Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • ["The human race exaggerates everything: its heroes, its enemies, its importance." | Charles Bukowski]

    「人類は、英雄、敵、重要性など、あらゆるものを誇張する。」ーCharles Bukowski。

  • Imagine aliens land on the planet a million years from now and look into the geologic record.

    100万年後に宇宙人が地球に降り立ち、地質学的な記録を調べているところを想像してください。

  • What will these curious searchers find of us?

    この好奇心旺盛な探検家たちは、人類について何を知るでしょう?

  • They will find what geologists, scientists, and other experts are increasingly calling the Anthropocene or new age of mankind.

    今では、ますます多くの地質学者、科学者、またその他の専門家が 「人新世」と呼んでいる地質時代を彼らは見つけるでしょう。

  • The impacts that we humans make have become so pervasive, profound, and permanent that some geologists argue we merit our own epoch.

    私たち人類がもたらす影響は、あまりにも広く、深く、永続的なものとなっており、地質学者の中には、人類は自分たち自身のエポックに値すると主張する人もいるほどです。

  • That would be a new unit in the geologic time scale that stretches back more than 4.5 billion years, or ever since the Earth took shape.

    これは、地球が誕生して以来、45億年以上にわたる地質学的時間軸の新しい単位となるでしょう。

  • Modern humans may be on a par with the glaciers behind various ice ages, or the asteroid that doomed most of the dinosaurs.

    現代人は、さまざまな氷河期を支えた氷河や、恐竜の大半を破滅させた小惑星と同レベルかもしれませんね。

  • What is an epoch?

    「世」とは何でしょう?

  • Most simply, it's a unit of geologic time.

    最も簡単に言うと、地質時代の1単位です。

  • There's the Pleistocene, an icy epoch that saw the evolution of modern humans.

    更新世は氷河が発達した時代の1つで、現生人類への進化がありました。

  • Or there's the Eocene, more than 34 million years ago, a hothouse time during which the continents drifted into their present configuration.

    また、3400万年以上前の始新世は、大陸が現在のような形になった温室時代です。

  • Changes in climate or fossils found in the rock record help distinguish these epochs and help geologists tell deep time.

    気候の変化や岩石から発見された化石は、これらの時代を区別し、地質学者が深い時間を判断するのに役立っています。

  • So what will be the record of modern people's impact on the planet?

    では、現代人が地球に与える影響の記録はどうなるのでしょうか。

  • It doesn't rely on the things that may seem most obvious to us today, like sprawling cities.

    現在私たちが普段目にしている、無秩序に広がる都市のようなものではないでしょう。

  • Even New York or Shanghai may prove hard to find buried in the rocks a million years from now.

    NYや上海でさえも、100万年後では岩に埋もれて見つけるのが難しくなっているかもしれません。

  • But humans have put new things into the world that never existed on Earth before, like plutonium and plastics.

    しかし、人間は、プルトニウムやプラスチックなど、それまで地球上に存在しなかった新しいものを世に送り出してきたのです。

  • In fact, the geologists known as stratigraphers who determine the geologic timescale, have proposed a start date for the Anthropocene around 1950.

    実際は、地質学的な時間の尺度を決定する地層学者と呼ばれる人々は、人新世の開始時期を1950年頃と提唱しています。

  • That's when people started blowing up nuclear bombs all around the world and scattering novel elements to the winds.

    そこで、世界各地で核爆弾を爆発させ、新元素を風に撒き散らすようになりました。

  • Those elements will last in the rock record, even in our bones and teeth for millions of years.

    それらの元素は岩石記録に残り、私たちの骨や歯の中にも何百万年も残っているのです。

  • And in just 50 years, we've made enough plastic, at least 8 billion metric tons, to cover the whole world in a thin film.

    そして、わずか50年の間に、少なくとも80億トンものプラスチックが作られ、全世界を薄い膜で覆うことができるようになったのです。

  • People's farming, fishing, and forestry will also show up as a before and after in any such strata because it's those kinds of activities that are causing unique species of plants and animals to die out.

    また、農業、漁業、伐採などの活動は、多くのユニークな動植物の絶滅を招き、この地層に忘れがたい足跡を残すでしょう。

  • This die-off started perhaps more than 40,000 years ago as humanity spread out of Africa and reached places like Australia, kicking off the disappearance of big, likable, and edible animals.

