I don't know.

    これが何かさえわからないけど。

  • Oh my god, you can get like clam spaghetti here.

    信じられない。ここでアサリのスパゲティみたいなものが買えるよ。

  • So apparently, there are more than 5,000 7-Elevens in all of Taiwan.

    聞くところによると、台湾全土で 5,000 店舗以上のセブンイレブンがあるらしいよ。

  • And it happens to be the largest convenience store chain here.

    そして、それはここで最大のコンビニエンスストアチェーンにもなっているんです。

  • They have multiple coffee stands and even have nitro cold brew, which is pretty amazing.

    複数コーヒースタンドがあって、ナイトロ・コールドブリューさえある。かなり驚きだね。

  • Very conveniently they have all these microwaves behind us.

    とても便利なことに、これらすべての電子レンジが僕たちの後ろにある。

  • They can heat up any of the food that you buy here.

    ここで買った食べ物はなんでも、温められるんだ。

  • In the U.S. I think I might have seen a microwave at a 7-Eleven, but it was very questionable, extremely crusty.

    アメリカのセブンイレブンでも、電子レンジを見たかもしれないけど、それはとても怪しくて、かなり荒々しかった。

  • Whereas here, you can see they're constantly being up keeped and cleaned.

    一方ここでは、それらはちゃんと維持されて、掃除されていることがわかるよ。

  • Also I'm kind of curious what the hot dog quality is going to be like, you know.

    それから、ホットドッグの品質がどうなのかも興味あるね。

  • Because I have had a 7-Eleven hot dog in the States before, and it was very sulfate-y.

    アメリカのセブンイレブンでホットドッグを食べたことがあるけど、それはとても化学物質ぽかったからね。

  • This is not how you normally do it.

    これは普通のやり方じゃないよ。

  • There's this cheese one.

    このチーズ味のがある。

  • I think I want this one 'cause I usually go for the darker vibes.

    これにしようかな。いつもダークな方に惹かれるから。

  • Alright, let's get bubble tea.

    よし、タピオカティーを買おう。

  • I'm really excited to try the boba.

    タピオカティーを試すことに、本当に興奮してるよ。

  • I'm looking to see what that's like because I'm a huge boba fan and this is probably their version of Slurpee but probably 100 times better.

    それがどんなものか知りたいね。僕はタピオカティーの大ファンだし、それは多分ここでのバージョンのスラーピーだけど、きっと 100 倍は良いだろうから。

  • I would say the biggest difference between a 7-Eleven in the States and 7-Eleven here in Taiwan is probably gonna be the selection.

    アメリカのセブンイレブンと台湾のセブンイレブンの一番大きな違いは、多分そのセレクションだろう。

  • Like there's obviously alcohol, draft beer, which maybe we will get later.

    ここには見ての通りアルコールがあって、多分あとから僕たちが飲む生ビールがある。

  • Even food that's like a complete meal, whereas in the States, you're gonna be eating like very, very gnarly snack vibes.

    完璧な食事みたいな食べ物さえあるし。一方アメリカでは、とてもかなり危険なスナックっぽいものを食べてる。

  • Something you probably wouldn't really want to be doing all the time.

    いつも食べたいとはあんまり思えないようなね。

  • Whereas here I can imagine actually getting lunch here every single day.

    でもここでは、毎日ここでランチを買うこともイメージできるよ。

  • I just found out that at 7-Elevens in Taiwan, you can do a lot more than just buy stuff.

    台湾のセブンイレブンでは、ただ何かを買うだけじゃなくて、もっとできることがあるってわかったんだ。

  • You can also print things, you can get things faxed, you can pay tuition.

    印刷ができるし、ファックスもできるし、授業料も払える。

  • You can call a car if you're too drunk and you need someone to pick you up.

    酔いすぎて、誰かの迎えが必要なら、車も呼べる。

  • There's so many things you can do, and it's just through this machine right here.

    そんなにたくさんのことができるんだ。そして、ここにある機械を通すだけでね。

  • So in front of me, I have 7-Eleven boba.

    僕の目の前に、セブンイレブンのタピオカティーがある。

  • I have a hot dog.

    ホットドッグもある。

  • I have cupcake-flavored Lays, 'cause you know, gotta have that.

    カップケーキのフレーバーの Lasy(ポテトチップス)も。だって、それを食べなきゃだろ。

  • I have a spicy garlic Doritos, which I'm very excited for.

    とても楽しみにしている、スパイシー・ガーリックのドリトスもある。

  • We also have a crystallized meatball.

    それから、砂糖漬けのミートボールもあるよ。

  • So we found out that you can buy gifts and have them sent to the store.

    そして、ここでギフトを買ってお店に送ることができることも知った。

  • You can even get drunk at a 7-Eleven.

    セブンイレブンで酔っ払うこともできるよ。

  • Talk about a spot to be.

    過ごす場所について話すなら。

  • Pretty similar.

    かなり似てる。

  • This one's spicy kind of.

    これはちょっと辛いね。

  • Yeah it's really good.

    うん。本当においしい。

  • Oh it is kind of sweet.

    お、ちょっと甘い。

  • Yeah it's not sweet like I thought it was going to be.

    思っていたような甘さじゃないけど。

  • I thought it was gonna be like that Filipino sausage kind of.

    フィリピンのソーセージみたいかなと思ってたんだけど。

  • It's different, it's like, hot and sweet.

    これは違うね。これは、辛くて甘いって感じだ。

You're probably familiar with 7-Eleven in the States as a place where you're able to buy questionable hot dogs, massive Slurpees, and overpriced cigarettes.

怪しいホットドッグや巨大なスラーピー、そして高額なタバコを買うことができる場所として、アメリカのセブンイレブンをよく知っているのではないでしょうか。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます