字幕表 動画を再生する
-
An important room, this.
ここは大切な部屋なんだ。
-
After all, it is a chocolate factory.
なんといっても、チョコレート工場だからね。
-
Then why is the door so small?
どうしてドアがこんなに小さいの?
-
That's to keep all the great, big, chocolatey flavor inside.
チョコの素晴らしい大粒の味を中に閉じ込めるためだよ。
-
Now, do be careful, my dear children.
さて、親愛なる子どもたちよ、気をつけなさい。
-
Don't lose your heads.
うろたえるなよ。
-
Don't get overexcited.
興奮しすぎないように。
-
Just keep very calm.
冷静でいてね。
-
It's beautiful.
きれい。
-
What?
何?
-
Oh, yeah, it's very beautiful.
ああ、まあ、とてもきれいでしょうね。
-
Every drop of the river is hot melted chocolate of the finest quality.
川の一滴一滴が、最高級のホットメルトチョコレートなのだ。
-
The waterfall is most important.
滝が一番重要。
-
It mixes the chocolate.
チョコを混ぜるものだ。
-
Churns it up; makes it light and frothy.
軽く泡立たせる。
-
And by the way, no other factory in the world mixes its chocolate by a waterfall, my dear children.
ところで、親愛なる子どもたちよ、滝のそばでチョコレートを混ぜる工場は、世界中どこにもないのだよ。
-
And you can take that to the bank.
で、それを銀行に持っていくことができる。
-
People!
みんな!
-
Those pipes suck up the chocolate and carry it away all over the factory.
そのパイプがチョコレートを吸い上げて、工場中に運んでいく。
-
Thousands of gallons an hour.
1時間に何千ガロンも。
-
Yeah.
そう。
-
And you like my meadow?
私の草原が好き?
-
Try some of my grass.
草を試してみて。
-
Please have a plate; please do.
お皿をどうぞ。
-
It's so delectable and so darn good looking.
とてもおいしそうで、見た目もいい。
-
You can eat the grass?
草を食べれるのか?
-
Of course you can.
もちろんだよ。
-
Everything in this room is eatable; even I'm eatable.
この部屋にあるものはすべて食べられる。私だって食べられる。
-
But that is called cannibalism, my dear children, and is, in fact, frowned upon in most societies.
それはカニバリズムと呼ばれるもので、ほとんどの社会で嫌われているものだ。
-
Yeah.
そう。
-
Enjoy!
お楽しみに。
-
Scoot!
行け!
-
Son.
息子よ。
-
Please.
やめなさい。
-
Dad, he said, "enjoy".
お父さん、あいつ「楽しんで」って言ったよ。
-
Why hold onto it? Why not start a new piece?
なぜそれを食べ続けるのか?新しいのを始める方がいいんじゃない?
-
Because then I wouldn't be a champion.
だって、それじゃチャンピオンになれないでしょ。
-
I'd be a loser like you.
お前みたいな負け犬になっちまう。
-
Daddy, look over there!
パパ、あっち見て!
-
What is it?
それ何?
-
It's a little person!
小さい人だ!
-
Over there, by the waterfall.
あそこだ、滝のそば。
-
There's two of them.
2人いるんだよ。
-
There's more than two.
二人以上いるのよ。
-
Where do they come from?
どこから来たのか?
-
Who are they?
何者なのか?
-
Are they real people?
実物なのか?
-
Of course they're real people; they're Oompa-Loompas.
もちろん、本物の人間だよ。ウンパ・ルンパだ。
-
Oompa-Loompas?
ウンパ・ルンパって?
-
Imported direct from Loompa Land.
ルンパランドから直輸入。
-
There's no such place.
そんな場所はない。
-
What?
何?
-
- Mr. Wonka, I teach high school geography, and I'm here to tell you⏤ - Well...
- ウォンカさん、私は高校で地理を教えていますが、あなたにお伝えしたいことがあります⏤ - まあ...
-
... then you'll know all about it and know what a terrible country it is.
...そうすれば、あなたはすべてを知って、この国がいかに恐ろしい国であるかを知ることになるだろう。