    この大量絶滅は、4万年前に人類がアフリカから移住したときに始まったと考えられ、オーストラリアなどへの移住により、大型で食用に適した多くの動物が姿を消したのです。

  • This is true of Europe and Asia, think woolly mammoth, as well as North and South America, too.

    これは、マンモスのいるヨーロッパやアジアだけでなく、北アメリカや南アメリカでも同じことです。

  • For a species that has only roamed the planet for a few hundred thousand years, Homo sapiens has had a big impact on the future fossil record.

    ホモサピエンスは、数十万年前に地球を歩き回っただけの種でありながら、未来の化石記録に大きな影響を与えました。

  • That also means that even if people were to disappear tomorrow, evolution would be driven by our choices to date.

    それは、仮に明日人間がいなくなったとしても、進化はこれまでの私たちの選択によってもたらされるということでもあるのです。

  • We're making a new homogenous world of certain favored plants and animals, like corn and rats.

    トウモロコシやネズミのように、特定の好みの動植物で新しい均質な世界を作っているのです。

  • But it's a world that's not as resilient as the one it replaces.

    しかし、この新しい世界は、古い世界ほど適応力も弾力性もありません。

  • As the fossil record shows, it's a diversity of plants and animals that allows unique pairings of flora and fauna to respond to environmental challenges, and even thrive after an apocalypse.

    化石の記録が示すように、植物と動物の多様性によって、ユニークな組み合わせの植物と動物が環境問題に対応し、さらには黙示録の後で繁栄することができるのです。

  • That goes for people, too.

    人間もそうです。

  • If the microscopic plants of the ocean suffer as a result of too much carbon dioxide, say, we'll lose the source of as much as half of the oxygen we need to breathe.

    もし、二酸化炭素が増えすぎて海の微細な植物が死滅すれば、私たちが呼吸するのに必要な酸素の半分も失われてしまうことになるのです。

  • Then there's the smudge in future rocks.

    次は未来の岩盤を汚染することです。

  • People's penchant for burning coal, oil, and natural gas has spread tiny bits of soot all over the planet.

    石炭や石油、天然ガスを燃やすことで、地球上に小さな煤煙が広がっています。

  • That smudge corresponds with a meteoric rise in the amount of carbon dioxide in the air, now beyond 400 parts per million, or higher than any other Homo sapiens has ever breathed.

    この汚れは、大気中の二酸化炭素の急激な増加に対応しており、現在では 400 ppmを超え、ホモサピエンスがこれまでに呼吸した量よりも多くなっています。

  • Similar soot can still be found in ancient rocks from volcanic fires of 66 million years ago, a record of the cataclysm touched off by an asteroid at the end of the Late Cretaceous epoch.

    これは、白亜紀後期の小惑星が引き起こした大災害の記録であり、6600万年前の火山噴火による古代の岩石にも同様のすすを発見することができます。

  • So odds are our soot will still be here 66 million years from now, easy enough to find for any aliens who care to look.

    つまり、6600 万年後にも私たちの煤は残っていて、宇宙人が探せばすぐに見つかる可能性があります。

  • Of course, there's an important difference between us and an asteroid.

    もちろん、私たちと小惑星の間には重要な違いがあります。

  • A space rock has no choice but to follow gravity.

    宇宙の岩は重力に従うしかないのです。

  • We can choose to do differently.

    私たちは、違う道を選ぶことができるのです。

  • And if we do, there might still be some kind of human civilization thousands or even millions of years from now.

    そうすれば、数千年後、数百万年後にも何らかの人類文明が残っているかもしれません。

  • Not a bad record to hope for.

    悪い結果ではありませんね。

  • If you're interested in learning more about the impact we're having on the planet, we recommend "The Unnatural World" by David Biello, the author of this lesson. Thanks for watching!

    人類が地球に与えている影響についてもっと知りたい方には、このレッスンの著者である David Biello の「The Unnatural World」をお勧めします。ご視聴ありがとうございました。

["The human race exaggerates everything: its heroes, its enemies, its importance." | Charles Bukowski]

「人類は、英雄、敵、重要性など、あらゆるものを誇張する。」ーCharles Bukowski。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます