Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Oh my god! Oh my god!

    何てこった! 何てこった!

  • Did we have sex last night!?

    昨日の夜、セックスしたの?

  • We sure did, cowboy.

    そうだな カウボーイ

  • Oh my god!

    何てこった!

  • Silenzio!

    静かに!

  • Ah! Oh. Wait.

    待ってくれ

  • Am I supposed- Wasn’t that a spell?

    呪文じゃなかったのか?

  • It’s Italian. It means shut up.

    イタリア語だ 黙れという意味です。

  • Ginny, honey, darling, I-

    ジニー、ハニー、ダーリン、私は...

  • Harold James Potter!

    ハロルド・ジェームズ・ポッター!

  • I had come here to report that I haven’t found Ron, and to ask if perhaps you’d gotten lucky.

    ロンが見つからないと報告しに来たのと、あなたが運が良かったのではないかと聞きに。

  • [snicker]

    [snicker]

  • Instead I am forced to reassess everything I thought I cared about in my life.

    その代わりに、自分の人生で気にしていたと思っていたことをすべて見直すことを余儀なくされています。

  • Harry, do you wish to be married to me?

    ハリー、私と結婚したいの?

  • Yes! Yes, of course, darling! I love you! I-

    もちろんよ! 愛してるわ! I-

  • Shut up!

    黙れ!

  • How long has this been going on?

    いつの間にこんなことになってしまったのでしょうか?

  • Never! Just last night! It was an accident!

    絶対にありません! 昨日の夜だけ! 事故だったんだ!

  • We drank too much! Because we were so upset! Worried about Ron!

    飲み過ぎたんだよ! 動揺してたからだ! ロンが心配だから

  • Is that true?

    それは本当ですか?

  • No.

    駄目だ

  • I was curious what it would be like to sleep with Harry. So I poured wine down his throat and jumped him.

    ハリーと寝るとどんな感じになるのか興味津々でした。 それで彼の喉にワインを流し込んで、彼を飛び跳ねさせた。

  • It’s not rocket science.

    ロケット科学ではありません。

  • And is it going to happen again?

    そして、また同じようなことが起こるのでしょうか?

  • No! No, of course not!

    そんなわけないだろ!

  • I don’t even remember it happening the first time!

    初めての時は覚えていません!

  • Hermione?

    ハーマイオニー?

  • No. I’m satisfied.

    いや、満足している。

  • Well, my curiosity is satisfied.

    好奇心は満たされた

  • How could you?

    どうやって?

  • Was my explanation not clear?

    私の説明がわかりにくかったのでしょうか?

  • Harry, get dressed!

    ハリー 服を着て!

  • What the!? Where is my-!?

    何だと!? 私の!

  • Ah yes, that.

    ああ、そうだ。

  • While I decide what’s to become of us, I’ve confiscated your genitals.

    これからどうするか決める間に性器を没収してきた

  • Confiscated them!? Well where the hell are they!?

    没収した! どこにあるんだ?

  • Never you mind!

    気にしないで!

  • And you.

    あなたもね

  • You admit that you betrayed my trust, seduced my husband, and ruined our friendship

    あなたは私の信頼を裏切り 夫を誘惑して 私たちの友情を壊したと認めるのね

  • all for one night of drunken sex?

    一晩の酔っぱらいのセックスのために?

  • That’s not the Hermione Weasley I called a sister.

    私が妹と呼んだハーマイオニー・ウィーズリーとは違うわ。

  • I knew this would upset you. I do hope we can get past it.

    動揺すると思ってた 乗り越えられるといいな

  • Maybe we can talk it out over margaritas. How’s your Thursday?

    マルガリータを飲みながら話し合おう 木曜日はどう?

  • I hereby challenge you to a duel.

    ここに決闘を申し込む

  • Ooo! I’ve never been in one of those!

    うわー、一度も乗ったことないなー。

  • Uh, Ginny, hon, not sure-

    ジニー、ハニー、よくわからないけど...

  • Harry shut up! Tomorrow. Midnight.

    ハリーは黙れ! 明日だ 真夜中だ

  • Agreed.

    同感です。

  • Fine! Harry, go find Ron.

    いいだろう ハリー ロンを探しに行け

  • Try not to have sex with him.

    彼とはセックスしないようにしましょう。

  • How could I when youve got my-

    あなたが私の...

  • Go!

    行け!

  • You know the last thing Ron said before he left me?

    ロンが私と別れる前に言った言葉を知ってる?

  • He said,

    と言っていました。

  • Your problem is youve never made a mistake in your life.

    君の問題は、君が人生で一度もミスをしたことがないことだ。

  • I want to see what I’ve been missing.

    見逃していたものを見てみたいと思います。

  • Oh blow it out your arse.

    吹っ飛ばしてやれよ

  • [cell phone rings]

    [携帯電話の音]

  • Hello?

    もしもし?

  • Harry Potter?

    ハリー・ポッター?

  • Yes.

    そうですね。

  • Sorry to read about you being out of work. But we've got something we think would be perfect for you.

    仕事がないのは残念だな でも、私たちはあなたにぴったりのものを持っています。

  • Look, I’ve told you people before.

    前にも言ったが

  • I don’t see why anyone would want a Lego video game based on my life.

    私の人生を元にしたレゴのゲームを 欲しがる人がいるとは思えないわ

  • It doesn’t make any sense. Why can’t they just be us, people?

    何の意味もない なぜ彼らは私たちだけではいけないのですか?

  • What do Lego blocks have to do with anything!? It’s bloody stupid!

    レゴブロックと何の関係があるの? バカげてる!

  • No no no, it’s nothing like that. Perfectly respectable job, I promise.

    いえいえ、そんなことはありません。 完璧に立派な仕事だ、約束する。

  • Come by tonight. I’ll text you the address.

    今夜来てくれ 住所をメールする

  • Ron, I know youre out here.

    ロン、ここにいるんでしょ?

  • Hello Harry! Tea?

    ハローハリー! お茶は?

  • So nice having company. Haven’t seen anyone in ages.

    仲間がいてよかった 久しぶりに誰かに会ったわ

  • What do you expect? Youve been hiding in a forest for a month.

    何を期待しているの? 一ヶ月も森の中に隠れていたんですね。

  • In a place only Hermione or I would even think to look for you.

    ハーマイオニーか私しかいない場所で... あなたを探そうとは思わないわ。

  • Hadn’t been back here since then.

    それ以来、ここには戻っていませんでした。

  • Out hunting Horcruxes.

    分霊箱を狩っている。

  • We never really took the time to enjoy nature, you know?

    自然を楽しむ時間がなかったんだよね。

  • Uh, we were a bit distracted.

    あー、ちょっと気が散ってしまって。

  • Aren’t we always though? Aren’t we always though?

    Aren't we always though? いつもそうだろ?

  • Um

    あの...

  • Are you high?

    ハイなの?

  • Oh, sorry.

    あ、ごめんね。

  • Want some?

    食べる?

  • What’s wrong with living out here, you know?

    外で生活して何が悪いんだ?

  • Communing with Mother Earth, living off the land?

    母なる大地との交流、土地を離れての生活?

  • There’s nothing wrong with it, Ron. It’s just sort of, you know, sudden.

    何も悪くないわよ ただ...突然なんだ

  • And big. You know, a big change. I mean, what about Hermione?

    そして、大きな 大きな変化だよ ハーマイオニーはどうなの?

  • Haven’t been feeling a ton of respect from that direction.

    その方向からは尊敬の念を感じていません。

  • Before I left, she told me

    帰る前に、彼女は言った

  • I put the Ron in moron.

    ロンをバカに入れた。

  • Sorry.

    ごめんね

  • Why? I didn’t say it wasn’t funny.

    なぜ? 面白くないとは言っていない

  • I’m just saying… I’m just saying

    って言ってるだけなんですけどね・・・。

  • Hermione and I fell in love when we were kids.

    ハーマイオニーと私は子供の頃に恋に落ちたの。

  • When silly little things like complete incompatibility didn’t matter.

    完全な非互換性のような愚かなことは重要ではなかったとき。

  • Do you know what it’s like being married to someone who’s better than you at everything?

    何でもかんでも自分より優れた人と結婚するのがどんな感じか知ってる?

  • Well, no.

    まあ、ないですね。

  • Seems mean to say it out loud though.

    大声で言うのは意地悪に見えるけどね。

  • I’m sure she’s not better than you at everything.

    何でもかんでも彼女の方が優れているわけではないでしょう。

  • She beat me in a pissing contest!

    彼女は小便大会で私を負かした!

  • WowDistance?

    うわぁ・・・距離?

  • Distance.

    距離。

  • Wow.

    うわー

  • I mean there's being a fuck-up,

    つまり、そこにはクソ野郎がいるということだ。

  • then there’s being a fuck-up who lives with Hermione.

    ハーマイオニーと同居してるバカがいるのよ

  • Ron, youre not a fuck-up.

    ロン、お前はクソ野郎じゃない。

  • Fifteen failed businesses in eight years?

    8年間で15の事業が失敗?

  • Who’s high now?

    誰がハイになった?

  • Still you.

    まだあなたが

  • What happened with the last one? You said it was a sure thing.

    最後のはどうしたんだ? 確信犯だと言ってたじゃないか

  • Said that about all of them, though, didn’t I?

    みんなそう言ってたよね?

  • I guess the world just wasn’t ready for edible socks.

    世界は食用靴下の準備ができていなかったんだな

  • I still don’t see how it’s any worse than edible underwear.

    食用の下着より悪いとはまだ思えないな

  • But that’s the whole point, I suppose.

    でも、それはそれでいいんじゃないかな。

  • Ah, here we are.

    ああ、ここに来た。

  • Immobulus!

    イモビュラス!

  • Such a generous bounty nature provides!

    自然はこのような寛大な恩恵を与えてくれます。

  • Do you want

    欲しいのか?

  • a sandwich?

    サンドイッチ?

  • You call this living off the land? Is this how youve been getting food?

    これが地に足のついた生活だと言うのか? こんな風に食料を手に入れていたのか?

  • And pot!

    そして鍋!

  • So you're abandoning your wife, and youre going to spend your remaining days living in the woods

    奥さんを捨てて、残りの日々を森の中で過ごすのか

  • stealing food from campers because your life hasn't gone as planned?

    キャンパーから食べ物を盗むのは、あなたの人生が計画通りに行かないから?

  • You know I never really had any plans.

    私は何も考えていなかった

  • You must be getting me confused one of with the girls.

    女の子と混同されてるんじゃないのか?

  • Speaking of which, have you knocked up my sister yet?

    そういえば、妹を孕ませたのはまだか?

  • Weird... And no.

    奇妙な...そして、ダメだ。

  • She wants a family.

    彼女は家族を望んでいる

  • I know.

    知っています。

  • It's just,

    それはただ。

  • whenever I picture a child, it's never happy.

    子供の姿を思い浮かべても、決して幸せではありません。

  • I love Ginny, I just don't see why anyone would want to do that to a kid.

    私はジニーを愛している、私はちょうどドン'誰もが子供にそれをしたいと思う理由を参照してください。

  • What? Have one?

    何かあるのか?

  • It's hard to explain.

    説明するのは難しいですね。

  • Hey man,

    おい

  • I'm here for you.

    私はあなたのためにここにいます。

  • I think I feel like,

    みたいな気がします。

  • like the very concept of a family-

    家族という概念が好き

  • Oh bollocks! I forgot to unfreeze the muggles!

    何てこった! マグルを凍らせるのを忘れてた!

  • Pew!

    ピュー!

  • I do hope youll think about coming back.

    また来てくれることを願っています。

  • I mean, everyone’s entitled to a bad mood now and then, but this is a bit dramatic.

    不機嫌になるのは誰にでも権利はあるけどこれはちょっと大げさだな

  • I lost my job yesterday, doesn’t mean that I’m going-

    昨日仕事を失ったからといって、私が行くとは限らない...

  • You lost your job yesterday?

    昨日仕事を失ったのか?

  • So you don’t have to work tomorrow!

    だから明日から仕事しなくてもいいんだよ!

  • Brilliant! You should crash here tonight!

    素晴らしい! 今夜はここに泊まるべきだ!

  • Itll be great!

    凄いことになりますよ。

  • I’m sure I can find a caravan with some beers in it.

    ビールの入ったキャラバンがあったりして

  • No, I can’t.

    いや、できない。

  • I have this job offer, interview, thing I have to go to.

    仕事の依頼があって 面接に行かないといけないんだ

  • Job offer?

    仕事の依頼?

  • Yeah, I got the call this morning.

    ああ、今朝電話があった。

  • So you lost your job yesterday,

    昨日は仕事がなくなったんですね。

  • and got offered one this morning?

    今朝、オファーがあったのか?

  • Uh... yeah?

    ええと...そうなの?

  • Excuse me.

    失礼します。

  • Did you eat my damn sandwich?

    俺のサンドイッチを食べたのか?

  • FUUUUUUUCK!

    FUUUUUCK!

  • So, Harry Potter.

    だから、ハリー・ポッター。

  • What makes a man a man?

    男は何で男になるのか?

  • Uhhh...

    あー...

  • Memories. A man is defined by his collection of memories.

    思い出。 男は記憶のコレクションによって定義される。

  • They determine who he is, how he will act.

    彼が何者であるか、どのように行動するかを決定します。

  • Powerful little buggers, memories.

    パワフルなチビッコ、思い出。

  • Sometimes that can be a problem. And that’s where we come in.

    時にはそれが問題になることもあります。 そこで私たちの出番です

  • That’s Stretch.

    それがストレッチ。

  • I’m Squat. Were private contractors.

    私はスクワットです。 私たちは個人事業主です。

  • Usually hired by the Department of Magical Enforcement.

    通常は魔法執行部に雇われています。

  • What happens is, wizard or witch commits a crime,

    何が起こるかというと、魔法使いや魔女が犯罪を犯すことです。

  • enforcers pick him up.

    取締官が彼を逮捕した

  • Were called in to wipe the memory of any muggles that see what they shouldn’t.

    マグルが見てはいけないものを見た者の記憶を消すために呼ばれています。

  • Requires dedication. Long hours.

    献身的な努力が必要です。 長時間。

  • Maybe spending some nights in the office.

    オフィスで夜を過ごすかもしれない

  • Can get dangerous.

    危険になるかもしれない

  • Nothing the great Harry Potter can’t handle.

    偉大なハリー・ポッターには無理なことはない。

  • Oh, uh, thank you.

    あ、あー、ありがとうございます。

  • Um, well yeah, sounds good.

    えーと、まあ、そうだな、良さそうだ。

  • Just got to talk it over with the wife.

    妻と話し合うだけだ

  • What you got to talk about it with her for?

    何のために彼女と話したんだ?

  • It’s a good job, all on the up and up. Just take it!

    全てが上向きで良い仕事です。 取るだけでいいんだよ!

  • Oh, no, I’m sure it is.

    あ、いや、そうなんでしょうね。

  • It’s just we usually discuss before making any big decisions,

    大きな決断をする前に話し合うのが普通です。

  • and I’m kind of in it right now with her anyway so

    今は彼女のことが気になってて...

  • What’s the matter? She got your balls in her purse or something?

    どうしたの? バッグの中にタマを入れられたのか?

  • Maybe we were wrong.

    私たちが間違っていたのかもしれません。

  • Maybe the great Harry Potter can’t handle it.

    偉大なるハリーポッターには手に負えないのかもしれません。

  • I mean you haven’t really faced anything like that since you was a kid, eh?

    子供の頃からそんなことに直面したことがないんだろ?

  • Well that doesn’t have anything to do with it!

    それは関係ないだろ!

  • He was better looking as a kid.

    子供の頃の方がイケメンだった

  • When did his nose get so big?

    いつの間に鼻が大きくなったんだ?

  • And your accent’s complete shit.

    お前のアクセントは完全にクソだ

  • Hey!

    おい!

  • I didn’t come here for this!

    そのために来たんじゃない!

  • I came here for a job!

    仕事がしたくて来ました!

  • Good.

    よかった

  • Welcome aboard.

    いらっしゃいませ

  • Are you joking?

    ふざけているのか?

  • Oops.

    おっと

  • Hi hon.

    こんにちは。

  • God I’m exhausted.

    神よ......疲れた

  • Found Ron. He’s a bit frazzled, but hell be all right.

    ロンを見つけた 少し疲れてるけど大丈夫だよ

  • Just needs some time to sort things out, I’m sure.

    物事を整理するのに時間が必要なのは確かだ。

  • Got a lead on a new job.

    新しい仕事の手掛かりを掴んだ

  • Well, sort of.

    まあ、ちょっとね。

  • What?

    何だと?

  • Oh. Right.

    そうだな そうなんだ

  • Hi, Stretch? Job offer still good?

    ストレッチさん、こんにちは。 仕事のオファーはまだか?

  • I'll take it.

    いただきます。

Oh my god! Oh my god!

何てこった! 何てこった!

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ハリー ハーマイオニー ロン ポッター 仕事 ジニー

ハリー・ポッターと10年後のエピソード2

  • 857 36
    fisher に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語